1
00:00:33,880 --> 00:00:35,560
(CHANTS AFRICAINS)
2
00:00:56,080 --> 00:00:58,160
JIMMY : Il y a comme ça
des moments décisifs
3
00:00:58,280 --> 00:01:00,320
qui arrivent une seule fois
dans une vie.
4
00:01:02,440 --> 00:01:03,680
(ON OUVRE LA PORTE)
5
00:01:07,240 --> 00:01:09,200
Voilà de quoi on cause
maintenant, Buddy.
6
00:01:10,520 --> 00:01:12,280
Tu te rappelles
ta première tenue ?
7
00:01:12,560 --> 00:01:16,000
Ce que tu as ressenti
en la regardant,
en voyant ton numéro ?
8
00:01:16,280 --> 00:01:18,960
Moi je m'en souviens
comme si c'était
il y a dix minutes.
9
00:01:21,280 --> 00:01:22,640
Tu as réagi comment ?
10
00:01:23,960 --> 00:01:26,880
Moi j'ai couru jusque chez moi
pour me voir dans un miroir.
11
00:01:26,960 --> 00:01:27,960
Tu as fait pareil ?
12
00:01:29,120 --> 00:01:31,080
Pendant toute ma carrière
de basketteur,
13
00:01:31,160 --> 00:01:33,440
et ensuite quand j'ai assumé
ce poste d'entraîneur,
14
00:01:33,520 --> 00:01:36,880
il y a une seule chose
que j'ai trouvée plus forte
que cette impression-là.
15
00:01:37,840 --> 00:01:41,120
C'est d'arriver
dans cette entrée
16
00:01:42,240 --> 00:01:46,000
avec 12 joueurs portant
la tenue bleue et or
de St. Joseph's College
17
00:01:46,080 --> 00:01:49,240
et d'écouter
les ovations délirantes
et enthousiastes
18
00:01:49,320 --> 00:01:51,840
de cette foule
qui est venue t'applaudir.
19
00:01:52,200 --> 00:01:54,080
(MUSIQUE DE FANFARE)
(CLAMEURS DE LA FOULE)
20
00:01:56,160 --> 00:01:57,760
COMMENTATEUR SPORTIF
AU HAUT-PARLEUR :
Et voici à présent
21
00:01:57,840 --> 00:02:02,920
le fameux avant-droit
de 1,98 m des Bulls
de St. Joseph's College,
22
00:02:03,000 --> 00:02:05,960
originaire de Chautauqua
dans l'Illinois,
23
00:02:06,040 --> 00:02:08,560
le numéro 31,
24
00:02:08,840 --> 00:02:11,360
Buddy Wilson !
25
00:02:15,480 --> 00:02:19,200
Je vois que tu n'as pas fait
l'éloge de l'effort,
de la sueur et des pommades.
26
00:02:19,280 --> 00:02:20,480
Ouais.
Regarde-le un peu.
27
00:02:20,960 --> 00:02:23,920
Il s'imagine déjà en train
de passer à la télévision.
28
00:02:24,960 --> 00:02:26,520
(MUSIQUE S'ARRETE)
29
00:02:28,320 --> 00:02:30,280
Combien de matchs
seront télévisés ?
Dix.
30
00:02:30,360 --> 00:02:33,280
Et avec diffusion nationale.
Dix matchs par saison.
31
00:02:33,360 --> 00:02:37,080
Le contrat doit préciser
que je jouerai tous les matchs
dès ma première année.
32
00:02:40,600 --> 00:02:41,680
Quoi ?
33
00:02:43,600 --> 00:02:46,000
Ouf ! Aucun problème, Buddy.
34
00:02:47,080 --> 00:02:49,240
Faut que les sélectionneurs
me voient sur le terrain.
35
00:02:49,640 --> 00:02:52,640
Mon agent veut
que ce soit mis par écrit.
Sinon je signe avec Las Vegas.
36
00:02:56,000 --> 00:02:57,760
Qu'est-ce qu'il veut d'autre,
ton agent ?
37
00:02:58,480 --> 00:03:00,320
Il ne faut recruter
aucun autre avant
dans l'équipe
38
00:03:00,400 --> 00:03:01,600
pendant au moins deux ans.
39
00:03:02,360 --> 00:03:05,360
Et j'ai besoin d'une voiture.
Une décapotable,
à cause de ma taille.
40
00:03:06,000 --> 00:03:07,720
Une Saab, ça serait bien.
41
00:03:07,800 --> 00:03:09,560
Karl Malone a
une Saab décapotable.
42
00:03:10,800 --> 00:03:12,320
Buddy, on devrait y aller,
tu sais.
43
00:03:12,400 --> 00:03:13,640
Tu as un dîner
avec les jolies filles
44
00:03:13,720 --> 00:03:15,320
qui encouragent l'équipe
à sept heures.
45
00:03:15,400 --> 00:03:17,120
Dis donc, pourquoi pas
une Ford Cobra ?
46
00:03:17,200 --> 00:03:18,880
Isaiah Thomas roule
en Ford Cobra.
47
00:03:21,560 --> 00:03:22,880
Ah, ça c'est une idée.
48
00:03:24,040 --> 00:03:26,400
Tu devrais jouer
pour une multinationale
qui a du fric en trop.
49
00:03:26,480 --> 00:03:28,440
Jimmy... Euh, Buddy,
ce que Jimmy veut dire
c'est que...
50
00:03:28,560 --> 00:03:30,680
Ecoute bien. En basket,
une équipe ne m'intéresse
51
00:03:30,760 --> 00:03:32,400
que si j'ai
des conditions adéquates.
52
00:03:33,760 --> 00:03:35,440
JIMMY :
Là, le temps presse, Buddy.
53
00:03:35,520 --> 00:03:38,840
Et M. Fox veut te voir
avant notre dîner
avec les Cowbelles.
54
00:03:39,480 --> 00:03:42,040
Est-ce que je t'ai dit
qu'une de ces filles a failli
poser pour Playboy ?
55
00:03:42,120 --> 00:03:45,360
Jimmy, tu me montres
ta feinte ? C'est bien ici
qu'elle t'a rendu célèbre
56
00:03:45,440 --> 00:03:47,360
pendant ce fameux championnat
de 81.
57
00:03:48,480 --> 00:03:50,600
Jimmy, montre-lui plutôt
la bague que tu as gagnée.
58
00:03:50,920 --> 00:03:52,280
C'est là que ça s'est passé.
59
00:03:52,360 --> 00:03:54,640
Le grand Jimmy Dolan,
le roi des dribbleurs,
60
00:03:54,720 --> 00:03:56,760
qui marquerait
rien qu'en ouvrant la bouche.
61
00:03:56,880 --> 00:03:58,120
(A VOIX BASSE)
Oh, nom de Dieu.
62
00:03:58,200 --> 00:04:00,080
Et je parie que
tu n'y arriveras pas avec moi.
63
00:04:04,080 --> 00:04:05,720
On verra ça à l'occasion.
64
00:04:06,360 --> 00:04:08,080
Non. On fait une partie
tout de suite.
65
00:04:08,160 --> 00:04:10,320
50 $ le point,
une partie à 11 points.
66
00:04:13,120 --> 00:04:14,480
Une autre fois.
67
00:04:14,760 --> 00:04:17,440
Allez, mec, je te fais cadeau
de cinq points d'avance.
68
00:04:18,480 --> 00:04:20,320
(DRIBBLE)
69
00:04:23,600 --> 00:04:25,120
(DRIBBLES)
70
00:04:25,520 --> 00:04:26,760
JIMMY : Ah !
71
00:04:26,840 --> 00:04:27,960
Ouais !
72
00:04:29,880 --> 00:04:30,960
(HALETEMENT)
73
00:04:31,360 --> 00:04:33,760
Ca fait combien ? 9 à 3 ?
74
00:04:34,000 --> 00:04:36,720
Je gagne de six points.
50 $ le point.
75
00:04:37,160 --> 00:04:38,160
(SOUPIR)
76
00:04:40,960 --> 00:04:43,160
Six fois 50 ça fait ? Hein ?
77
00:04:43,360 --> 00:04:45,000
Hop ! Hop !
78
00:04:45,600 --> 00:04:47,800
Hop ! Et encore un !
79
00:04:48,240 --> 00:04:49,960
(A VOIX BASSE)
C'est vraiment ridicule.
Merde.
80
00:04:50,040 --> 00:04:51,960
Ca va, rien de cassé ?
Les enfants, je vous en prie.
81
00:04:52,040 --> 00:04:53,960
On est attendus.
Sept fois cinquante.
82
00:04:54,240 --> 00:04:55,680
(HALETEMENT)
83
00:05:01,000 --> 00:05:02,480
Tu me dois 350.
84
00:05:02,560 --> 00:05:03,760
(HALETEMENTS)
85
00:05:03,840 --> 00:05:05,520
Dis-moi la vérité,
le concours d'entrée,
86
00:05:05,600 --> 00:05:06,840
c'est ton agent
qui l'a passé ?
87
00:05:10,720 --> 00:05:12,200
Garde les mains en l'air !
88
00:05:13,280 --> 00:05:14,720
(A VOIX BASSE)
Oh, bon sang !
89
00:05:14,800 --> 00:05:17,200
La défense est plus importante
que la respiration.
90
00:05:17,360 --> 00:05:18,880
Buddy, arrête,
on doit s'en aller.
91
00:05:19,000 --> 00:05:21,320
On ne fait pas attendre
une équipe
de si jolies filles.
92
00:05:21,400 --> 00:05:24,320
Alors, tu tiens à voir
ma fameuse feinte, hein ?
93
00:05:24,400 --> 00:05:26,200
Jimmy Dolan,
le roi des dribbleurs. Hein ?
94
00:05:27,840 --> 00:05:29,240
Ca se fait en trois étapes.
95
00:05:29,720 --> 00:05:30,680
Fais attention !
96
00:05:30,760 --> 00:05:32,040
Oh !
97
00:05:33,000 --> 00:05:35,880
D'abord, tu crois
que je vais aller à gauche.
98
00:05:36,400 --> 00:05:37,440
JIMMY : Ah !
99
00:05:38,320 --> 00:05:40,000
Donc j'indique la gauche.
100
00:05:40,320 --> 00:05:42,320
Mais tu sais
que je ne suivrai pas
ma première direction
101
00:05:42,400 --> 00:05:45,320
à cause de ce truc
que j'ai au genou.
Alors, maintenant,
102
00:05:45,880 --> 00:05:47,320
je repars sur la gauche !
103
00:05:47,400 --> 00:05:49,440
Je ne vais pas trop vite
pour toi ? Tu arrives
à suivre quand même
104
00:05:49,520 --> 00:05:52,240
avec ton petit cerveau
super doué, hein ?
Ecoute-moi bien maintenant.
105
00:05:52,600 --> 00:05:54,240
Voici la seconde étape.
106
00:05:54,720 --> 00:05:58,120
Tu crois
que je vais faire croire
que j'irai à droite.
107
00:06:00,080 --> 00:06:01,560
Mais ce que je fais
en réalité,
108
00:06:04,040 --> 00:06:05,160
c'est ça !
109
00:06:05,920 --> 00:06:07,520
(HALETEMENTS)
110
00:06:08,080 --> 00:06:09,360
Tu as vu la troisième étape.
111
00:06:09,440 --> 00:06:11,280
Et ne te fais pas de soucis,
quand ça marche bien,
112
00:06:11,360 --> 00:06:13,080
moi-même je ne sais pas
ou je vais.
113
00:06:13,240 --> 00:06:15,600
Buddy, oublie les 400 $.
114
00:06:16,920 --> 00:06:19,760
Il n'y a qu'à les retirer
des 50 000 que vous alliez
me payer.
115
00:06:20,400 --> 00:06:22,040
Jamais je ne jouerai
pour vous.
116
00:06:22,680 --> 00:06:25,160
Mais, mais, attends, Buddy.
117
00:06:26,040 --> 00:06:27,200
Et les Cowbelles ?
118
00:06:27,320 --> 00:06:29,280
Rien à cirer des Cowbelles.
119
00:06:44,280 --> 00:06:46,520
Et ça faisait combien de temps
qu'on cherchait à l'avoir ?
120
00:06:50,480 --> 00:06:52,240
(CLAVIER D'ORDINATEUR)
Soixante-quinze courriers,
patron,
121
00:06:52,320 --> 00:06:55,440
dix-huit visites chez lui,
deux voyages à Disney World,
122
00:06:55,960 --> 00:06:58,800
trente-sept sweat-shirts et...
123
00:07:00,120 --> 00:07:02,840
au resto, 19 homards en tout.
124
00:07:03,720 --> 00:07:05,880
Quelle quantité de homards
pour un résultat nul.
125
00:07:05,960 --> 00:07:07,560
Y a de meilleurs avants
que lui.
126
00:07:07,640 --> 00:07:09,560
Ah, oui ? Dis-moi son nom.
127
00:07:09,640 --> 00:07:11,440
Conover.
FOX : Conover ?
128
00:07:11,520 --> 00:07:13,000
Tu peux obtenir Conover ?
129
00:07:13,120 --> 00:07:15,680
J'ai vu son père hier.
Je te dis que c'est
dans le sac, ça baigne.
130
00:07:15,760 --> 00:07:16,760
Dans le sac de qui ?
131
00:07:16,840 --> 00:07:19,640
Moi je sais que Conover
est en fait dans le sac
de Bobby Knight.
132
00:07:19,720 --> 00:07:22,440
Il a signé hier après-midi
avec l'Université d'Indiana.
133
00:07:22,520 --> 00:07:23,920
Tu as raté ton coup.
134
00:07:24,760 --> 00:07:27,040
Je parie que tu devais crever
d'impatience de me le dire.
135
00:07:27,120 --> 00:07:29,360
Buddy Wilson était à moi
et toi, tu l'as fait fuir.
136
00:07:29,440 --> 00:07:31,240
Mark, sors d'ici.
137
00:07:31,320 --> 00:07:32,840
Il était...
Tout de suite.
138
00:07:36,680 --> 00:07:38,000
D'accord.
139
00:07:45,600 --> 00:07:47,360
Pose tes fesses ici, Jimmy.
140
00:07:49,000 --> 00:07:50,400
Je t'ai dit de t'asseoir.
141
00:07:56,840 --> 00:07:58,200
Tu as mal au genou, hein ?
142
00:07:59,360 --> 00:08:01,640
D'après les toubibs,
si tu ne fais pas gaffe,
à 40 ans,
143
00:08:01,720 --> 00:08:04,680
tu seras dans un
fauteuil roulant, mais toi,
tu t'en contrefiches.
144
00:08:04,760 --> 00:08:06,680
Tu ne refuses jamais
un petit combat singulier.
145
00:08:06,760 --> 00:08:09,320
Ecoute, Buddy Wilson
est un jeune trou du cul.
146
00:08:09,760 --> 00:08:13,080
Ce garçon a 18 ans.
Il ne faut pas lui
demander l'impossible.
147
00:08:13,160 --> 00:08:14,800
Il joue bien trop personnel.
Ah, oui ?
148
00:08:15,120 --> 00:08:16,480
Et toi tu faisais quoi ?
149
00:08:16,960 --> 00:08:19,240
Tu étais cabot
et tu gardais le ballon.
150
00:08:19,520 --> 00:08:21,320
Et je t'ai mis sur la touche
aussi souvent
151
00:08:21,400 --> 00:08:23,040
que je t'ai invité chez moi
à dîner.
152
00:08:23,440 --> 00:08:24,960
Regarde ce que tu es devenu.
153
00:08:25,040 --> 00:08:27,560
Pratiquement
un véritable adulte.
154
00:08:27,800 --> 00:08:31,120
Nom de Dieu, Jimmy,
on en avait besoin, nous,
de ce petit gars !
155
00:08:31,200 --> 00:08:32,320
Ouais, ben je n'en veux pas
dans mon équipe.
156
00:08:32,400 --> 00:08:34,560
(CRIANT)
Ce n'est pas ton équipe !
157
00:08:35,520 --> 00:08:38,080
Mais qu'est-ce qu'il y a ?
Tu as perdu la boule ?
158
00:08:38,600 --> 00:08:41,920
Ce n'est pourtant pas
la première fois qu'on aborde
cette question toi et moi.
159
00:08:42,000 --> 00:08:43,560
On en a souvent parlé.
160
00:08:43,880 --> 00:08:45,560
Tu as une des meilleures
équipes de basket
161
00:08:45,640 --> 00:08:47,080
que je n'aie jamais pu voir,
c'est exact.
162
00:08:47,160 --> 00:08:50,480
Mais tu n'as pas
la moindre idée de ce que
c'est qu'un vrai coach !
163
00:08:50,920 --> 00:08:53,160
Pourquoi ?
Parce que je n'ai pas
les mêmes méthodes que toi ?
164
00:08:53,240 --> 00:08:54,720
Eh bien oui, je regrette,
je ne suis pas
la commission.
165
00:08:54,840 --> 00:08:57,120
Parce que tu ne vois pas
l'ensemble du tableau !
166
00:08:57,200 --> 00:08:59,280
Tu ne penses qu'à toi
et à tes rêves !
167
00:08:59,360 --> 00:09:02,920
Tu crois que si je t'ai formé
pendant toutes ces années,
c'était pour m'amuser ?
168
00:09:03,000 --> 00:09:04,680
Tu crois que je vais
rester là pour l'éternité ?
169
00:09:04,760 --> 00:09:07,720
Foxie, tu répètes toujours ça,
mais tu ne prendras jamais
ta retraite !
170
00:09:07,800 --> 00:09:11,160
A cause de toi, justement.
Parce que tu ne m'as jamais
donné la preuve formelle
171
00:09:11,280 --> 00:09:12,880
que tu étais prêt
à prendre ma place !
172
00:09:12,960 --> 00:09:14,960
Et Collins, il te l'a donnée ?
Il nous apporte
un grand joueur !
173
00:09:15,040 --> 00:09:16,920
Ah !
Il sait recruter, lui !
174
00:09:17,000 --> 00:09:19,040
Ecoute, j'ai donné tout
ce que j'avais à ce collège,
175
00:09:19,120 --> 00:09:21,160
et si je n'avais pas eu
cet accident au genou,
176
00:09:21,240 --> 00:09:22,840
je ferais partie
des pros, moi !
177
00:09:22,920 --> 00:09:25,880
Oh, tu ne vas pas pleurer,
non ? Si tu es entraîneur,
je sais que c'est uniquement
178
00:09:26,000 --> 00:09:27,480
parce que tu ne peux pas
être dans l'équipe.
179
00:09:27,560 --> 00:09:29,840
Tu veux toujours
une place de vedette !
180
00:09:30,800 --> 00:09:32,000
J'en ai assez.
181
00:09:33,200 --> 00:09:35,120
Il n'y a de place que
pour une vedette
dans le secteur,
182
00:09:35,200 --> 00:09:36,320
et c'est toi, je t'assure !
183
00:09:36,400 --> 00:09:38,320
Là-dessus,
il n'y a aucun doute !
Hé !
184
00:09:38,640 --> 00:09:40,720
Reviens ici, espèce d'idiot !
185
00:09:41,240 --> 00:09:42,320
Jimmy !
186
00:09:46,000 --> 00:09:47,200
(SOUPIR)
187
00:09:49,560 --> 00:09:51,120
Salut, M. le super coach.
188
00:09:51,280 --> 00:09:53,280
Hé, Jimmy !
Attends, on va te montrer
quelque chose, mon pote.
189
00:09:53,360 --> 00:09:56,160
Hé, ne cours pas comme ça,
Jimmy. Il n'y a pas
le feu au lac, hé Jimmy !
190
00:09:56,240 --> 00:09:57,720
Qu'est-ce que
tu as l'air énervé.
191
00:09:57,800 --> 00:10:00,480
Attends une seconde, mec,
et vise un peu ça. Là.
192
00:10:01,960 --> 00:10:03,280
On a changé les numéros.
193
00:10:04,960 --> 00:10:06,840
C'est le numéro
de MacGraph que tu as
sur la tête.
194
00:10:06,960 --> 00:10:08,240
Ah, mais toi la tête
ça ne va pas bien.
195
00:10:08,320 --> 00:10:10,560
Rentre à la maison.
Hé, quand c'est que
tu m'emmènes faire un tour
196
00:10:10,640 --> 00:10:12,680
dans ta bagnole de sport ?
Ah, ouais, ouais,
n'oublie pas, Jimmy.
197
00:10:12,760 --> 00:10:14,360
Tu nous as promis
une balade dans ta caisse,
mon vieux !
198
00:10:14,440 --> 00:10:16,000
Allez, sois sympa, Jimmy.
199
00:10:16,280 --> 00:10:17,840
(CHANTS RELIGIEUX EN ANGLAIS)
200
00:10:41,360 --> 00:10:44,560
Excellent, excellent.
Merci. Merci beaucoup.
201
00:10:44,720 --> 00:10:46,680
Mesdames,
mesdemoiselles, messieurs,
202
00:10:46,760 --> 00:10:48,480
si vous demandez
à quelqu'un de l'extérieur
203
00:10:48,560 --> 00:10:52,080
ce qu'il sait sur St. Joe's,
il vous parlera
d'une seule chose,
204
00:10:52,160 --> 00:10:54,680
du meilleur coach de basket
de l'histoire du collège.
205
00:10:54,800 --> 00:10:56,800
J'ai nommé, Ray Fox !
206
00:10:56,880 --> 00:10:58,880
(APPLAUDISSEMENTS)
207
00:10:59,360 --> 00:11:01,880
FOULE : (SCANDANT)
Foxie ! Foxie ! Foxie !
208
00:11:10,840 --> 00:11:12,480
(EFFET LARSEN)
Merci.
209
00:11:14,960 --> 00:11:17,080
Ces 31 dernières années,
210
00:11:18,960 --> 00:11:21,600
j'ai gagné 641 matchs
de basketball.
211
00:11:21,680 --> 00:11:23,680
FOULE : Ouais ! Bravo !
212
00:11:23,760 --> 00:11:25,360
J'ai remporté le championnat
sept fois.
213
00:11:25,440 --> 00:11:27,120
FOULE : Bravo ! Ouais !
214
00:11:29,240 --> 00:11:30,960
Et j'ai attrapé cinq poissons.
215
00:11:31,080 --> 00:11:32,480
(RIRES)
216
00:11:34,440 --> 00:11:36,920
Je crois qu'il est temps
de rétablir l'équilibre.
217
00:11:40,600 --> 00:11:42,480
Ce sera pour moi
la dernière saison.
218
00:11:42,560 --> 00:11:44,200
(FOULE DECUE)
(MURMURES)
219
00:11:44,720 --> 00:11:46,360
D'ici deux semaines,
220
00:11:48,000 --> 00:11:51,080
je communiquerai
ma recommandation
pour mon successeur
221
00:11:51,720 --> 00:11:55,360
au conseil d'administration
lors de sa réunion annuelle.
222
00:11:55,800 --> 00:11:58,680
Je connais beaucoup de monde
personnellement parmi vous.
223
00:11:58,840 --> 00:12:00,840
Vous assistez aux matchs,
vous êtes là aux dîners,
224
00:12:00,920 --> 00:12:03,200
certains de vos fils
ont joué dans l'équipe.
225
00:12:03,280 --> 00:12:05,280
Nous nous efforçons donc
de procurer
226
00:12:05,360 --> 00:12:08,080
une éducation catholique
et sérieuse
227
00:12:08,200 --> 00:12:10,920
jusqu'aux endroits
les plus reculés
du tiers monde.
228
00:12:11,760 --> 00:12:14,880
Comme vous le savez tous,
chaque année à notre banquet,
229
00:12:14,960 --> 00:12:16,600
nous choisissons
comme centre d'intérêt
230
00:12:16,680 --> 00:12:18,520
une mission en particulier.
231
00:12:18,600 --> 00:12:21,040
Et ce soir,
je vais avoir l'honneur
232
00:12:21,120 --> 00:12:25,440
de vous présenter l'école
paroissiale de Winabi,
au Kenya.
233
00:12:26,800 --> 00:12:30,200
Nous avons à Winabi
des élèves qui suivent
toutes les classes,
234
00:12:30,280 --> 00:12:32,880
de la première année
d'école primaire
jusqu'à la classe terminale
235
00:12:32,960 --> 00:12:34,200
dans le secondaire.
236
00:12:34,280 --> 00:12:37,720
L'an prochain, nous projetons
aussi un programme
de formation d'infirmières.
237
00:12:37,800 --> 00:12:38,800
(GRINCEMENT DE LA CHAISE)
238
00:12:38,880 --> 00:12:41,360
L'école a pratiquement
atteint le but
qu'elle s'était assigné.
239
00:12:41,440 --> 00:12:44,040
Et bien que l'âge moyen
des élèves soit de 32 ans,
240
00:12:44,120 --> 00:12:46,400
leur désir d'apprendre est
d'autant tant plus fort
241
00:12:46,480 --> 00:12:48,280
qu'ils ont à surmonter
certains problèmes
242
00:12:48,360 --> 00:12:51,400
à cause
des traditions anciennes
qui sont encore les leurs.
243
00:12:51,480 --> 00:12:54,720
Mais bien sûr, un grand nombre
d'entre eux arrivent très vite
244
00:12:54,800 --> 00:12:57,000
à des résultats
extrêmement positifs...
245
00:13:03,320 --> 00:13:04,320
Oui.
246
00:13:12,000 --> 00:13:13,080
(A VOIX BASSE)
Oui, c'est lui !
247
00:13:14,320 --> 00:13:16,960
JIMMY : Cette école est
dirigée par le père O'Hara,
le fameux arrière
248
00:13:17,040 --> 00:13:19,720
qui jouait toujours
avec Bobby Crousy
de l'équipe de Boston.
249
00:13:19,800 --> 00:13:22,200
J'ai recherché combien
mesurait O'Hara : 1,90 m.
250
00:13:22,320 --> 00:13:24,720
Puis j'ai demandé
à un étudiant en physique
de prendre en considération
251
00:13:24,840 --> 00:13:27,240
l'angle du soleil, la caméra
et sa profondeur de champs.
252
00:13:27,320 --> 00:13:28,720
Avec ça, je sais
253
00:13:29,200 --> 00:13:31,320
que ce gosse mesure 2,07 m.
254
00:13:31,400 --> 00:13:33,240
Avec un bond vertical
qui est hors norme.
255
00:13:33,320 --> 00:13:36,240
Donc selon ton analyse,
tu as fait
une importante découverte.
256
00:13:36,320 --> 00:13:37,360
Un peu !
257
00:13:37,440 --> 00:13:39,600
Dis-moi le nom du dernier type
que tu as vu jouer comme ça.
258
00:13:39,680 --> 00:13:40,960
ERIC : Il s'appelait
Buddy Wilson.
259
00:13:41,040 --> 00:13:43,440
Je vais t'en donner
d'autres, des noms :
Olajuwon, Manute Bol,
260
00:13:43,520 --> 00:13:45,280
Dikembe Mutombo,
ça te dit quelque chose ?
261
00:13:45,360 --> 00:13:47,440
Tous des Africains
et tous membres de la NBA.
262
00:13:47,520 --> 00:13:49,200
L'arrière a des nénés.
263
00:13:51,400 --> 00:13:52,640
Des tout petits nénés.
264
00:13:52,720 --> 00:13:54,480
Tu as raison.
Il joue contre une fille.
Et alors ?
265
00:13:54,600 --> 00:13:55,680
Collins, rembobine,
tu veux ?
266
00:13:55,760 --> 00:13:57,080
Non. Eteins, Mark.
267
00:13:57,880 --> 00:13:59,640
Ce gosse-là je le sens bien,
tu sais, Foxie.
268
00:13:59,720 --> 00:14:02,600
Donne-moi une semaine
et un tout petit billet
d'avion pour l'Afrique.
269
00:14:03,120 --> 00:14:05,320
Il est déjà prêt,
ton billet d''avion.
270
00:14:05,920 --> 00:14:08,160
Tu prends celui de 6 h 30
pour Boise.
271
00:14:09,760 --> 00:14:13,040
(RICANEMENT) Boise ?
Boise c'est un tournoi
pour rire. Boise...
272
00:14:15,240 --> 00:14:16,720
C'est lui qui s'en occupe.
273
00:14:21,400 --> 00:14:22,800
Un changement.
274
00:14:28,040 --> 00:14:29,040
(SOUPIR)
275
00:14:39,760 --> 00:14:41,040
Bien essayé.
276
00:14:53,600 --> 00:14:55,280
(MUSIQUE AFRICAINE RYTHMEE)
277
00:14:59,200 --> 00:15:02,080
District de la frontière nord
Kenya
278
00:15:31,680 --> 00:15:33,320
(CAQUETEMENT DE POULE)
279
00:15:46,320 --> 00:15:47,520
Excusez-moi.
280
00:15:48,840 --> 00:15:50,880
On est encore loin
de "Winebi" ?
281
00:15:52,800 --> 00:15:54,120
Euh...
282
00:15:56,000 --> 00:15:57,280
"Winebi".
283
00:15:57,360 --> 00:15:59,360
Winabi.
Winabi, oui.
284
00:15:59,680 --> 00:16:00,680
Hé.
Hé.
285
00:16:00,760 --> 00:16:01,760
(EN SWAHILI)
286
00:16:01,840 --> 00:16:03,600
Cet idiot d'albinos
va à Winabi.
287
00:16:03,680 --> 00:16:05,120
(RIRES)
288
00:16:11,480 --> 00:16:13,080
Tu es plus stupide que blanc.
289
00:16:13,960 --> 00:16:16,240
Merci. Merci beaucoup.
290
00:16:16,560 --> 00:16:18,240
Pourquoi les gens de Winabi
ne portent pas de pantalons ?
291
00:16:20,200 --> 00:16:22,000
(TOUS REPONDENT)
292
00:16:24,320 --> 00:16:26,560
Parce que les chèvres
peuvent entendre
une fermeture éclair de loin !
293
00:16:26,640 --> 00:16:27,760
(RIRES)
294
00:16:35,720 --> 00:16:36,720
Eh oui.
295
00:16:36,800 --> 00:16:38,680
Combien faut-il
de Winabis
pour tirer le lait ?
296
00:16:40,320 --> 00:16:41,680
Vingt.
297
00:16:42,040 --> 00:16:43,960
Un pour presser
les mamelles.
298
00:16:44,040 --> 00:16:46,800
Un autre pour faire monter
et descendre la vache.
299
00:16:46,880 --> 00:16:48,840
(TOUS REPETENT)
300
00:16:50,240 --> 00:16:52,520
Monter et descendre...
Monter et descendre...
301
00:17:14,640 --> 00:17:15,800
Ambassade
302
00:17:17,560 --> 00:17:20,680
Attendez, non, non.
C'est l'autre sac,
le bleu et or, oui.
303
00:17:25,280 --> 00:17:27,080
(BROUHAHA)
304
00:17:44,440 --> 00:17:45,440
MINGORI
Compagnie minière
305
00:17:54,120 --> 00:17:57,400
Excusez-moi. Bonjour.
Comment ça va ?
306
00:17:58,040 --> 00:17:59,200
Euh...
307
00:18:00,320 --> 00:18:01,600
Jambo.
308
00:18:03,040 --> 00:18:04,040
Jambo.
309
00:18:05,120 --> 00:18:09,560
(EN SWAHILI)
310
00:18:09,640 --> 00:18:10,840
Est-ce que je peux
vous aider ?
311
00:18:10,920 --> 00:18:12,800
(SOUPIR) Ca me soulage.
312
00:18:15,880 --> 00:18:19,200
Oui. J'aimerais me rendre
à ce petit village de Winabi.
313
00:18:19,280 --> 00:18:20,840
II y a un bus
ou quelque chose ?
314
00:18:21,120 --> 00:18:22,640
Quand souhaitez-vous y aller ?
315
00:18:23,160 --> 00:18:24,560
Dès que possible.
316
00:18:25,160 --> 00:18:26,240
Je vais regarder les horaires.
317
00:18:26,320 --> 00:18:28,400
Oh, génial !
Merci infiniment.
318
00:18:35,840 --> 00:18:37,480
(SONNERIE DU TELEPHONE)
319
00:18:42,840 --> 00:18:44,640
Pourquoi vous allez
à Winabi ?
320
00:18:45,440 --> 00:18:47,600
Euh, eh bien,
pour voir quelqu'un.
321
00:18:47,840 --> 00:18:49,360
Le père O'Hara,
vous connaissez ?
322
00:18:51,440 --> 00:18:53,440
Vous êtes prêtre ?
Moi ?
323
00:18:53,680 --> 00:18:56,320
Nom de Dieu, non.
Non, non, non.
324
00:19:05,280 --> 00:19:08,000
Je crains d'avoir
une mauvaise nouvelle
pour vous.
325
00:19:08,480 --> 00:19:10,120
Vous avez manqué
le dernier bus.
326
00:19:10,200 --> 00:19:11,640
Oh, merde.
327
00:19:12,080 --> 00:19:13,280
Il est passé quand ?
328
00:19:14,800 --> 00:19:17,280
En 1974.
329
00:19:18,360 --> 00:19:19,760
(MUSIQUE AFRICAINE RYTHMEE)
330
00:19:19,840 --> 00:19:21,880
(KLAXONS)
331
00:19:34,040 --> 00:19:35,640
Bienvenue à Mingori !
332
00:19:37,560 --> 00:19:39,200
(RICANEMENT)
Je m'appelle Nyaga.
333
00:19:39,320 --> 00:19:40,520
Jimmy Dolan.
334
00:19:42,160 --> 00:19:44,560
Vous êtes drôlement habillé
pour un marchand de cuivre.
335
00:19:44,640 --> 00:19:45,720
Je vous demande pardon ?
336
00:19:45,800 --> 00:19:48,160
Allons, Jimmy Dolan,
ne plaisantons pas.
337
00:19:48,240 --> 00:19:49,880
Vous allez à Winabi
en touriste.
338
00:19:50,560 --> 00:19:52,320
Comment savez-vous
que je vais à Winabi ?
339
00:19:52,400 --> 00:19:54,800
(RICANEMENT)
Cette ville est toute petite,
340
00:19:54,880 --> 00:19:56,640
et c'est moi
le plus gros bonnet.
341
00:19:58,040 --> 00:20:01,240
Ecoutez, si vous
vous intéressez aux gisements
miniers de Winabi,
342
00:20:01,320 --> 00:20:03,120
il faudra en discuter
avec moi.
343
00:20:03,200 --> 00:20:05,880
Très bientôt, les collines
de Winabi m'appartiendront,
344
00:20:05,960 --> 00:20:07,360
et j'aurai besoin
d'actionnaires.
345
00:20:07,440 --> 00:20:08,840
Non, non, non, non,
vous faites erreur.
346
00:20:08,920 --> 00:20:11,440
Moi je suis un entraîneur
de basketball.
347
00:20:11,560 --> 00:20:13,680
Je suis à la recherche
d'un joueur, pas de cuivre.
348
00:20:13,760 --> 00:20:15,360
Vous connaissez
le basketball ?
349
00:20:18,560 --> 00:20:20,560
(RIRE)
350
00:20:27,240 --> 00:20:29,560
NYAGA : Par ici, par ici,
Jimmy Dolan.
351
00:20:29,640 --> 00:20:32,280
Venez voir mon équipe.
(RIRE)
352
00:20:32,360 --> 00:20:36,080
Bienvenue dans la patrie
des Mingori Pistons ! (RIRE)
353
00:20:36,760 --> 00:20:38,920
(CRIANT EN SWAHILI)
354
00:20:39,000 --> 00:20:42,120
Je sais que le sport
n'a pas de frontières,
mais ou avez-vous appris ?
355
00:20:44,360 --> 00:20:46,920
Récepteurs satellites
de télévision.
356
00:20:47,000 --> 00:20:49,720
Et nous recevons ESPN,
357
00:20:49,960 --> 00:20:55,240
HBO, MTV et bien sûr,
358
00:20:56,120 --> 00:20:58,240
notre propre télé achat.
359
00:20:58,320 --> 00:21:00,760
Nous avons battu l'équipe
de la banque à trois reprises,
360
00:21:00,840 --> 00:21:02,880
nous avons défié
les chemins de fer tanzaniens,
361
00:21:02,960 --> 00:21:04,800
pour deux millions
de shillings kényans.
362
00:21:05,400 --> 00:21:07,400
Et bien sûr,
le gagnant remporte tout.
363
00:21:07,480 --> 00:21:09,160
Ca s'appelle un pari.
C'est ça !
364
00:21:09,240 --> 00:21:11,640
Un pari ! (RIRE)
365
00:21:11,720 --> 00:21:14,360
Tous les joueurs
et cette salle,
366
00:21:14,440 --> 00:21:16,480
je les ai payés
avec ce pognon.
367
00:21:16,560 --> 00:21:19,600
Le nouveau dream team,
l'équipe Mingori !
368
00:21:19,680 --> 00:21:22,080
TOUS : Atlanta 96 !
369
00:21:22,160 --> 00:21:24,920
(RIRE) Mifundo, viens là !
370
00:21:25,400 --> 00:21:26,400
Oui ?
371
00:21:26,480 --> 00:21:28,720
Mifundo, je te présente
le coach.
372
00:21:29,680 --> 00:21:31,760
On est de vieux amis.
Vous jouez pas mal.
373
00:21:31,840 --> 00:21:33,400
Je suis marqueur, oui.
374
00:21:33,880 --> 00:21:35,800
Mifundo, le coach
veut t'acheter.
375
00:21:35,880 --> 00:21:37,560
Il veut t'amener en Amérique.
376
00:21:37,760 --> 00:21:40,440
(RIRE) On conclut le marché
tout de suite.
377
00:21:40,520 --> 00:21:41,640
D'accord, Jimmy Dolan ?
Non, non, non, non.
378
00:21:41,720 --> 00:21:44,240
Attendez une seconde.
Je n'ai rien dit de ce genre.
Surtout pas.
379
00:21:44,360 --> 00:21:46,840
Je suis très impressionné
par l'intérêt que vous portez
à ce sport,
380
00:21:46,920 --> 00:21:50,240
mais est-ce que vous pourriez
m'indiquer la route
de Winabi ?
381
00:21:50,680 --> 00:21:51,840
Winabi ?
382
00:21:54,640 --> 00:21:56,360
Ce n'est pas vrai,
on s'est fichu de vous.
383
00:21:56,680 --> 00:21:58,280
Il n'y a rien à voir à Winabi.
384
00:21:59,280 --> 00:22:02,240
Vous savez
pourquoi les corbeaux volent
à l'envers à Winabi ?
385
00:22:02,520 --> 00:22:04,200
Non. Pourquoi ?
386
00:22:04,720 --> 00:22:08,400
C'est parce que ce patelin
ne vaut pas la peine
qu'on lui chie dessus.
387
00:22:11,160 --> 00:22:13,000
Ecoutez, faites-moi plaisir,
ne parlez pas de patelins
388
00:22:13,080 --> 00:22:15,360
qui ne valent pas la peine
qu'on leur chie dessus,
d'accord ?
389
00:22:15,640 --> 00:22:17,520
J'ai entendu ça
toute mon enfance.
390
00:22:42,760 --> 00:22:43,760
(SOUPIR)
391
00:22:44,400 --> 00:22:46,120
Quelle merde.
(KLAXON MUSICAL)
392
00:22:47,760 --> 00:22:50,360
Sauvé. Oh, oh ! Arrêtez !
393
00:22:50,440 --> 00:22:51,840
Levez le pied une seconde !
(KLAXON MUSICAL)
394
00:22:51,920 --> 00:22:54,760
Arrêtez ! Ralentissez !
Je suis là, moi !
395
00:22:54,840 --> 00:22:56,720
Je veux seulement savoir
ou se trouve...
(RIRES)
396
00:22:57,000 --> 00:22:59,080
Dites-moi,
je veux vous demander
397
00:22:59,440 --> 00:23:02,840
c'est de quel côté...
Winabi ?
398
00:23:03,080 --> 00:23:05,080
(MUSIQUE AFRICAINE RYTHMEE)
399
00:23:36,440 --> 00:23:38,200
JIMMY : Oui, le second joueur
à partir de la gauche.
400
00:23:38,280 --> 00:23:40,360
Regarde-moi ça.
Plus de quatre mètres.
401
00:23:40,480 --> 00:23:41,880
Et quel dribbleur, cet animal.
402
00:23:41,960 --> 00:23:44,640
Non, je ne suis pas au zoo,
je suis en Afrique, Foxie.
403
00:23:44,800 --> 00:23:46,480
Je suis en Afrique.
404
00:23:46,680 --> 00:23:50,960
Jimmy Dolan,
recruteur international
vous parle...
405
00:24:01,040 --> 00:24:02,120
Paix ?
406
00:24:04,800 --> 00:24:06,440
Longue vie et prospérité ?
407
00:24:12,200 --> 00:24:13,600
Winabi ?
408
00:24:19,720 --> 00:24:22,640
Soyez gentils, les gars.
Je vous donnerai
ce que vous voulez.
409
00:24:23,840 --> 00:24:25,560
Tout ce que j'ai,
je vous l'offre.
410
00:24:25,640 --> 00:24:27,880
Si vous me donnez
juste un renseignement.
411
00:24:27,960 --> 00:24:29,680
De quel côté
se trouve Winabi ?
412
00:24:39,320 --> 00:24:40,440
JIMMY : Dites, les gars.
413
00:24:42,040 --> 00:24:44,880
Les amis, c'est encore loin ?
414
00:24:45,720 --> 00:24:49,680
Dites, c'est juste
pour avoir une idée, quoi.
On y est presque ?
415
00:24:51,200 --> 00:24:53,840
Hé, yo, on se rapproche ?
416
00:24:53,920 --> 00:24:56,840
Yo, attendez-moi.
Si on faisait
un petit temps mort ?
417
00:24:56,920 --> 00:24:58,000
Hé !
418
00:25:01,720 --> 00:25:03,560
(HALETEMENT)
419
00:25:09,600 --> 00:25:11,400
(CONVERSATIONS EN SWAHILI)
420
00:25:24,600 --> 00:25:25,800
Bonjour.
421
00:25:30,640 --> 00:25:32,040
Salut, ça va ?
422
00:25:34,800 --> 00:25:36,120
Enchanté.
423
00:25:41,640 --> 00:25:43,120
Nom de Dieu.
424
00:25:46,200 --> 00:25:47,440
Ravi de vous voir.
425
00:25:52,320 --> 00:25:55,480
Hé ! Moins vite.
Hé, attends-moi !
426
00:25:56,920 --> 00:25:58,680
Juste une seconde.
427
00:25:58,880 --> 00:26:01,520
Je peux te demander
ou on va comme ça ?
428
00:26:26,680 --> 00:26:30,120
(LENTEMENT) Je voudrais voir
le père O'Hara.
429
00:26:31,040 --> 00:26:32,320
O'Hara ?
430
00:26:32,880 --> 00:26:34,080
B !
431
00:26:37,320 --> 00:26:38,400
6.
432
00:26:38,480 --> 00:26:40,320
B-6.
433
00:26:41,120 --> 00:26:42,800
(MURMURES)
434
00:26:44,160 --> 00:26:48,280
B comme dans...
(EN SWAHILI)
435
00:26:51,440 --> 00:26:52,720
Bingo !
436
00:26:52,800 --> 00:26:54,160
(EXCLAMATIONS)
O'HARA : Bingo !
437
00:26:54,240 --> 00:26:56,400
Encore un heureux gagnant.
Apporte ton bulletin
438
00:26:56,480 --> 00:26:58,280
et St. George va
s'en charger.
439
00:26:58,360 --> 00:26:59,960
(CRI DE JOIE)
440
00:27:01,080 --> 00:27:04,360
Vous êtes bien le même
Kermit O'Hara qui jouait
avec Bob Crousy à Boston ?
441
00:27:04,440 --> 00:27:07,000
Oh, ben je n'appellerais
pas ça jouer. Il ne me passait
jamais le ballon.
442
00:27:07,080 --> 00:27:08,720
Oui, mais la photo.
443
00:27:08,800 --> 00:27:10,720
Si vous venez avec moi,
M. Dolan,
faut vous grouiller un peu.
444
00:27:10,800 --> 00:27:12,640
Je vais célébrer la messe
à Ncongorola,
445
00:27:12,720 --> 00:27:15,480
et ça fait un bon 50 km
à se taper avant le coucher
du soleil.
446
00:27:15,560 --> 00:27:17,760
Si vous pouviez juste
jeter un coup d'oeil.
447
00:27:19,520 --> 00:27:21,360
(EN SWAHILI)
Beisa ?
448
00:27:21,440 --> 00:27:24,320
Pas de chance, fiston,
elle doit se marier
la semaine prochaine.
449
00:27:24,400 --> 00:27:26,840
Non, non, non, pas la fille.
Le garçon, là, derrière.
450
00:27:26,920 --> 00:27:28,680
Oui, la photo
n'est pas claire...
Saleh.
451
00:27:28,760 --> 00:27:30,160
Un copain, il s'appelle Saleh.
452
00:27:30,240 --> 00:27:31,560
Saleh.
O'HARA : Oh, oui !
453
00:27:31,640 --> 00:27:32,960
Et ou est-ce que
je vais le trouver ?
454
00:27:33,040 --> 00:27:36,800
O'HARA : Mais oui, Saleh !
Le petit gars vous le dira !
455
00:27:37,040 --> 00:27:38,360
Mais quoi, quel petit...
456
00:27:39,160 --> 00:27:41,200
A la semaine prochaine !
457
00:27:41,280 --> 00:27:43,000
Mais je ne parle pas un mot...
458
00:27:43,280 --> 00:27:45,080
Père, quel petit gars ?
459
00:27:45,360 --> 00:27:47,200
Quel petit gars ?
460
00:27:48,600 --> 00:27:50,520
(SOUPIR)
GARCON : Je suis prêt
quand vous voulez.
461
00:27:56,720 --> 00:27:58,240
Vous parlez ma langue ?
462
00:27:58,520 --> 00:27:59,800
(BIP)
Ta montre...
463
00:28:00,000 --> 00:28:01,440
Elle est digitale ?
464
00:28:02,400 --> 00:28:04,320
(BIPS)
465
00:28:24,640 --> 00:28:26,120
Saleh.
466
00:28:43,200 --> 00:28:44,280
Enchanté.
467
00:28:46,760 --> 00:28:48,920
Jimmy Dolan,
St. Joe's College.
468
00:28:51,440 --> 00:28:52,440
Jambo.
469
00:28:53,600 --> 00:28:55,280
C'est un grand plaisir.
470
00:29:03,360 --> 00:29:05,520
Vous avez fait la moitié
du tour du monde
471
00:29:05,600 --> 00:29:08,080
juste pour venir me voir jouer
au basketball ?
472
00:29:08,560 --> 00:29:09,600
C'est bien ça.
473
00:29:10,440 --> 00:29:12,040
Et la tête, ça va bien ?
474
00:29:12,120 --> 00:29:13,360
Je n'ai jamais dit ça.
475
00:29:18,760 --> 00:29:20,320
A toi. Un lancer franc.
476
00:29:33,800 --> 00:29:35,080
(BELEMENTS)
477
00:29:47,320 --> 00:29:48,840
JIMMY : Ouais,
là c'est un petit peu mieux.
478
00:29:50,200 --> 00:29:52,120
Essaie de ne pas taper
sur le ballon.
479
00:29:52,840 --> 00:29:54,240
Avec la main gauche
maintenant.
480
00:30:12,560 --> 00:30:14,360
Vous êtes très triste,
Jimmy Dolan ?
481
00:30:15,880 --> 00:30:16,960
Un peu.
482
00:30:17,520 --> 00:30:19,280
Vous êtes un peu déçu,
j'imagine.
483
00:30:20,200 --> 00:30:22,040
Ben tu n'es pas
ce que j'espérais.
484
00:30:22,440 --> 00:30:24,840
Qui vous a dit que
j'étais tellement fort
au basket ?
485
00:30:27,120 --> 00:30:28,200
Moi.
486
00:30:29,080 --> 00:30:30,200
Je me le suis dit.
487
00:30:52,960 --> 00:30:55,360
(CHANTS AFRICAINS)
488
00:31:25,640 --> 00:31:27,440
Tu as marché à fond, hein ?
489
00:31:29,280 --> 00:31:31,040
Tu ne vois pas
que je suis plié en deux ?
490
00:31:31,120 --> 00:31:33,120
(RIRE)
Bon, si on jouait un peu ?
491
00:31:36,280 --> 00:31:37,520
Joli tir, ouais.
492
00:31:37,600 --> 00:31:39,120
Maintenant, tu sais,
ça fait bien deux heures
493
00:31:39,200 --> 00:31:40,400
que tu me passes
sur la droite.
494
00:31:40,480 --> 00:31:42,880
Tu saurais me passer
sur la gauche ?
Vas-y, à toi de jouer.
495
00:31:43,000 --> 00:31:45,920
Ta main gauche, la gauche !
Ma grand-mère sait mieux
dribbler de la main gauche !
496
00:31:46,000 --> 00:31:47,840
Très étonnant.
Elle voit assez clair
pour shooter ?
497
00:31:47,920 --> 00:31:49,760
JIMMY : Gauche ! Allez !
498
00:31:50,120 --> 00:31:51,120
Gauche !
499
00:31:51,200 --> 00:31:53,280
Mais c'est quoi la gauche ?
J'oublie tout le temps ça.
500
00:31:53,360 --> 00:31:54,480
Cette main-là.
501
00:31:57,000 --> 00:32:01,560
(RIANT) Je t'ai encore eu !
Quel pied, dis donc,
c'est dingue.
502
00:32:01,640 --> 00:32:03,840
Le basket,
c'est un truc bien plus fort.
503
00:32:03,920 --> 00:32:05,000
Bien plus fort ?
504
00:32:05,080 --> 00:32:07,200
Est-ce que tu as une idée
de ce que ça représente
505
00:32:07,280 --> 00:32:09,800
de pouvoir jouer
dans le championnat de basket
d'Amérique ?
506
00:32:09,960 --> 00:32:11,520
Ca épanouit tout le talent
507
00:32:11,600 --> 00:32:13,400
endormi depuis toujours
dans ton corps.
508
00:32:13,480 --> 00:32:17,400
Un talent que tu ignorais.
Comme si tout à coup,
tu volais.
509
00:32:17,480 --> 00:32:20,640
Souvent j'ai envie de voler.
510
00:32:20,960 --> 00:32:23,320
Oui, Saleh, tu voleras,
je te le promets.
511
00:32:23,400 --> 00:32:25,280
Le numéro un
de toute la Nuba ?
512
00:32:25,360 --> 00:32:26,360
"Nuba" ?
513
00:32:26,800 --> 00:32:28,720
Oui, la Nuba, la NBA.
514
00:32:28,840 --> 00:32:31,480
Oh, la NBA.
Et ou tu as appris ça ?
515
00:32:31,560 --> 00:32:34,160
Un magazine
ou on voit du sport
et des nichons.
516
00:32:34,360 --> 00:32:37,240
(RIRE) Viens avec moi, Saleh.
517
00:32:37,440 --> 00:32:40,840
Et je te promets
que tu vivras comme un roi
le reste de ta vie.
518
00:32:41,920 --> 00:32:43,720
Comme un roi ?
Comme un roi.
519
00:32:43,800 --> 00:32:44,880
C'est ce que j'ai dit.
520
00:32:46,920 --> 00:32:48,640
Tu sais que tu me plais, toi ?
521
00:32:49,080 --> 00:32:50,920
C'est épatant
ce que tu viens de dire.
522
00:32:51,000 --> 00:32:53,080
Tu es d'accord ?
Tu vas venir ?
523
00:32:55,520 --> 00:32:56,600
Jalang.
524
00:32:56,680 --> 00:32:59,840
Attends, Saleh,
ne t'en va pas.
Hé, mais ou tu vas comme ça ?
525
00:33:09,280 --> 00:33:10,440
Saleh, reviens.
526
00:33:11,640 --> 00:33:13,160
Mais ou tu vas, bon sang ?
527
00:33:14,880 --> 00:33:16,760
Ne me laisse pas
avec cette chèvre.
528
00:33:55,040 --> 00:33:56,480
FEMME : Un peu de café ?
529
00:33:56,920 --> 00:33:59,000
Léger, avec du sucre.
530
00:34:15,200 --> 00:34:16,280
Oh !
531
00:34:17,120 --> 00:34:19,040
(RIRES)
532
00:34:27,160 --> 00:34:29,120
JIMMY : Oh !
SOEUR : Désolée.
533
00:34:29,920 --> 00:34:33,680
Dites, ça doit...
Ca doit être dur de
travailler ici, toute seule.
534
00:34:33,760 --> 00:34:35,960
M. Dolan, je ne suis
jamais toute seule.
535
00:34:36,440 --> 00:34:38,240
Ils vont en classe
jusqu'à quel âge ces gosses ?
536
00:34:38,320 --> 00:34:40,240
(EN SWAHILI)
537
00:34:42,280 --> 00:34:44,600
Vous voulez savoir
si Saleh peut entrer
dans votre collège ?
538
00:34:44,680 --> 00:34:46,560
On ne va pas lui demander
d'étudier la physique
des quantas.
539
00:34:46,640 --> 00:34:48,040
Ah, non,
pas de condescendance.
540
00:34:48,120 --> 00:34:50,040
Les Winabis ont survécu
à quantités d'épreuves
541
00:34:50,120 --> 00:34:52,400
auxquelles ni vous ni moi
n'aurions jamais résisté.
542
00:34:52,480 --> 00:34:53,640
Ce sont des gens remarquables.
543
00:34:53,720 --> 00:34:54,720
Oh, ça je vous crois.
544
00:34:54,800 --> 00:34:56,920
Ce garçon saute en l'air
comme s'il avait
des ressorts.
545
00:34:57,000 --> 00:34:58,600
J'oublierais Saleh
si j'étais vous.
546
00:34:58,680 --> 00:34:59,720
Quoi ? L'oublier ?
547
00:34:59,800 --> 00:35:01,920
Je viens de trouver
une gloire de la NBA,
un futur champion.
548
00:35:02,000 --> 00:35:03,920
Vous avez trouvé le fils
d'un grand personnage.
549
00:35:04,000 --> 00:35:05,040
D'un quoi ?
550
00:35:05,160 --> 00:35:07,680
C'est le fil d'Urudu,
le chef des Winabis.
551
00:35:08,280 --> 00:35:10,040
Saleh est une sorte de prince.
552
00:35:10,120 --> 00:35:11,840
Oh, c'est pour ça
qu'il lui faut
un garde du corps.
553
00:35:11,920 --> 00:35:12,920
Mmm-hmm.
554
00:35:13,000 --> 00:35:14,800
Saleh sera comme chez lui
à St. Joseph's College.
555
00:35:14,880 --> 00:35:17,760
On a deux princes,
on a un duc,
on a un cheik du Bahrain.
556
00:35:17,840 --> 00:35:20,280
Saleh est celui qui dirigera
un jour son peuple.
557
00:35:20,360 --> 00:35:22,160
Ses parents sont
extrêmement protecteurs.
558
00:35:22,240 --> 00:35:24,920
Ma soeur, là les parents,
c'est ma spécialité.
559
00:35:25,600 --> 00:35:27,280
Tout ce que j'aurai
à leur dire, croyez-moi,
560
00:35:27,360 --> 00:35:29,800
c'est qu'on va simplement
leur emprunter pour quatre ans
561
00:35:29,880 --> 00:35:32,000
et puis leur rendre
parfaitement éduqué.
562
00:35:37,400 --> 00:35:40,360
Et votre NBA,
elle voudra l'emprunter
aussi après cela ?
563
00:35:40,680 --> 00:35:43,640
Après, on verra.
Pour moi, Saleh est déjà
un de mes joueurs.
564
00:35:43,720 --> 00:35:45,680
Comment cela ?
J'ai parlé avec lui hier soir.
565
00:35:45,760 --> 00:35:47,920
Il a dit de façon
très claire : Jalang.
566
00:35:48,000 --> 00:35:49,040
(RIRE)
567
00:35:50,440 --> 00:35:51,760
Ben quoi ? Qu'est-ce
qu'il y a de marrant ?
568
00:35:51,840 --> 00:35:54,440
"Jalang", c'est la façon
des Winabis de vous dire "non"
569
00:35:54,520 --> 00:35:55,680
sans que ça ait l'air
d'une insulte.
570
00:35:55,760 --> 00:35:58,520
L'expression signifie :
"j'y réfléchirai
toute l'éternité".
571
00:35:58,600 --> 00:36:00,080
Maintenez ça
pendant une heure.
572
00:36:00,920 --> 00:36:02,360
Dites, ça marche ?
Qu'est-ce que c'est ?
573
00:36:02,440 --> 00:36:03,960
Teinture d'iode, kérosène
574
00:36:04,040 --> 00:36:06,320
et excréments de chameau
stérilisés.
575
00:36:10,160 --> 00:36:11,440
Elle est sérieuse ?
576
00:36:15,240 --> 00:36:17,960
Bon, le père de Saleh
s'appelle...
577
00:36:18,040 --> 00:36:19,960
Urudu.
Urudu. D'accord.
578
00:36:20,040 --> 00:36:22,560
Et ces anciens,
se sont tous des hommes,
n'est-ce pas ?
579
00:36:22,640 --> 00:36:24,040
Oui.
Ah, génial.
580
00:36:24,160 --> 00:36:25,640
J'adore parler aux hommes
de ces questions.
581
00:36:25,720 --> 00:36:28,560
Parce qu'en fait, le basket
est une affaire d'hommes.
582
00:36:28,640 --> 00:36:29,760
Vous êtes de mon avis, non ?
583
00:36:34,640 --> 00:36:35,640
(RENIFLEMENT)
584
00:36:36,560 --> 00:36:38,560
JIMMY : Euh,
je vous demande pardon,
messieurs.
585
00:36:38,640 --> 00:36:41,480
Si vous voulez bien m'accorder
une petite place parmi vous.
586
00:36:41,560 --> 00:36:43,440
(CRIS DES HOMMES)
587
00:36:48,080 --> 00:36:50,640
Euh, lequel d'entre vous
est le père de Saleh ?
588
00:36:50,720 --> 00:36:52,720
(CRIS)
589
00:36:56,840 --> 00:36:57,960
Nuba.
590
00:36:58,320 --> 00:36:59,400
Oh !
591
00:36:59,560 --> 00:37:01,040
Nuba, Nuba !
(CRIS DES HOMMES)
592
00:37:01,120 --> 00:37:03,600
Oui, la NBA.
Merci d'avoir posé
la question.
593
00:37:03,680 --> 00:37:05,840
Il aura autant de pognon
que Air Jordan ?
594
00:37:05,920 --> 00:37:09,120
Oui, Saleh fera
une aussi grande carrière
que lui.
595
00:37:09,320 --> 00:37:11,240
Lequel d'entre vous
est d'Urudu ?
596
00:37:12,680 --> 00:37:14,440
(CRIS DES HOMMES)
597
00:37:15,840 --> 00:37:18,280
Parce que je voudrais
qu'il soit informé.
598
00:37:18,360 --> 00:37:19,760
Dites-lui, messieurs.
Dites-lui
599
00:37:19,880 --> 00:37:22,320
que la NBA peut se montrer
très généreuse.
600
00:37:23,160 --> 00:37:25,160
(CRIS PLUS FORTS)
601
00:37:25,680 --> 00:37:27,600
(CRIANT EN SWAHILI)
602
00:37:34,400 --> 00:37:35,600
C'était Urudu ?
603
00:37:39,840 --> 00:37:41,080
(RENIFLEMENT)
604
00:37:41,920 --> 00:37:43,280
(EN SWAHILI)
605
00:37:43,360 --> 00:37:45,040
Qui a marché dans
une crotte de chameau ?
606
00:37:56,520 --> 00:37:57,680
Bonjour.
607
00:37:58,800 --> 00:38:02,400
Ecoutez, si je suis venu ici,
c'est pour essayer
de vous expliquer.
608
00:38:02,480 --> 00:38:04,080
J'ai peut-être l'air
d'insister,
mais c'est seulement
609
00:38:04,160 --> 00:38:05,680
parce que votre fils...
610
00:38:06,360 --> 00:38:08,000
Je vais vous expliquer ça
mieux que ça.
611
00:38:08,160 --> 00:38:11,520
Si je le mets dans une équipe
avec quatre autres joueurs,
quels qu'ils soient,
612
00:38:11,600 --> 00:38:14,040
grâce à lui, cette équipe
ira en Final Four.
613
00:38:17,120 --> 00:38:19,360
Vous ne savez pas
ce que c'est que Final Four.
614
00:38:22,000 --> 00:38:23,280
Ca ne fait rien.
615
00:38:24,000 --> 00:38:27,440
Juste entre nous,
on fera un arrangement
ou il s'absentera
616
00:38:27,520 --> 00:38:30,600
disons, je ne sais pas moi,
au maximum cinq mois
en tout par an.
617
00:38:30,680 --> 00:38:31,680
Vous pourriez venir.
618
00:38:31,760 --> 00:38:34,440
J'ignore si vos vacances
sont déjà programmées,
mais vous...
619
00:38:37,920 --> 00:38:40,000
Je veux dire,
si vous me le permettez,
monsieur,
620
00:38:40,080 --> 00:38:42,080
vous semblez avoir
une excellente santé
621
00:38:42,160 --> 00:38:45,200
et loin de moi l'idée
de suggérer que...
622
00:38:51,760 --> 00:38:54,960
(SOUPIR)
Toujours mon problème.
Eh oui, eh oui.
623
00:38:55,040 --> 00:38:56,560
Je ne sais pas la boucler.
624
00:38:57,200 --> 00:39:00,080
Ma tribu a beaucoup
de problèmes, M. Dolan.
625
00:39:05,400 --> 00:39:09,120
Je m'excuse,
mais je ne peux pas
vous écouter.
626
00:39:41,080 --> 00:39:42,760
(CRI D'ANIMAL)
627
00:39:48,240 --> 00:39:50,400
Je suis assez bon
pour jouer pour toi ?
628
00:39:53,440 --> 00:39:54,880
Tu es meilleur que ça.
629
00:39:56,200 --> 00:39:58,360
Parle-moi
de St. Joseph's College.
630
00:40:00,600 --> 00:40:02,120
Ben...
631
00:40:03,280 --> 00:40:06,960
Il est très vieux,
beaucoup de traditions.
632
00:40:10,720 --> 00:40:12,200
C'est là que j'ai fait
mes études.
633
00:40:12,280 --> 00:40:14,160
C'est là que tu jouais
au basket ?
634
00:40:16,160 --> 00:40:18,640
Gagnée au championnat de 1981.
635
00:40:23,480 --> 00:40:24,480
Tiens.
636
00:40:29,160 --> 00:40:31,400
Elle est magnifique.
637
00:40:31,640 --> 00:40:35,240
J'aimerais jouer
pour St. Joseph.
J'aimerais énormément.
638
00:40:39,480 --> 00:40:41,480
Mon père est têtu
comme une mule.
639
00:40:41,640 --> 00:40:44,640
Il dit que pour être un chef,
j'ai beaucoup à apprendre.
640
00:40:44,800 --> 00:40:48,440
Il dit que je dois placer
les désirs de mon peuple
toujours avant les miens.
641
00:40:49,840 --> 00:40:52,080
Ton père m'a dit qu'il y a
beaucoup de problèmes.
642
00:40:53,840 --> 00:40:55,480
Je ne peux pas donner
un coup de main ?
643
00:40:56,000 --> 00:40:59,120
Tu es un étranger.
Mon père n'a pas
confiance en toi.
644
00:40:59,200 --> 00:41:00,200
(RICANEMENT)
645
00:41:00,680 --> 00:41:03,240
Bien sûr
qu'il n'a pas confiance,
il ne me connaît même pas.
646
00:41:03,320 --> 00:41:05,920
Ecoute, tu n'imagines pas
le nombre de soirées
que j'ai passées
647
00:41:06,000 --> 00:41:07,680
à manger du poulet
avec des pères comme le tien
648
00:41:07,760 --> 00:41:09,280
pour qu'ils puissent
me connaître.
649
00:41:09,400 --> 00:41:10,920
On ne mange pas
de poulet, nous.
650
00:41:11,360 --> 00:41:14,960
Oui, d'accord. Alors,
tout ce qu'on mange chez vous,
j'en mangerai aussi.
651
00:41:15,040 --> 00:41:17,960
Vous allez tous travailler
demain matin,
je travaillerai aussi.
652
00:41:18,200 --> 00:41:21,920
Saleh, dis-toi bien
que je crois en toi
de toutes mes forces.
653
00:41:22,040 --> 00:41:23,920
Je crois
en ce que tu peux faire.
654
00:41:24,040 --> 00:41:25,960
Et quand ton père
aura compris ça,
655
00:41:26,160 --> 00:41:29,080
il aura confiance.
Tu es avec moi ?
656
00:41:30,680 --> 00:41:33,320
Oui. Oui, Jimmy Dolan.
657
00:41:33,400 --> 00:41:34,520
On le fait, alors ?
658
00:41:35,320 --> 00:41:36,640
(MUSIQUE AFRICAINE RYTHMEE)
659
00:41:36,720 --> 00:41:39,680
JIMMY : Whoa, whoa, whoa !
Moins vite, hé ! On se calme !
660
00:41:40,120 --> 00:41:43,240
Hé, moins vite, moins vite !
Je n'arriverai jamais
à suivre !
661
00:41:43,320 --> 00:41:44,800
(BEUGLEMENTS)
662
00:41:46,040 --> 00:41:48,680
Je te parie une chèvre
qu'il ne tiendra pas
une semaine.
663
00:41:49,560 --> 00:41:52,480
Allez, gentils.
Ne me rentrez pas dedans !
664
00:41:52,560 --> 00:41:54,000
Whoa, whoa, whoa, whoa !
665
00:41:56,560 --> 00:41:58,440
Une chèvre et deux lances ?
666
00:41:58,720 --> 00:42:00,400
Marché conclu !
667
00:42:00,600 --> 00:42:02,880
Whoa, arrêtez là !
Stop, stop, stop !
668
00:42:05,480 --> 00:42:07,680
Allez, par là.
Stop, non, non,
pas de ce côté !
669
00:42:07,760 --> 00:42:10,440
Y a un McDo de ce côté-là !
Hé, whoa, whoa !
670
00:42:16,640 --> 00:42:19,600
Hé, si tu me donnes une pompe
et une conduite de dix,
671
00:42:19,920 --> 00:42:22,080
je réduirais le travail
de moitié.
672
00:42:22,160 --> 00:42:24,560
Oui, mais on ne s'amuserait
plus autant.
673
00:42:26,520 --> 00:42:29,760
JIMMY : On va commencer
par les notions fondamentales.
674
00:42:31,040 --> 00:42:33,840
Alors maintenant,
tout ce que je vous demande
de faire,
675
00:42:35,440 --> 00:42:39,800
c'est de plier les genoux
et lancer le ballon
juste du bout des doigts.
676
00:42:40,440 --> 00:42:41,760
Pas la peine de sauter.
677
00:42:46,960 --> 00:42:48,000
Joli coup.
678
00:42:48,520 --> 00:42:51,720
Jimmy, voici Harimbo.
Ce n'est pas un très bon
attaquant mais...
679
00:42:51,840 --> 00:42:53,880
Je défends comme un buffle,
à ce qu'on dit.
680
00:42:53,960 --> 00:42:55,800
Tu pues comme un buffle, oui.
681
00:42:55,880 --> 00:42:57,320
Ne commence pas, Ntzuko.
682
00:42:58,080 --> 00:42:59,920
Je vais t'écraser
comme un cancrelat.
683
00:43:00,000 --> 00:43:01,040
Excuse-moi.
684
00:43:01,120 --> 00:43:02,120
Je veux jouer.
685
00:43:02,440 --> 00:43:04,280
Le fiancé de ma soeur, Ntzuko.
686
00:43:04,720 --> 00:43:06,640
Je joue bien mieux
que j'en ai l'air.
687
00:43:06,720 --> 00:43:08,240
Je parie que c'est
ce que tu dis aux filles.
688
00:43:09,480 --> 00:43:10,560
Allez.
689
00:43:11,520 --> 00:43:12,520
On attaque.
690
00:43:30,480 --> 00:43:31,480
Merci.
691
00:43:33,960 --> 00:43:36,600
Alors, ma soeur, on s'est
abonnée pour la saison
de St. Joseph's College ?
692
00:43:37,120 --> 00:43:40,840
Si j'étais vous,
je ne crierais pas
encore victoire, M. Dolan.
693
00:43:43,960 --> 00:43:45,720
(CHANTS EN SWAHILI)
694
00:43:50,160 --> 00:43:51,680
Ta bague, je peux la voir ?
695
00:43:52,600 --> 00:43:55,160
Même si je mourais de soif,
il n'en est pas question.
696
00:43:59,080 --> 00:44:00,160
D'accord.
697
00:44:00,960 --> 00:44:02,200
Qu'est-ce que c'est ?
698
00:44:02,760 --> 00:44:03,840
Du lait de chèvre.
699
00:44:07,200 --> 00:44:10,040
Je te parie trois chèvres
qu'il ne fera pas la journée.
700
00:44:13,160 --> 00:44:15,520
Je te parie
qu'il ne tiendra pas
une heure.
701
00:44:21,520 --> 00:44:23,520
(CONVERSATIONS INDISTINCTES)
702
00:44:29,560 --> 00:44:30,800
Je reviens tout de suite.
703
00:44:31,120 --> 00:44:32,560
L'appel de la nature.
704
00:44:37,000 --> 00:44:38,240
Allez, hop !
705
00:44:39,560 --> 00:44:41,400
Oh ! Je reviens tout de suite.
706
00:44:42,280 --> 00:44:44,240
Ca va bien ?
Très bien.
707
00:44:46,080 --> 00:44:49,160
Ah, la colique des Winabis
a encore frappé.
708
00:44:49,240 --> 00:44:50,560
On dirait, oui.
709
00:44:50,640 --> 00:44:52,080
(RIRES)
710
00:44:54,400 --> 00:44:55,920
(CRAQUEMENT)
(GEMISSEMENT)
711
00:44:57,320 --> 00:44:59,240
Bonjour, ma soeur.
Comment ça va ?
712
00:44:59,760 --> 00:45:01,680
Ne restez pas là, allez,
ne restez pas là.
713
00:45:01,760 --> 00:45:03,960
Le père O'Hara m'a donné
ces guirlandes de Noel.
714
00:45:04,040 --> 00:45:05,360
Je me suis dit
qu'on pourrait les brancher
715
00:45:05,440 --> 00:45:06,680
sur votre groupe électrogène
pour le mariage.
716
00:45:06,760 --> 00:45:08,720
Et dire que je vous prenais
pour un proxénète du basket
717
00:45:08,800 --> 00:45:10,680
égoiste, opportuniste
et typiquement américain
718
00:45:10,760 --> 00:45:13,520
alors que vous êtes
un bon samaritain toujours
prêt à rendre service.
719
00:45:13,600 --> 00:45:14,600
Vous avez le droit
de dire "proxénète" ?
720
00:45:14,680 --> 00:45:16,520
Oui, seulement
si ça exprime ma pensée.
721
00:45:16,600 --> 00:45:18,920
Dites, qu'est-ce
qui vous contrarie à ce point
chez moi, ma soeur ?
722
00:45:19,000 --> 00:45:21,320
Hein ? Je vous en supplie,
dites-le-moi,
qu'est-ce que c'est ?
723
00:45:21,400 --> 00:45:23,320
Vous jouez toujours
à un jeu, M. Dolan,
724
00:45:23,400 --> 00:45:25,720
sans savoir pourquoi
ni pour qui.
Voilà votre défaut.
725
00:45:25,800 --> 00:45:26,800
C'est vrai ?
Oui.
726
00:45:26,960 --> 00:45:28,160
Et vous avez peur.
727
00:45:28,240 --> 00:45:30,200
Vous craignez de disparaître
complètement si vous arrêtez.
728
00:45:30,280 --> 00:45:32,440
Vous vous précipitez
en n'allant absolument
nulle part.
729
00:45:32,520 --> 00:45:34,880
L'Evangile selon soeur Susan,
c'est ça ? Oh !
730
00:45:34,960 --> 00:45:36,160
Ca ne va pas bien, M. Dolan ?
731
00:45:36,240 --> 00:45:37,960
Allez, allez, allez.
D'accord, mais moi, au moins,
732
00:45:38,040 --> 00:45:41,080
je joue au lieu de débarquer
ici et de me cacher
dans ce trou perdu !
733
00:45:43,680 --> 00:45:45,680
Qu'est-ce que vous avez dit,
je vous prie ?
734
00:45:45,760 --> 00:45:47,960
A qui croyez-vous
donner le change ?
735
00:45:48,040 --> 00:45:50,000
Vous savez comment
les anciens vous appellent ?
736
00:45:50,080 --> 00:45:52,480
"Nada Ndimu".
La rabougrie.
737
00:45:52,600 --> 00:45:54,800
Et vous savez
comment on appelle
l'idiot du village, ici ?
738
00:45:54,880 --> 00:45:56,480
On dit "un Dolan".
(GROGNEMENT)
739
00:45:57,960 --> 00:46:00,200
Vous êtes jalouse !
Vous êtes jalouse
740
00:46:00,320 --> 00:46:02,000
parce que vous savez
toutes les choses
merveilleuses
741
00:46:02,080 --> 00:46:03,440
que je pourrais faire
pour cette tribu
742
00:46:03,520 --> 00:46:04,720
quand j'aurai amené Saleh
avec moi.
743
00:46:04,800 --> 00:46:07,520
Vous devez d'abord gagner
le coeur et l'esprit
de tous les Winabis !
744
00:46:07,600 --> 00:46:10,720
Vous êtes persuadée que
je n'arriverai pas à emmener
Saleh avec moi. Dites-le.
745
00:46:10,800 --> 00:46:12,640
Vous n'y arriverez jamais !
746
00:46:12,840 --> 00:46:15,520
(GROGNEMENT)
Vous voyez cette bague,
ma soeur ?
747
00:46:15,800 --> 00:46:18,920
C'est la bague
du championnat de 1981.
748
00:46:19,360 --> 00:46:21,840
Ces bagues-là,
on ne peut pas les acheter,
ma soeur.
749
00:46:23,160 --> 00:46:26,520
Quatrième quart-temps,
on avait sept points de moins
que Georgetown,
750
00:46:26,640 --> 00:46:29,600
dix-neuf secondes à jouer,
ils avaient le ballon.
751
00:46:29,680 --> 00:46:31,320
(GEIGNEMENT)
752
00:46:31,400 --> 00:46:33,960
On a gagné ce match,
ma soeur !
753
00:46:34,160 --> 00:46:36,520
Alors, ne dites pas
que je n'y arriverai jamais !
754
00:46:37,440 --> 00:46:38,520
(SOUPIR)
755
00:46:46,560 --> 00:46:47,840
(PETS)
756
00:46:53,680 --> 00:46:55,240
(BOURDONNEMENTS
DES MOUCHES)
757
00:47:01,160 --> 00:47:02,680
(FROISSEMENT)
758
00:47:03,160 --> 00:47:04,560
(GROGNEMENT D'UN ANIMAL)
759
00:47:06,880 --> 00:47:08,760
(GROGNEMENT D'UN ANIMAL)
760
00:47:11,360 --> 00:47:13,040
(FROISSEMENT)
761
00:47:13,520 --> 00:47:14,560
JIMMY : Oh-oh.
762
00:47:20,560 --> 00:47:21,840
(GROGNEMENT)
763
00:47:38,240 --> 00:47:39,200
(CRAQUEMENT)
764
00:47:39,280 --> 00:47:40,560
(GROGNEMENT FORT)
765
00:47:44,800 --> 00:47:47,240
Saleté de braguette
à boutons !
766
00:47:49,440 --> 00:47:50,440
(COUINEMENT)
767
00:47:50,520 --> 00:47:52,360
(HALETEMENT)
768
00:47:52,440 --> 00:47:53,960
Whoa ! Whoa !
769
00:47:57,560 --> 00:47:59,920
Du nerf
ou tu es un homme mort.
770
00:48:02,400 --> 00:48:03,480
Whoa !
771
00:48:10,040 --> 00:48:11,200
Ah !
772
00:48:29,960 --> 00:48:30,960
Vous.
773
00:48:32,440 --> 00:48:33,480
J'ai...
774
00:48:39,440 --> 00:48:41,280
(BEGAYANT) Je...
775
00:48:42,000 --> 00:48:44,640
(BEGAYANT) Je veux dire,
je ne sais pas quoi dire.
776
00:48:44,720 --> 00:48:46,600
Vous m'avez sauvé la vie,
mon brave.
777
00:48:48,080 --> 00:48:49,800
(BOURDONNEMENTS
DES MOUCHES)
778
00:48:53,440 --> 00:48:54,800
(RENIFLEMENT)
779
00:49:17,360 --> 00:49:18,360
(EXPIRATION)
780
00:49:20,120 --> 00:49:21,160
Très bien.
781
00:49:21,760 --> 00:49:23,840
Très bien.
Ca n'a jamais été mieux.
782
00:49:24,000 --> 00:49:26,920
Voici ma soeur Beisa.
Elle t'a apporté un remède.
783
00:49:31,120 --> 00:49:32,840
Mmm. Merci.
784
00:49:34,600 --> 00:49:36,040
(EN SWAHILI)
785
00:49:38,800 --> 00:49:40,280
(EN SWAHILI)
786
00:49:43,680 --> 00:49:44,720
Quoi ?
787
00:49:44,800 --> 00:49:46,520
(EN SWAHILI)
788
00:49:47,520 --> 00:49:50,000
Elle veut que tu viennes
à son mariage avec Ntzuko.
789
00:49:50,360 --> 00:49:52,280
Ca c'est gentil, merci. Oui.
790
00:49:53,040 --> 00:49:55,360
Ou est Ntzuko ?
Je ne l'ai pas vu
depuis un moment.
791
00:49:55,680 --> 00:49:56,920
Il n'a pas la frousse, non ?
792
00:49:57,000 --> 00:49:58,320
Ntzuko est parti loin.
793
00:49:58,400 --> 00:50:01,120
Il fait un voyage
qu'il doit accomplir
pour devenir Winabi.
794
00:50:01,640 --> 00:50:03,320
(EN SWAHILI)
795
00:50:06,920 --> 00:50:08,720
Beisa veut savoir
si tu es marié.
796
00:50:09,360 --> 00:50:13,960
(HESITANT) Non. Non, non.
J'ai des petites amies, oui.
797
00:50:14,040 --> 00:50:15,560
(EN SWAHILI)
798
00:50:20,080 --> 00:50:21,320
(RIRE)
799
00:50:24,200 --> 00:50:25,400
Qu'est-ce qu'elle a dit ?
800
00:50:26,280 --> 00:50:28,200
Un proverbe Winabi
très ancien :
801
00:50:28,920 --> 00:50:32,280
"La chasse est amusante,
mais elle ne te réchauffe pas
la nuit."
802
00:50:32,360 --> 00:50:34,720
(RICANEMENT)
Ntzuko ne va pas s'ennuyer
avec elle.
803
00:50:34,840 --> 00:50:38,080
Oh, non. Et on est tous
très ravis de ce mariage.
804
00:50:42,640 --> 00:50:43,680
Qu'est-ce qu'il y a ?
805
00:50:45,840 --> 00:50:49,360
Jimmy, il y a une chose
que mon père ne t'a pas dite.
806
00:50:51,280 --> 00:50:54,600
Il y a un an environ,
un homme du nom de Nyaga
est passé ici.
807
00:50:54,680 --> 00:50:56,560
Il voulait acheter nos terres.
808
00:50:56,760 --> 00:50:59,200
Nyaga, le gros bonhomme
qui possède Mingori ?
809
00:50:59,280 --> 00:51:02,280
Oui. Il veut posséder
nos terres aussi.
810
00:51:02,520 --> 00:51:04,440
Elles sont riches en cuivre,
tu comprends ?
811
00:51:04,640 --> 00:51:06,600
Mais mon père a refusé
de vendre.
812
00:51:06,800 --> 00:51:10,120
Alors, Nyaga s'est mis
à nous attaquer
et à voler nos bêtes.
813
00:51:10,480 --> 00:51:12,800
Le bétail, il me semble
que c'est important pour vous.
814
00:51:12,880 --> 00:51:14,560
C'est le bétail
qui nous nourrit.
815
00:51:14,640 --> 00:51:17,600
Si on nous l'enlève,
on devra quitter nos terres.
816
00:51:18,720 --> 00:51:21,280
Eh ben, pour le recrutement
d'un joueur,
817
00:51:21,360 --> 00:51:23,440
les vaches ne constituent pas
une infraction.
818
00:51:23,520 --> 00:51:25,160
(MUSIQUE AFRICAINE RYTHMEE)
819
00:51:28,400 --> 00:51:29,840
MATERIEL ELECTRONIQUE
820
00:51:34,200 --> 00:51:35,480
JIMMY : Non,
vous vous fichez de moi.
821
00:51:35,560 --> 00:51:38,160
C'est le tout dernier modèle
de caméscope,
le plus perfectionné.
822
00:51:38,240 --> 00:51:41,560
J'ai dit je vous donne
100 000 shillings
pour le billet d'avion
823
00:51:41,960 --> 00:51:44,240
et 50 000 pour le caméscope.
824
00:51:44,320 --> 00:51:45,520
Je ne peux pas mieux.
825
00:51:45,600 --> 00:51:47,200
Il n'est pas croyable,
ce gars-là.
826
00:51:47,360 --> 00:51:49,120
Quand on a besoin d'argent
tout de suite,
827
00:51:49,200 --> 00:51:50,960
on vend toujours
un peu à perte.
828
00:51:51,120 --> 00:51:53,440
C'est vrai
dans le monde entier.
829
00:51:53,520 --> 00:51:55,280
Jimmy, tu tiens vraiment
à le faire ?
830
00:51:55,360 --> 00:51:58,480
Bon, entendu.
150 000 pour le billet d'avion
831
00:51:58,640 --> 00:52:00,720
et 100 000 pour le caméscope.
832
00:52:00,800 --> 00:52:03,400
125 000 pour le billet
833
00:52:03,480 --> 00:52:05,640
et 50 000 pour le caméscope.
834
00:52:05,720 --> 00:52:07,080
Tu as dit que
tu obtiendrais plus.
835
00:52:07,160 --> 00:52:08,160
Ne t'inquiète pas.
836
00:52:13,000 --> 00:52:14,320
(RICANEMENT)
837
00:52:17,440 --> 00:52:21,000
Vous savez, si je venais
de faire l'acquisition
d'un caméscope,
838
00:52:21,080 --> 00:52:23,800
j'aurais besoin de la batterie
qui va avec.
839
00:52:25,040 --> 00:52:26,920
Attendez une minute.
840
00:52:27,040 --> 00:52:29,360
Quand on est pressés,
faut toujours accepter
une petite perte.
841
00:52:29,440 --> 00:52:32,200
Et c'est vrai
dans le monde entier.
842
00:52:32,280 --> 00:52:33,360
Messieurs.
843
00:52:34,560 --> 00:52:37,120
On manque de traveler chèques,
M. le coach ?
844
00:52:37,200 --> 00:52:39,040
(EN SWAHILI)
845
00:52:39,240 --> 00:52:40,360
NYAGA : Ah-ha.
846
00:52:40,600 --> 00:52:43,200
Alors, c'est le bétail
qui vous intéresse
aujourd'hui.
847
00:52:45,200 --> 00:52:46,640
Ce ne sont pas vos oignons.
848
00:52:46,720 --> 00:52:50,000
(RICANEMENT)
Tout ce qui se passe à Mingori
849
00:52:50,280 --> 00:52:51,840
fait partie de mes oignons.
850
00:52:52,720 --> 00:52:53,880
Plus aujourd'hui.
851
00:52:54,880 --> 00:52:56,800
Je suggère avec force
que vous rameniez
852
00:52:56,880 --> 00:52:58,680
vos souvenirs en Amérique.
853
00:52:58,760 --> 00:53:00,160
Maintenant, vu ?
854
00:53:01,120 --> 00:53:03,400
Pas avant d'avoir fini
de jouer au touriste.
855
00:53:27,080 --> 00:53:29,960
Ah, si mon père avait vu ça.
Naftalanja !
856
00:53:30,040 --> 00:53:33,160
Naftalanja ! Au fait,
qu'est-ce que ça veut dire ?
857
00:53:33,240 --> 00:53:35,520
"L'air parfumé
après une forte pluie."
858
00:53:35,600 --> 00:53:38,160
Mais quand on le dit,
ça veut dire
"ma vie recommence
859
00:53:38,240 --> 00:53:40,000
"et mes ennuis sont tous
derrière moi."
860
00:53:40,080 --> 00:53:41,720
Naftalanja, mon vieux.
861
00:53:41,920 --> 00:53:43,280
Saleh !
Hein ?
862
00:53:43,360 --> 00:53:44,360
Hé, qu'est-ce
que vous faites ?
863
00:53:44,920 --> 00:53:48,080
Pourquoi tu causes
des ennuis à Nyaga ?
864
00:54:05,560 --> 00:54:06,640
Qui c'est ?
865
00:54:07,520 --> 00:54:08,840
Halawi.
Qui ?
866
00:54:09,960 --> 00:54:10,920
Mon frère.
867
00:54:11,000 --> 00:54:13,560
(BEGAYANT)
Tu as un grand frère ?
Mais personne...
868
00:54:13,920 --> 00:54:16,160
Tu ne m'as jamais dit
que tu avais un grand frère.
869
00:54:16,480 --> 00:54:18,600
Quand Nyaga a voulu
acheter nos terres,
870
00:54:18,680 --> 00:54:21,520
Halawi a tenté
de conclure l'affaire
sans mon père.
871
00:54:22,120 --> 00:54:25,520
Pour lui,
Nyaga c'était le futur.
Mon père s'est senti trahi.
872
00:54:25,680 --> 00:54:27,000
Il l'a banni de chez lui.
873
00:54:27,120 --> 00:54:29,120
Halawi est allé travailler
pour Nyaga.
874
00:54:29,520 --> 00:54:32,800
Pour mon père,
Halawi a cessé d'exister.
875
00:54:33,560 --> 00:54:35,680
Mince. Je connais ça.
876
00:54:35,760 --> 00:54:37,200
(MUSIQUE AFRICAINE RYTHMEE)
877
00:54:37,280 --> 00:54:39,080
(BEUGLEMENTS)
878
00:54:42,680 --> 00:54:44,280
(CRIS DES ENFANTS)
879
00:54:54,480 --> 00:54:56,000
Meuh, ma soeur !
880
00:55:01,280 --> 00:55:03,280
(EN SWAHILI)
881
00:55:05,200 --> 00:55:06,720
Belles bêtes, hein ?
Ce n'est pas pour rien
882
00:55:06,800 --> 00:55:09,000
qu'on nous appelle
les Bulls de St. Joe's.
883
00:55:09,120 --> 00:55:10,080
Oh !
884
00:55:10,760 --> 00:55:11,760
(EN SWAHILI)
885
00:55:13,360 --> 00:55:14,480
Chef Urudu.
886
00:55:16,960 --> 00:55:19,040
Et la charmante
Mme Urudu, je présume.
887
00:55:19,120 --> 00:55:21,280
Puis-je vous dire
que vous avez l'air
bien trop jeune
888
00:55:21,360 --> 00:55:23,280
pour avoir un fils
de l'âge de Saleh.
889
00:55:24,040 --> 00:55:25,800
Je vois ce que tu veux dire.
890
00:55:28,920 --> 00:55:31,920
Ce bétail est un cadeau
offert à votre tribu
891
00:55:32,000 --> 00:55:33,360
par ma tribu de St. Joseph's.
892
00:55:33,440 --> 00:55:35,360
J'espère qu'il vous permettra
de compenser un peu
893
00:55:35,440 --> 00:55:37,920
les dépenses occasionnées
par le mariage de votre fille.
894
00:55:39,200 --> 00:55:41,880
Voyez-vous, je veux
que vous sachiez que mon but
895
00:55:41,960 --> 00:55:45,680
est de donner à votre village
et surtout pas de le prendre.
896
00:55:49,720 --> 00:55:50,720
Jalang.
897
00:55:54,920 --> 00:55:56,160
Jalang.
898
00:55:56,560 --> 00:55:58,800
Ce jalang-là veut dire aussi
"pendant l'éternité" ?
899
00:55:58,880 --> 00:56:00,240
Absolument.
900
00:56:01,680 --> 00:56:03,000
(CONVERSATIONS INDISTINCTES)
901
00:56:03,080 --> 00:56:04,120
Ils n'ont pas l'air
trop ravis.
902
00:56:04,200 --> 00:56:07,080
Vous avez essayé d'acheter
le fils du chef
avec du bétail.
903
00:56:07,240 --> 00:56:08,800
Qu'est-ce que vous espériez ?
904
00:56:13,960 --> 00:56:15,200
(CLOCHE DE L'EGLISE)
905
00:56:15,280 --> 00:56:16,560
ASSISTANT COACH
J. DOLAN
906
00:56:17,960 --> 00:56:19,920
Salut, M. Ray Fox.
907
00:56:20,000 --> 00:56:21,120
JIMMY : Foxie.
908
00:56:21,200 --> 00:56:22,720
Foxie !
909
00:56:24,080 --> 00:56:26,720
Ah, l'enfoiré.
Il l'a fait, l'enfoiré.
910
00:56:27,320 --> 00:56:30,560
Un fabuleux joueur volant
pour le prix de 40 vaches.
911
00:56:30,640 --> 00:56:31,920
C'est moi, Saleh.
912
00:56:32,280 --> 00:56:36,120
Ma spécialité c'est que
je suis un vrai accro
du slam dunk.
913
00:56:36,400 --> 00:56:39,200
Jimmy m'a tout dit
sur St. Joseph's College.
914
00:56:39,280 --> 00:56:40,680
Il n'y a qu'à lui envoyer
500 lapins,
915
00:56:40,760 --> 00:56:43,120
il va nous dégoter
un super défenseur.
(RICANEMENT)
916
00:56:43,200 --> 00:56:44,960
Envoie-lui le fric, allez.
917
00:56:45,880 --> 00:56:47,600
Et par courrier express.
918
00:56:49,680 --> 00:56:50,720
(SOUPIR)
919
00:56:52,280 --> 00:56:54,080
(FEMMES CHANTANT EN SWAHILI)
920
00:57:11,800 --> 00:57:13,640
(HOMMES CHANTANT)
921
00:57:46,200 --> 00:57:47,920
(CHANTS CONTINUENT)
922
00:58:08,520 --> 00:58:10,120
(APPLAUDISSEMENTS RYTHMES)
923
00:58:24,920 --> 00:58:26,920
(CONVERSATION INDISTINCTE)
924
00:58:43,720 --> 00:58:45,560
(CHANTS)
925
00:59:00,880 --> 00:59:02,400
(BEUGLEMENTS)
926
00:59:03,920 --> 00:59:05,640
(CONVERSATION INDISTINCTE)
927
00:59:11,280 --> 00:59:13,000
(EN SWAHILI)
928
00:59:13,520 --> 00:59:14,920
(BEUGLEMENTS)
929
00:59:15,000 --> 00:59:16,160
(BELEMENTS)
930
00:59:16,280 --> 00:59:17,560
(BRUITS DE MOTOS)
931
00:59:17,640 --> 00:59:19,400
(CHANTS CONTINUENT)
932
00:59:35,520 --> 00:59:37,320
(CRIANT EN SWAHILI)
933
00:59:42,080 --> 00:59:44,080
(CRIS)
934
01:00:02,440 --> 01:00:03,520
JIMMY : Attention !
935
01:00:03,800 --> 01:00:05,240
Par ici, par ici, vite !
936
01:00:05,480 --> 01:00:06,480
Viens !
937
01:00:06,960 --> 01:00:08,400
Attrape mon bras, vite !
938
01:00:10,320 --> 01:00:11,480
Ne t'en fais pas,
ça va aller !
939
01:00:11,960 --> 01:00:13,120
(EN SWAHILI)
940
01:00:18,160 --> 01:00:19,440
(CRIANT) Saleh !
941
01:01:16,960 --> 01:01:18,000
Ma soeur.
942
01:01:19,160 --> 01:01:21,280
Tout le monde est en vie,
M. Dolan.
943
01:01:44,200 --> 01:01:45,200
(SOUPIR)
944
01:01:47,400 --> 01:01:48,720
Ou ils s'en vont tous ?
945
01:01:50,480 --> 01:01:53,240
S'installer autre part,
à l'écart de Mingori.
946
01:01:54,640 --> 01:01:57,640
Alors, tu vas abandonner ?
T'en aller, toi aussi ?
947
01:01:59,680 --> 01:02:03,200
Jimmy, je suis d'abord
un Winabi.
948
01:02:03,960 --> 01:02:06,040
J'obéis
à ce que mon chef ordonne.
949
01:02:06,680 --> 01:02:09,640
Tu es un chef,
tu peux comprendre.
950
01:02:13,760 --> 01:02:14,880
Non.
951
01:02:16,760 --> 01:02:18,080
Non, je crains que non.
952
01:02:20,160 --> 01:02:22,200
Je vais te raccompagner
à Mingori
953
01:02:23,440 --> 01:02:24,960
pour te dire au revoir.
954
01:02:38,320 --> 01:02:39,760
(BROUHAHA)
955
01:02:45,480 --> 01:02:46,920
Allez, au revoir, Saleh.
956
01:02:47,000 --> 01:02:48,160
BILLETS D'AUTOBUS
957
01:02:49,120 --> 01:02:50,560
COMMENTATEUR A LA TELE :
Il réussit son dribble.
958
01:02:50,640 --> 01:02:52,840
Mais le voilà qui passe
à Robinson, Robinson
qui est dans la raquette
959
01:02:52,960 --> 01:02:54,320
avec ses 2,20 m et qui shoote.
960
01:02:54,400 --> 01:02:56,000
Oui, encore un panier, super.
961
01:02:56,080 --> 01:02:57,480
(CRIS INDISTINCTS)
962
01:03:02,160 --> 01:03:03,680
(EN SWAHILI)
963
01:03:07,840 --> 01:03:08,880
Nyaga !
964
01:03:11,120 --> 01:03:14,840
Tu possèdes peut-être Mingori,
mais pas la vérité !
965
01:03:15,120 --> 01:03:16,320
Ouah !
966
01:03:16,400 --> 01:03:18,040
(RIRES)
967
01:03:19,560 --> 01:03:21,360
(EN SWAHILI)
968
01:03:24,320 --> 01:03:27,840
Tes hommes ont saccagé
le mariage de ma fille.
969
01:03:29,520 --> 01:03:32,720
Es-tu devenu fou ? Ces hommes
n'ont pas bougé d'ici
970
01:03:32,800 --> 01:03:34,840
depuis hier après-midi.
Demande-leur.
971
01:03:35,240 --> 01:03:39,400
Je suis peut-être vieux,
mais pas aveugle.
Je les ai vus.
972
01:03:39,480 --> 01:03:40,880
(NYAGA PARLE EN SWAHILI)
973
01:03:42,800 --> 01:03:43,840
(EN SWAHILI)
974
01:03:44,200 --> 01:03:46,280
Ton père est venu déposer
une plainte.
975
01:03:46,360 --> 01:03:47,800
(RIRES)
976
01:03:48,320 --> 01:03:52,320
Ah, M. Basketball.
M. le super coach.
977
01:03:52,480 --> 01:03:55,560
Qu'est-ce qui se passe ?
Vous nous quittez ? Ah !
978
01:03:57,120 --> 01:03:58,840
Vous nous manquerez,
Jimmy Dolan.
979
01:03:59,000 --> 01:04:00,520
Mais dites-moi,
980
01:04:00,600 --> 01:04:02,080
je voulais vous vendre
un de mes joueurs.
981
01:04:02,160 --> 01:04:03,720
Vous regrettez
ma proposition ?
982
01:04:03,960 --> 01:04:06,640
J'attends seulement
l'arrivée du bus.
Je préfère sortir.
983
01:04:06,720 --> 01:04:10,600
Qu'est-ce que vous espériez
trouver à Winabi ?
Shaquille O'Neal ?
984
01:04:14,640 --> 01:04:16,560
Je dis que les femmes
de Winabi gagneraient
985
01:04:16,640 --> 01:04:17,920
contre vos cinq
meilleurs joueurs.
986
01:04:18,040 --> 01:04:19,160
Non, mais qu'est-ce
qui te prend ?
987
01:04:19,240 --> 01:04:21,120
Tu crois qu'on pourrait
se faire battre
par les femmes ?
988
01:04:22,120 --> 01:04:24,080
Non, tu auras beau
essayer, patate.
989
01:04:24,360 --> 01:04:25,880
(COUP DE FEU)
(BRIS DE VERRE)
990
01:04:26,920 --> 01:04:28,240
(CREPITEMENT D'ELECTRICITE)
991
01:04:28,320 --> 01:04:30,240
(MURMURES)
992
01:04:35,800 --> 01:04:37,720
(EN SWAHILI)
993
01:04:38,760 --> 01:04:41,240
Une télé de 70 cm.
994
01:04:42,600 --> 01:04:43,840
Avec la télécommande.
995
01:04:43,920 --> 01:04:45,400
(ARME CHARGEE)
(RIRE NERVEUX)
996
01:04:45,760 --> 01:04:46,760
Ah !
997
01:04:47,600 --> 01:04:48,600
Ah !
998
01:04:49,280 --> 01:04:50,240
(EN SWAHILI)
999
01:04:50,320 --> 01:04:51,600
Moi je propose un pari.
1000
01:04:51,680 --> 01:04:53,280
(EN SWAHILI)
1001
01:04:54,800 --> 01:04:56,640
On va faire un match
de basket.
1002
01:04:57,640 --> 01:05:00,720
Mingori contre Winabi ?
1003
01:05:02,000 --> 01:05:03,840
(RIRES)
1004
01:05:12,640 --> 01:05:14,400
Quel sera l'enjeu
de ce match ?
1005
01:05:14,480 --> 01:05:16,080
(EN SWAHILI)
Silence.
1006
01:05:16,160 --> 01:05:19,000
C'est encore moi le chef
des Winabis,
alors taisez-vous.
1007
01:05:19,080 --> 01:05:20,080
Bon.
1008
01:05:21,440 --> 01:05:23,120
Nous parions toutes nos terres
1009
01:05:23,200 --> 01:05:25,800
contre le bétail que
vous nous avez déjà volé.
1010
01:05:25,920 --> 01:05:28,520
Et un accord signé
devant le commandant
de l'armée,
1011
01:05:28,600 --> 01:05:30,800
certifiant que
vous nous ficherez la paix
à tout jamais.
1012
01:05:30,880 --> 01:05:32,280
As-tu perdu la tête ?
1013
01:05:34,560 --> 01:05:36,680
Je n'ai rien entendu.
Pas le moindre son.
1014
01:05:36,760 --> 01:05:37,760
Père.
1015
01:05:45,360 --> 01:05:47,320
Vous avez dit
qu'avec mon fils,
1016
01:05:47,400 --> 01:05:50,840
vous gagneriez
contre n'importe quelle équipe
à tous les coups.
1017
01:05:50,920 --> 01:05:52,760
C'est la vérité, oui ou non ?
1018
01:05:52,840 --> 01:05:54,760
Oh là, attendez une minute.
Ce n'est pas aussi simple
que ça.
1019
01:05:54,840 --> 01:05:56,400
Vous serez notre coach,
n'est-ce pas ?
1020
01:05:56,480 --> 01:05:58,040
Euh, non, je ne crois pas
que ce soit une bonne idée.
1021
01:05:58,120 --> 01:05:59,600
Tu ne peux pas faire ça,
père !
1022
01:05:59,680 --> 01:06:01,680
Ah, la ferme, Halawi !
1023
01:06:01,760 --> 01:06:02,760
(SOUPIR)
1024
01:06:03,120 --> 01:06:04,640
Alors, on fait le pari ?
1025
01:06:04,720 --> 01:06:06,080
Non, vous jouez sans moi.
1026
01:06:06,680 --> 01:06:07,680
SALEH : Jimmy.
1027
01:06:10,160 --> 01:06:11,960
J'irai en Amérique avec toi.
1028
01:06:14,680 --> 01:06:15,800
Quoi ?
1029
01:06:17,000 --> 01:06:20,320
Si nous gagnons,
je jouerai au basket
pour ton collège.
1030
01:06:24,680 --> 01:06:25,680
Tu es vraiment sûr ?
1031
01:06:28,600 --> 01:06:30,520
Père, tu es d'accord ?
1032
01:06:31,600 --> 01:06:32,720
Non !
1033
01:06:36,840 --> 01:06:38,000
Alors, c'est oui.
1034
01:06:38,240 --> 01:06:39,360
Whoa !
1035
01:06:39,680 --> 01:06:43,160
Si on gagne, j'aurai Saleh ?
Plus de jalang ?
1036
01:06:43,360 --> 01:06:44,840
Mais ma parole,
vous êtes tous malades,
1037
01:06:44,920 --> 01:06:47,080
les Winabis perdront tout
ce qu'il leur reste !
1038
01:06:47,240 --> 01:06:49,840
Ah. Appelez-moi le commandant,
1039
01:06:49,920 --> 01:06:51,760
qu'il vienne avec son cachet
et tout.
1040
01:06:51,840 --> 01:06:54,640
Mingori contre Winabi.
1041
01:06:54,720 --> 01:06:58,320
Pour notre part,
ce pari est officiel !
1042
01:07:02,240 --> 01:07:03,720
Allez, vas-y, attaque !
1043
01:07:04,640 --> 01:07:06,640
Mon père, on aura besoin
de St. George. Marquez-le.
1044
01:07:06,720 --> 01:07:09,400
C'est le seul garçon capable
de faire monter le ballon
jusqu'à Saleh.
1045
01:07:09,480 --> 01:07:11,040
Et Ruwala. Sololo.
1046
01:07:11,120 --> 01:07:13,600
Oui, vous les avez entraînés
impec. Et on prend Opozo.
1047
01:07:13,680 --> 01:07:15,040
Y a deux Opozo.
1048
01:07:18,560 --> 01:07:20,840
Je les prends tous les deux,
on ne va pas les séparer.
1049
01:07:25,240 --> 01:07:26,240
Ntzuko.
1050
01:07:32,120 --> 01:07:34,400
Beisa, rends-le à Beisa.
1051
01:07:43,760 --> 01:07:45,320
L'arrière a des nénés.
1052
01:07:49,600 --> 01:07:50,600
Ecoutez-moi !
1053
01:07:50,960 --> 01:07:52,680
Voici la composition
de l'équipe. Vous avancerez...
1054
01:07:52,800 --> 01:07:55,120
Arrêtez ça !
Arrêtez ça tout de suite !
1055
01:07:55,200 --> 01:07:56,600
On se calme, ma soeur,
on se calme.
Mais voyons...
1056
01:07:56,720 --> 01:07:58,520
Bouclez-la, mon père.
Vous n'avez pas
de conscience ?
1057
01:07:58,640 --> 01:08:00,360
Vous savez ce que
vous leur faites risquer ?
1058
01:08:00,440 --> 01:08:02,720
Mais il faut savoir prendre
des risques,
il faut savoir foncer.
1059
01:08:02,800 --> 01:08:04,760
Oh, épargnez-moi
vos minables slogans.
1060
01:08:04,840 --> 01:08:06,840
Cette tribu habite ici
depuis une éternité.
1061
01:08:06,920 --> 01:08:09,520
Vous, depuis une semaine.
Ils vont perdre
tout ce qu'ils ont.
1062
01:08:09,600 --> 01:08:12,200
Erreur, ma soeur, ils sont
sur le point de gagner
plus d'amour propre,
1063
01:08:12,320 --> 01:08:14,240
plus de dignité.
Ce ne sont pas des enfants.
1064
01:08:14,360 --> 01:08:16,520
Ils ont pris une décision
qui leur paraît être la bonne.
1065
01:08:16,600 --> 01:08:18,320
Moi je les aide,
vous vous faites
ce que vous voulez.
1066
01:08:18,760 --> 01:08:20,160
(SOUPIR)
1067
01:08:20,640 --> 01:08:23,960
Je souhaite que
comme entraîneur vous ne soyez
pas un merdaillon aussi.
1068
01:08:31,600 --> 01:08:33,200
Vous avez le droit
de dire "merdaillon" ?
1069
01:08:35,200 --> 01:08:36,880
Oui, si j'exprime ma pensée.
1070
01:08:39,000 --> 01:08:40,160
Ben, allez-y.
1071
01:08:44,960 --> 01:08:46,320
Heureusement qu'elle est
de notre côté.
1072
01:08:46,400 --> 01:08:48,240
Chaque jour,
j'en rends grâce à Dieu.
1073
01:08:49,280 --> 01:08:51,600
On y va, les enfants.
Allez, vite, au travail.
1074
01:08:51,680 --> 01:08:52,680
On a huit jours et c'est tout.
1075
01:08:55,200 --> 01:08:57,080
JIMMY : Très bien.
Sautez au bon moment. Hop !
1076
01:08:57,160 --> 01:08:59,440
Il faut être en l'air
quand le ballon touche
le panneau.
1077
01:09:00,000 --> 01:09:02,240
Donnez aux gars de Mingori
l'impression
qu'ils sont cloués au sol.
1078
01:09:02,320 --> 01:09:05,040
Excellent, excellent.
Bien joué ! Saleh, à ton tour.
1079
01:09:05,840 --> 01:09:07,440
Ouais ! En avant !
1080
01:09:07,520 --> 01:09:09,720
Allez, allez,
plus vite, plus vite !
On lève les genoux.
1081
01:09:09,800 --> 01:09:13,360
Allez, plus haut,
plus haut ! Plus haut,
plus haut, plus haut !
1082
01:09:14,000 --> 01:09:16,320
Attention.
Maintenant, des pas de côté.
1083
01:09:16,480 --> 01:09:18,400
De côté ! De côté !
1084
01:09:18,880 --> 01:09:21,680
Allez, allez,
on continue, on continue.
1085
01:09:23,520 --> 01:09:24,720
(COUP DE SIFFLET)
1086
01:09:24,960 --> 01:09:27,000
Tout le monde
comme St. George, à droite.
1087
01:09:27,720 --> 01:09:28,720
A gauche !
1088
01:09:29,200 --> 01:09:32,200
Hop, on saute !
A gauche, à droite !
1089
01:09:33,480 --> 01:09:34,840
Oh, Harimbo !
1090
01:09:35,200 --> 01:09:36,920
Harimbo, ton autre droite.
1091
01:09:37,000 --> 01:09:38,440
(EN SWAHILI)
1092
01:09:40,880 --> 01:09:43,560
JIMMY : On lève les bras,
on lève les bras,
on lève les bras ! Non !
1093
01:09:43,760 --> 01:09:45,720
Saleh, la défense !
1094
01:09:45,800 --> 01:09:48,960
La défense est plus importante
que la respiration.
1095
01:09:49,080 --> 01:09:50,320
On gagnera en shootant.
1096
01:09:50,400 --> 01:09:53,000
Sûrement pas en agitant
les mains comme des maboules.
1097
01:09:53,080 --> 01:09:54,320
Vas-y, shoote.
1098
01:09:54,480 --> 01:09:56,720
Je vais agiter les mains
en l'air comme un maboule.
1099
01:09:59,080 --> 01:10:00,080
A mon tour.
1100
01:10:01,160 --> 01:10:04,640
Je suis de Mingori maintenant.
Je t'ai volé ton bétail
1101
01:10:04,760 --> 01:10:07,040
et aujourd'hui, je vais
m'en prendre à ta famille.
1102
01:10:08,400 --> 01:10:10,480
Ce terrain, c'est ta maison.
1103
01:10:10,680 --> 01:10:12,560
Si j'arrive à passer...
Je vais te tuer.
1104
01:10:12,640 --> 01:10:13,680
Oh !
1105
01:10:15,960 --> 01:10:18,240
Ouais, c'est ça, tue-moi.
1106
01:10:18,960 --> 01:10:23,320
Mais à l'avenir,
fais-le sans me toucher.
C'est ça, la défense.
1107
01:10:26,520 --> 01:10:28,080
JIMMY :
Qu'est-ce qui leur arrive ?
Tu as dit :
1108
01:10:28,200 --> 01:10:30,480
"La défense
est plus importante
que la respiration."
1109
01:10:30,560 --> 01:10:32,200
Alors, ils ont cessé
de respirer.
1110
01:10:34,320 --> 01:10:35,400
(RIRE)
1111
01:10:36,760 --> 01:10:38,400
(RIRES)
1112
01:10:41,040 --> 01:10:42,160
JIMMY : Allez,
du nerf, les enfants !
1113
01:10:42,240 --> 01:10:45,160
A fond la caisse et demi-tour.
Demi-tour, voilà, très bien.
On recommence.
1114
01:10:45,240 --> 01:10:48,440
Parfait ! On continue !
Allez, montrez-moi
ce que vous savez faire !
1115
01:10:49,280 --> 01:10:50,440
Sortez vos griffes !
1116
01:10:52,280 --> 01:10:53,680
Oui, vas-y !
1117
01:10:53,760 --> 01:10:55,520
Plus vite !
Mets toute la gomme, allez !
1118
01:10:55,600 --> 01:10:57,480
(CLAMEURS CONTINUENT)
1119
01:10:58,400 --> 01:11:01,280
On garde les mains en l'air !
On ne mollit pas !
On ne mollit surtout pas !
1120
01:11:01,360 --> 01:11:03,040
Je vous ai vus manier
la lance, c'est la même chose.
1121
01:11:03,120 --> 01:11:04,640
C'est une question de vie
ou de mort.
1122
01:11:04,720 --> 01:11:06,960
Rappelez-vous :
des passes, des passes,
des passes !
1123
01:11:07,040 --> 01:11:09,480
JOUEURS : Sinon le coach
nous botte les fesses.
1124
01:11:16,000 --> 01:11:17,000
Merci.
1125
01:11:18,280 --> 01:11:19,360
Il n'y a pas de quoi.
1126
01:11:19,440 --> 01:11:21,120
(RIRES)
1127
01:11:24,480 --> 01:11:25,920
(APPLAUDISSEMENTS)
1128
01:11:28,360 --> 01:11:29,880
JIMMY : Allez,
regardez bien St. George !
1129
01:11:29,960 --> 01:11:31,760
C'est le meneur,
il définit la stratégie.
1130
01:11:31,840 --> 01:11:33,320
On regarde St. George !
1131
01:11:33,400 --> 01:11:35,000
SUSAN : Mais regarde-le,
bon sang ! Vite !
1132
01:11:37,840 --> 01:11:38,840
Ah !
1133
01:11:42,160 --> 01:11:43,640
Qu'est-ce qui se passe ?
Dégagez, les enfants.
1134
01:11:45,520 --> 01:11:47,040
(SOUPIR)
(CRI DE DOULEUR)
1135
01:11:48,520 --> 01:11:51,000
A cause
de ces ridicules sandales
en caoutchouc !
1136
01:11:51,120 --> 01:11:52,240
Laissez Itumbo le voir.
1137
01:11:52,320 --> 01:11:53,600
Ce qui le guérira,
ce n'est pas Itumbo
1138
01:11:53,680 --> 01:11:54,880
avec ses cornes
d'antilope magiques.
1139
01:11:54,960 --> 01:11:56,240
C'est le seul bon ailier
que nous ayons.
1140
01:11:56,320 --> 01:11:58,480
Sans lui, le ballon
ne dépassera jamais
la ligne médiane.
1141
01:11:58,560 --> 01:12:00,960
SUSAN : S'il garde
sa cheville au repos,
il jouera dans un mois.
1142
01:12:01,040 --> 01:12:03,760
Hmm ! Génial.
Juste ce qu'il nous fallait.
1143
01:12:04,520 --> 01:12:05,520
Jimmy.
1144
01:12:08,520 --> 01:12:09,720
Tu vas ou ?
1145
01:12:12,200 --> 01:12:13,200
Chez moi.
1146
01:12:34,880 --> 01:12:36,560
(SOUFFLE DANS LA BOUTEILLE)
1147
01:12:52,960 --> 01:12:54,880
J'ai parlé avec les anciens.
1148
01:12:55,680 --> 01:12:57,240
Y en a un qui jouera ailier ?
1149
01:12:58,160 --> 01:12:59,920
Toi tu peux jouer ailier.
1150
01:13:01,160 --> 01:13:02,600
Tu dois jouer pour nous.
1151
01:13:03,840 --> 01:13:07,800
Saleh, réveille-toi.
Tu connais les règles.
1152
01:13:07,880 --> 01:13:10,160
C'est Winabi contre Mingori.
1153
01:13:10,280 --> 01:13:12,440
Deviens un Winabi,
soit un des nôtres.
1154
01:13:14,280 --> 01:13:15,480
Un Winabi ?
1155
01:13:16,480 --> 01:13:18,800
(RICANEMENT) Moi ?
Tu veux dire comme Ntzuko ?
1156
01:13:19,120 --> 01:13:20,320
Tu rigoles ou quoi ?
1157
01:13:24,120 --> 01:13:25,440
Tu es sérieux ?
1158
01:13:28,040 --> 01:13:29,600
(SOUPIRANT) Saleh.
1159
01:13:36,560 --> 01:13:39,640
Tout est ma faute.
Je n'aurais jamais dû
dire oui.
1160
01:13:39,720 --> 01:13:40,880
(COUP SUR LA TABLE)
Merde !
1161
01:13:40,960 --> 01:13:42,880
Pourquoi ?
Ecoute, c'est terminé.
1162
01:13:42,960 --> 01:13:45,720
Faut tout annuler.
C'est fini, il faut
tout annuler maintenant.
1163
01:13:45,800 --> 01:13:47,560
Impossible même
si on le voulait.
1164
01:13:47,640 --> 01:13:50,440
Mais tu ne comprends rien.
Vous allez perdre.
1165
01:13:50,520 --> 01:13:53,040
Tout ce que vous avez :
le bétail, les terres !
1166
01:13:53,120 --> 01:13:56,400
C'est toi qui as dit que
la partie n'est pas jouée
tant qu'il y a une chance.
1167
01:13:56,480 --> 01:13:58,440
Oublie ce que j'ai dit,
c'est des paroles en l'air !
1168
01:13:58,520 --> 01:14:00,560
Avec toi on peut gagner,
tu es un champion.
1169
01:14:00,640 --> 01:14:04,000
Non, maintenant,
je suis un has-been !
Je ne suis plus rien du tout.
1170
01:14:04,080 --> 01:14:05,320
Le petit assistant d'un coach.
1171
01:14:05,400 --> 01:14:06,520
Tu as gagné une bague.
1172
01:14:06,600 --> 01:14:08,320
Et j'ai bousillé mon genou !
1173
01:14:09,240 --> 01:14:10,720
J'ai bousillé mon genou !
1174
01:14:15,080 --> 01:14:16,080
(SOUPIR)
1175
01:14:42,880 --> 01:14:44,880
Tu as ma confiance,
Jimmy Dolan.
1176
01:14:47,120 --> 01:14:48,680
J'aimerais être ton frère.
1177
01:14:58,240 --> 01:14:59,360
C'est vrai ?
1178
01:15:00,800 --> 01:15:02,200
Oui, c'est vrai.
1179
01:15:08,200 --> 01:15:09,240
(RICANEMENT)
1180
01:15:13,720 --> 01:15:16,040
Admettons
que j'accepte l'initiation,
1181
01:15:18,200 --> 01:15:22,000
on pourrait m'épargner
toute la partie chantée
et aussi le gros couteau ?
1182
01:15:28,560 --> 01:15:29,600
Jalang.
1183
01:15:33,360 --> 01:15:34,720
(SOUPIR)
1184
01:15:35,840 --> 01:15:37,720
(CHANTS AFRICAINS)
1185
01:15:53,400 --> 01:15:54,440
Aucune carte ?
1186
01:15:56,040 --> 01:15:59,320
Suivre la rivière
jusqu'à l'arbre très gros,
1187
01:15:59,720 --> 01:16:03,320
faire face au soleil levant
et regarder l'air des sommets.
1188
01:16:05,400 --> 01:16:06,400
Hé, mais je...
1189
01:16:06,480 --> 01:16:08,360
(EN SWAHILI)
1190
01:16:26,640 --> 01:16:27,920
(CHANTS S'ARRETENT)
1191
01:16:37,400 --> 01:16:42,160
Ecoutez. Non, écoutez,
c'est trop ridicule.
Je suis nul à ce jeu-là.
1192
01:16:42,960 --> 01:16:44,960
(CHANTS AFRICAINS)
1193
01:16:48,560 --> 01:16:50,560
(CHANTS CONTINUENT)
1194
01:17:17,760 --> 01:17:20,440
SALEH : La tradition veut
que tu laisses là-haut
1195
01:17:20,520 --> 01:17:22,360
un objet important pour toi
1196
01:17:22,440 --> 01:17:24,960
afin de te défaire
de ton attachement
à toi-même.
1197
01:17:47,360 --> 01:17:49,040
(CRI)
1198
01:17:59,400 --> 01:18:01,200
(GRONDEMENT DU TONNERRE)
1199
01:18:29,080 --> 01:18:31,000
(CRIANT)
1200
01:18:32,800 --> 01:18:33,800
(ECHO DU CRI)
1201
01:18:52,000 --> 01:18:53,280
Oh, mon Dieu.
1202
01:18:56,440 --> 01:18:57,720
(PLEURANT) Je vais mourir.
1203
01:19:13,600 --> 01:19:17,000
JIMMY : (EFFORT)
Debout dans cette entrée
1204
01:19:18,400 --> 01:19:19,640
pour la première fois,
1205
01:19:20,200 --> 01:19:24,600
douze joueurs portant
la tenue de St. Joseph's
College bleue et or
1206
01:19:24,680 --> 01:19:28,840
regardent les ravissantes
Cowbelles agiter
leurs pompons.
1207
01:19:34,120 --> 01:19:35,840
(HALETEMENT)
1208
01:19:42,560 --> 01:19:45,120
(CHANTS EN SWAHILI)
1209
01:20:31,680 --> 01:20:32,680
Yah !
1210
01:20:33,960 --> 01:20:39,840
Naftalanja !
1211
01:20:49,480 --> 01:20:51,400
(CHANTS EN SWAHILI)
1212
01:21:19,240 --> 01:21:20,680
(CHANTS S'ARRETENT)
1213
01:21:20,760 --> 01:21:22,200
(HALETEMENT)
1214
01:21:22,280 --> 01:21:24,240
Pas trop bas, faites gaffe.
1215
01:21:30,680 --> 01:21:32,520
(CHANTS CONTINUENT)
1216
01:21:35,880 --> 01:21:37,800
(CRIS DES ENFANTS)
1217
01:21:50,120 --> 01:21:51,520
(KLAXONS)
1218
01:21:55,920 --> 01:21:57,280
(KLAXON)
1219
01:22:11,400 --> 01:22:13,120
(EN SWAHILI)
1220
01:22:21,360 --> 01:22:23,040
(EN SWAHILI)
1221
01:22:26,200 --> 01:22:28,200
FOULE : (SCANDANT)
Winabi ! Winabi !
1222
01:22:35,520 --> 01:22:38,160
On va leur montrer
ce qu'on sait faire.
En avant !
1223
01:22:38,600 --> 01:22:39,600
Les mains.
1224
01:22:40,000 --> 01:22:41,000
(EN SWAHILI)
1225
01:22:41,520 --> 01:22:43,320
JIMMY : Winabi !
Winabi ! Allez !
1226
01:22:43,440 --> 01:22:45,360
(EN SWAHILI)
1227
01:22:47,200 --> 01:22:49,080
Pas de match ! Stop !
1228
01:22:49,360 --> 01:22:50,360
Non, non.
1229
01:22:51,560 --> 01:22:53,280
Il ne joue pas !
1230
01:22:53,560 --> 01:22:55,720
On a bien décidé,
les Winabis seulement.
1231
01:22:55,800 --> 01:22:57,800
Faites-le sortir !
Il est Winabi.
1232
01:22:59,680 --> 01:23:01,680
Admire et ne pleure pas.
1233
01:23:08,360 --> 01:23:11,440
(RICANANT) Il peut jouer.
Que ce soit avec ou sans lui,
1234
01:23:11,520 --> 01:23:13,080
ils vont perdre
de toute façon.
1235
01:23:14,120 --> 01:23:15,880
(CLAMEURS)
1236
01:23:16,960 --> 01:23:18,480
(COUP DE SIFFLET)
1237
01:23:18,760 --> 01:23:20,760
(CHANTS AFRICAINS)
1238
01:23:30,200 --> 01:23:32,160
(EN SWAHILI)
1239
01:23:35,000 --> 01:23:36,160
Pour moi !
1240
01:23:39,560 --> 01:23:41,040
(CRIANT EN SWAHILI)
1241
01:23:41,560 --> 01:23:42,880
JIMMY : On lève la tête !
1242
01:23:45,080 --> 01:23:46,360
Ouais ! Ouais !
(CLAMEURS)
1243
01:23:53,840 --> 01:23:56,920
FOULE : (SCANDANT)
Mingori ! Mingori !
1244
01:24:12,120 --> 01:24:13,640
(CLAMEURS)
1245
01:24:13,720 --> 01:24:14,920
(CRIANT EN SWAHILI)
1246
01:24:21,880 --> 01:24:23,040
Hé !
1247
01:24:23,120 --> 01:24:25,320
En avant, en avant !
Allez, fonce, fonce !
1248
01:24:25,400 --> 01:24:27,400
Hé, fais gaffe, toi !
(CRIANT EN SWAHILI)
1249
01:24:29,280 --> 01:24:30,920
(CRIANT EN SWAHILI)
1250
01:24:31,000 --> 01:24:32,200
Continue ! En avant !
1251
01:24:33,760 --> 01:24:35,160
Ouais, on fonce !
1252
01:24:41,720 --> 01:24:43,400
Oui !
(CLAMEURS)
1253
01:24:45,760 --> 01:24:47,800
NYAGA : On va gagner !
On va gagner ! On va gagner !
1254
01:24:48,040 --> 01:24:50,840
FOULE : (SCANDANT)
Mingori ! Mingori !
1255
01:24:55,920 --> 01:24:57,480
(CLAMEURS)
1256
01:24:59,600 --> 01:25:03,720
FOULE : (SCANDANT)
Winabi ! Winabi ! Winabi !
1257
01:25:08,640 --> 01:25:10,440
Fais diversion, Saleh !
1258
01:25:14,520 --> 01:25:16,520
(CRI DE DOULEUR)
(CRAQUEMENT)
1259
01:25:16,960 --> 01:25:18,240
Faute !
1260
01:25:18,960 --> 01:25:20,520
(GEIGNEMENT)
(COUP DE SIFFLET)
1261
01:25:21,440 --> 01:25:22,640
(COUP DE SIFFLET)
1262
01:25:22,720 --> 01:25:24,280
(CRIANT EN SWAHILI)
1263
01:25:24,360 --> 01:25:26,160
Il lui a sauté dessus !
Ay !
1264
01:25:29,160 --> 01:25:32,040
Ca va bien !
Ca va bien ! Ah !
1265
01:25:33,160 --> 01:25:35,120
(PROTESTATIONS)
1266
01:25:37,560 --> 01:25:38,840
Beisa !
1267
01:25:39,680 --> 01:25:40,640
Beisa !
1268
01:25:40,720 --> 01:25:42,480
FOULE : (SCANDANT)
Beisa ! Beisa !
1269
01:25:42,560 --> 01:25:44,360
Beisa, tu prends le poste
de défenseur.
1270
01:25:44,440 --> 01:25:46,680
Saleh, en place
sous le panier.
Regarde-le bien.
1271
01:25:46,760 --> 01:25:49,320
Si tu peux te démarquer,
fais-nous voir un
de tes shoots !
1272
01:25:50,040 --> 01:25:51,920
Jimmy.
Foxie.
1273
01:25:52,240 --> 01:25:55,080
Joli chapeau.
Allez, en avant,
mettez le paquet !
1274
01:25:55,160 --> 01:25:57,200
Tu as fait tout ça
pour prendre ma place ?
1275
01:26:01,880 --> 01:26:03,360
(BRUITS DE BOUCHE)
1276
01:26:05,960 --> 01:26:08,880
Alors, l'arbitre, ses mains ?
1277
01:26:16,240 --> 01:26:18,040
Ouais !
C'est lui Saleh ?
1278
01:26:18,160 --> 01:26:20,000
Absolument !
Il va jouer
dans notre équipe, Jimmy ?
1279
01:26:20,080 --> 01:26:21,520
Tu l'as mis dans ta poche,
j'espère.
1280
01:26:21,600 --> 01:26:22,920
Seulement si on gagne.
1281
01:26:23,720 --> 01:26:26,000
Allez, les Winabis !
1282
01:26:36,800 --> 01:26:38,320
(COUP DE SIFFLET)
1283
01:26:40,280 --> 01:26:41,920
Oh, non !
1284
01:26:42,200 --> 01:26:43,960
(GEIGNEMENT)
1285
01:26:45,600 --> 01:26:47,120
(COUP DE SIFFLET)
(CRIANT EN SWAHILI)
1286
01:26:47,200 --> 01:26:48,640
(PROTESTATIONS)
1287
01:26:49,640 --> 01:26:52,920
Elle est exclue ?
Mais vous ne voyez pas clair !
Vous êtes aveugle !
1288
01:26:53,000 --> 01:26:54,480
FOX : Du calme, Jimmy.
1289
01:26:54,560 --> 01:26:56,120
(HUEES)
1290
01:26:56,760 --> 01:26:57,880
JIMMY : Très bien, je rejoue.
1291
01:27:10,160 --> 01:27:11,680
(CLAMEURS)
1292
01:27:17,720 --> 01:27:19,120
A gauche ! A gauche !
1293
01:27:21,400 --> 01:27:22,880
(EN SWAHILI)
1294
01:27:25,960 --> 01:27:27,360
(COUP DE SIFFLET)
1295
01:27:27,440 --> 01:27:29,000
(COUP DE SIFFLET)
(HUEES)
1296
01:27:30,760 --> 01:27:33,880
FOULE : (SCANDANT)
Winabi ! Winabi !
1297
01:27:33,960 --> 01:27:35,760
(CLAMEURS)
1298
01:27:36,160 --> 01:27:37,640
Ca va aller ?
Ce n'est pas possible !
1299
01:27:37,720 --> 01:27:39,720
Viens, Jimmy,
je vais t'aider. Ca va ?
1300
01:27:44,120 --> 01:27:47,000
Mettez-les aux pieds, oui ?
Cadeau du loto africain.
1301
01:27:47,120 --> 01:27:48,400
Bon amusement.
Merci.
1302
01:27:48,480 --> 01:27:50,400
Hé, les gars !
Si vous n'arrêtez pas
de jouer,
1303
01:27:50,480 --> 01:27:52,560
ce ne sera plus des bandages
qu'il vous faudra.
1304
01:27:52,640 --> 01:27:54,400
Vous risquez
de vous retrouver invalide.
1305
01:27:54,480 --> 01:27:56,040
Ouais, ouais.
Jimmy.
1306
01:27:56,320 --> 01:27:58,040
Pas question de rejouer.
1307
01:27:58,640 --> 01:27:59,720
Ou est mon appareil ?
1308
01:27:59,840 --> 01:28:01,480
Jimmy.
Quoi ?
1309
01:28:02,280 --> 01:28:05,160
J'irai en Amérique avec toi
qu'on soit vainqueurs ou non.
1310
01:28:10,360 --> 01:28:11,440
Qu'est-ce que tu veux ?
1311
01:28:12,720 --> 01:28:14,200
Je veux qu'on gagne.
1312
01:28:14,280 --> 01:28:16,760
Ouais. Moi aussi.
1313
01:28:18,000 --> 01:28:20,320
L'enjeu maintenant
n'est plus que tu viennes
en Amérique.
1314
01:28:20,680 --> 01:28:22,040
J'annule ce contrat.
1315
01:28:23,520 --> 01:28:27,240
A la fin de ce match,
tu feras ce que tu voudras,
d'accord ?
1316
01:28:30,280 --> 01:28:31,560
Entendu.
1317
01:28:31,640 --> 01:28:34,000
FOX : Jimmy, tu as entendu
ce que tu viens de dire ?
1318
01:28:34,120 --> 01:28:37,160
On a besoin de ce garçon
à St. Joseph's College.
1319
01:28:37,360 --> 01:28:41,520
Foxie, ici on est ailleurs
qu'à St. Joe's.
1320
01:28:42,640 --> 01:28:43,960
Allez, écoutez bien,
les enfants.
1321
01:28:44,040 --> 01:28:46,080
En cercle autour de moi.
Saleh, approche.
1322
01:28:46,160 --> 01:28:49,160
Ruwala, Sololo,
il faut entrer
dans le mouvement.
1323
01:28:49,240 --> 01:28:50,840
Ouvrir le jeu
sur le plan offensif.
1324
01:28:50,920 --> 01:28:52,920
Ecoute, Mifundo est une brute,
mais tu es plus malin que lui.
1325
01:28:53,000 --> 01:28:54,440
Tu peux l'avoir par la ruse.
1326
01:28:54,560 --> 01:28:56,840
Les enfants,
on perd de 14 points.
1327
01:28:57,240 --> 01:29:00,320
On joue chez nous.
Et on a
de nouvelles chaussures.
1328
01:29:00,440 --> 01:29:01,440
Oui.
1329
01:29:01,520 --> 01:29:03,280
On va flanquer la pilule
à Mingori.
1330
01:29:03,400 --> 01:29:05,040
JOUEURS : Ouais !
Redites-moi ça.
1331
01:29:05,120 --> 01:29:06,800
JOUEURS : Ouais !
Je n'ai rien entendu.
1332
01:29:06,880 --> 01:29:07,960
JOUEURS : Ouais !
1333
01:29:08,040 --> 01:29:10,000
(MUSIQUE AFRICAINE RYTHMEE)
1334
01:29:18,760 --> 01:29:20,600
(CLAMEURS)
1335
01:29:25,680 --> 01:29:27,760
(CRIANT EN SWAHILI)
1336
01:29:29,040 --> 01:29:30,400
(CRI)
1337
01:29:33,840 --> 01:29:35,200
(CLAMEURS)
1338
01:29:35,280 --> 01:29:36,760
SUSAN : Vas-y, Saleh !
Ouais, très fort !
1339
01:29:38,840 --> 01:29:40,560
(CRIANT EN SWAHILI)
1340
01:29:44,040 --> 01:29:45,640
(CLAMEURS)
1341
01:29:45,960 --> 01:29:47,920
JIMMY : Allez marquer
vos hommes en défense !
1342
01:29:48,240 --> 01:29:49,440
(CRIANT EN SWAHILI)
1343
01:29:52,520 --> 01:29:54,400
(EN SWAHILI)
1344
01:29:56,760 --> 01:29:58,440
Saleh, tu ne vois pas
qu'il te cherche ?
1345
01:29:58,520 --> 01:30:01,600
Il est plus grand que toi !
Il est plus costaud !
1346
01:30:04,400 --> 01:30:06,400
FOULE : (SCANDANT)
Winabi ! Winabi !
1347
01:30:09,280 --> 01:30:11,080
(EN SWAHILI)
1348
01:30:11,600 --> 01:30:13,600
(EN SWAHILI)
1349
01:30:18,280 --> 01:30:20,000
(PROTESTATIONS DE LA FOULE)
(CRIS D'ATTAQUE)
1350
01:30:21,960 --> 01:30:23,440
Du calme !
(COUP DE SIFFLET)
1351
01:30:26,920 --> 01:30:28,920
Mais arrête,
bon sang, arrête !
1352
01:30:33,320 --> 01:30:34,800
(COUP DE SIFFLET)
1353
01:30:37,640 --> 01:30:39,120
(CLAMEURS)
Oh, c'est super !
1354
01:30:48,400 --> 01:30:49,680
(COUP DE SIFFLET)
1355
01:31:01,960 --> 01:31:03,320
(COUP DE SIFFLET)
1356
01:31:03,640 --> 01:31:05,080
Temps mort ! Temps mort !
1357
01:31:05,160 --> 01:31:06,600
Hé !
Mingori est à l'agonie.
1358
01:31:06,680 --> 01:31:07,760
Allez, allez !
1359
01:31:08,600 --> 01:31:11,400
Ils ne peuvent pas vous battre
sans leur coach.
1360
01:31:11,480 --> 01:31:13,120
Faites-le sortir !
1361
01:31:21,320 --> 01:31:24,040
Attention, Saleh,
il va vers la ligne de front !
1362
01:31:24,120 --> 01:31:25,600
(CLAMEURS)
1363
01:31:27,280 --> 01:31:28,720
Ca c'est jouer !
1364
01:31:29,200 --> 01:31:30,600
(EN SWAHILI)
1365
01:31:30,680 --> 01:31:31,680
JIMMY : A l'attaque !
A l'attaque !
1366
01:31:38,880 --> 01:31:40,720
Mais fonce-lui dessus !
1367
01:31:47,000 --> 01:31:48,640
(CRI DE DOULEUR)
1368
01:31:48,720 --> 01:31:50,680
(COUP DE SIFFLET)
C'était une faute !
1369
01:31:51,720 --> 01:31:54,760
Non, mais je rêve !
Il lui a sauté dessus !
Il l'a fait exprès !
1370
01:31:55,240 --> 01:31:57,400
SUSAN : Surtout ne faites pas
d'effort. Doucement.
1371
01:31:57,480 --> 01:31:58,480
(CRI)
1372
01:31:58,560 --> 01:32:00,440
SUSAN : Ne posez pas le pied
par terre.
Qui va vous remplacer ?
1373
01:32:00,520 --> 01:32:01,800
Ca va aller.
Qui vous voulez ?
1374
01:32:01,880 --> 01:32:02,880
Je n'en sais rien.
1375
01:32:02,960 --> 01:32:04,200
SUSAN : Doucement, doucement.
On n'a personne.
1376
01:32:04,280 --> 01:32:06,880
FOX : Il nous faut
absolument quelqu'un.
Un très très bon ailier.
1377
01:32:08,920 --> 01:32:10,920
(CLAMEURS)
1378
01:32:18,560 --> 01:32:21,240
C'est bien joué, Mifundo,
mais ce n'est pas encore
dans la poche.
1379
01:32:21,320 --> 01:32:22,680
Ce n'est pas encore gagné.
1380
01:32:22,920 --> 01:32:26,680
FOULE : (SCANDANT)
Halawi ! Halawi ! Halawi !
1381
01:32:33,160 --> 01:32:34,880
MIFUNDO : Halawi !
Hein ?
1382
01:32:37,440 --> 01:32:38,520
Regardez, regardez !
1383
01:32:38,600 --> 01:32:39,600
Hein ?
1384
01:32:42,320 --> 01:32:43,760
Je joue pour Winabi.
1385
01:32:48,280 --> 01:32:49,280
URUDU : Non.
1386
01:32:50,600 --> 01:32:52,400
Il ne jouera pas pour Winabi.
1387
01:32:52,480 --> 01:32:54,320
Il n'appartient plus
à notre tribu.
1388
01:32:54,400 --> 01:32:56,400
Je demande votre pardon, père.
1389
01:32:56,480 --> 01:32:57,480
Ah.
1390
01:32:57,880 --> 01:32:59,520
J'avais tort.
1391
01:33:00,640 --> 01:33:03,840
Tu travailles pour moi !
Retourne dans la voiture !
1392
01:33:03,920 --> 01:33:04,920
Hé.
1393
01:33:06,040 --> 01:33:07,560
Ote tes mains de mon fils !
1394
01:33:12,480 --> 01:33:13,880
Il peut jouer pour Winabi.
1395
01:33:13,960 --> 01:33:15,520
(CLAMEURS)
1396
01:33:15,600 --> 01:33:16,680
(GROGNEMENT)
1397
01:33:16,760 --> 01:33:17,760
Bon, d'accord.
1398
01:33:19,320 --> 01:33:21,760
Hé, ton frère, il joue bien ?
1399
01:33:21,840 --> 01:33:23,680
Il n'y a que des champions
dans la famille.
1400
01:33:39,000 --> 01:33:40,280
(EN SWAHILI)
1401
01:33:41,840 --> 01:33:43,680
(CLAMEURS)
(CRIANT EN SWAHILI)
1402
01:33:43,760 --> 01:33:45,120
JIMMY :
Allez chercher le ballon !
1403
01:33:46,160 --> 01:33:48,800
Allez, faites
bouger le ballon !
Des passes, des passes !
1404
01:33:52,520 --> 01:33:54,000
(CLAMEURS)
1405
01:33:55,520 --> 01:33:57,200
(CHANTS AFRICAINS)
1406
01:34:02,160 --> 01:34:03,360
Il ne reste que deux minutes.
1407
01:34:03,440 --> 01:34:05,880
Deux minutes ?
Deux minutes c'est
une éternité, ma soeur !
1408
01:34:11,920 --> 01:34:13,360
(CLAMEURS)
1409
01:34:14,280 --> 01:34:15,280
Allez, allez, allez !
1410
01:34:15,360 --> 01:34:16,520
Quel fameux joueur !
1411
01:34:21,840 --> 01:34:23,040
(EN SWAHILI)
1412
01:34:33,840 --> 01:34:35,640
(CLAMEURS)
1413
01:34:45,040 --> 01:34:46,520
(CLAMEURS)
1414
01:35:00,920 --> 01:35:02,360
Oh là là.
Il faut
qu'ils mettent un panier.
1415
01:35:09,000 --> 01:35:10,560
Tu vas rentrer, dis ?
1416
01:35:10,840 --> 01:35:12,520
(CLAMEURS)
1417
01:35:20,360 --> 01:35:21,680
(CRIANT EN SWAHILI)
1418
01:35:29,560 --> 01:35:32,320
Attention, tous en défense !
Défense, défense, défense !
1419
01:35:32,680 --> 01:35:34,040
Toujours la défense !
1420
01:35:36,200 --> 01:35:37,960
Temps mort ! Temps mort !
(COUP DE SIFFLET)
1421
01:35:38,040 --> 01:35:40,160
Vous l'avez vu ?
Il l'a touché, le ballon.
Il l'a touché.
1422
01:35:40,240 --> 01:35:42,040
Il l'a touché
avant qu'il ne sorte,
je vous assure !
1423
01:35:42,120 --> 01:35:43,920
(COUP DE SIFFLET)
Ouais ! Temps mort !
1424
01:35:44,000 --> 01:35:45,520
JIMMY : Temps mort !
Temps mort !
1425
01:35:46,440 --> 01:35:48,120
Allez, par ici, par ici.
Quel match.
1426
01:35:48,200 --> 01:35:50,480
Parfait. Ecoutez-moi bien.
1427
01:35:51,040 --> 01:35:52,120
Regardez-moi, aussi.
1428
01:35:52,880 --> 01:35:56,720
Cette tactique on l'appellera
"le sanglier dans la forêt".
1429
01:35:58,800 --> 01:36:01,520
Ecoute, Halawi.
Tu vas emmener le ballon
à l'avant
1430
01:36:01,600 --> 01:36:02,680
et le passer à Ruwala.
1431
01:36:02,760 --> 01:36:04,640
Tout le monde sera près
de la ligne de lancer franc.
1432
01:36:04,720 --> 01:36:07,560
Le but de la manoeuvre
est d'écarter de Saleh
le maximum d'adversaires.
1433
01:36:07,640 --> 01:36:09,960
Je veux qu'il soit isolé,
à l'écart,
1434
01:36:10,320 --> 01:36:12,320
marqué seulement
par l'affreux Mifundo.
1435
01:36:12,880 --> 01:36:14,280
Tout dépend de toi maintenant.
1436
01:36:14,560 --> 01:36:16,280
Allez, tous les mains
ensemble.
1437
01:36:16,440 --> 01:36:18,880
JIMMY : Un, deux, trois...
1438
01:36:18,960 --> 01:36:21,240
JOUEURS : Naftalanja !
1439
01:36:21,320 --> 01:36:23,200
Il reste 41 secondes
et c'est fini.
1440
01:36:23,280 --> 01:36:25,800
Les Winabis n'ont plus
le droit à un seul temps mort.
1441
01:36:26,200 --> 01:36:27,880
(CHANTS EN SWAHILI)
1442
01:36:42,880 --> 01:36:44,840
Vous avez du temps,
plein de temps !
1443
01:36:45,280 --> 01:36:46,280
(EN SWAHILI)
1444
01:36:46,360 --> 01:36:47,320
(COUPS DE SIFFLET)
1445
01:36:47,400 --> 01:36:49,360
Plein de temps, mais oui !
1446
01:36:55,520 --> 01:36:57,120
Oui, c'est bien !
1447
01:37:05,440 --> 01:37:06,800
Regarde bien ça, nez plat.
1448
01:37:07,520 --> 01:37:11,600
Je vais te monter
quelque chose.
1449
01:37:14,440 --> 01:37:17,320
C'est un processus
en trois étapes.
1450
01:37:17,440 --> 01:37:19,520
J'ai appris ça
grâce à Jimmy Dolan.
1451
01:37:19,600 --> 01:37:21,200
(CLAMEURS)
1452
01:37:21,600 --> 01:37:24,720
D'abord, tu crois
que je vais aller à gauche...
1453
01:37:26,600 --> 01:37:28,720
Alors, je vais à gauche.
1454
01:37:31,240 --> 01:37:32,640
(CRIANT EN SWAHILI)
1455
01:37:33,520 --> 01:37:35,160
Deuxième étape...
1456
01:37:35,240 --> 01:37:36,400
Allez, vas-y !
1457
01:37:38,640 --> 01:37:41,200
Prête attention,
haleine d'hippopotame.
1458
01:37:41,280 --> 01:37:42,800
FOULE : (SCANDANT)
Winabi ! Winabi !
1459
01:37:42,920 --> 01:37:44,520
Maintenant, tu crois
que je vais aller à droite.
1460
01:37:46,200 --> 01:37:47,920
Mais ce que je fais
en réalité...
1461
01:37:54,760 --> 01:37:55,760
Ouais.
1462
01:38:01,160 --> 01:38:02,840
(CRIANT)
1463
01:38:05,440 --> 01:38:07,400
(CLAMEURS)
1464
01:38:12,240 --> 01:38:14,000
(CLAMEURS)
FOXIE : Youpi !
1465
01:38:14,080 --> 01:38:15,720
(CRIS DE JOIE)
1466
01:38:18,240 --> 01:38:19,240
(GROGNEMENT)
1467
01:38:27,120 --> 01:38:31,120
FOULE : (SCANDANT)
Winabi ! Winabi ! Winabi !
1468
01:38:35,480 --> 01:38:36,640
Halawi !
1469
01:38:41,440 --> 01:38:43,040
(CRI DE JOIE)
1470
01:38:46,960 --> 01:38:49,000
T-shirts de Mingori,
trois pour le prix d'un.
1471
01:38:49,080 --> 01:38:50,840
(CRIANT EN SWAHILI)
1472
01:38:51,480 --> 01:38:53,000
Non, non, non.
Quatre chèvres, cinq lances !
1473
01:38:53,120 --> 01:38:54,400
Non, non, non.
Cinq chèvres, six lances !
1474
01:38:54,480 --> 01:38:55,480
Ouais !
1475
01:38:59,640 --> 01:39:01,840
Ma soeur, vous avez
le droit d'embrasser ?
1476
01:39:01,920 --> 01:39:04,320
Seulement si c'est
pour exprimer ma pensée.
1477
01:39:04,640 --> 01:39:05,600
(RIRE)
1478
01:39:05,680 --> 01:39:06,680
Jimmy !
1479
01:39:07,880 --> 01:39:09,880
(CRIS DE JOIE)
1480
01:39:11,160 --> 01:39:13,480
Ouais !
1481
01:39:13,560 --> 01:39:15,200
(CHANTS AFRICAINS)
1482
01:39:32,320 --> 01:39:35,960
COMMENTATEUR SPORTIF
AU HAUT-PARLEUR :
Il mesure 2,07 m,
1483
01:39:36,040 --> 01:39:39,160
il nous vient de Winabi
en Afrique,
1484
01:39:39,240 --> 01:39:42,440
voici le formidable
nouvel attaquant des Bulls,
1485
01:39:42,520 --> 01:39:48,440
le numéro 11,
Saleh Wintambuh !
1486
01:39:48,520 --> 01:39:50,360
(CLAMEURS)
1487
01:40:06,800 --> 01:40:08,520
Mesdames et messieurs,
1488
01:40:08,680 --> 01:40:12,760
c'est pour moi
un très grand plaisir
de vous présenter
1489
01:40:12,920 --> 01:40:17,120
un homme qui fera date
dans le basket
de St. Joseph's College,
1490
01:40:17,240 --> 01:40:19,320
un visage
que vous connaissez bien,
1491
01:40:19,400 --> 01:40:21,160
quelqu'un qui vient
de chez nous.
1492
01:40:21,240 --> 01:40:24,400
Votre nouveau coach
de l'équipe des Bulls,
1493
01:40:24,480 --> 01:40:27,400
Jimmy Dolan !
1494
01:40:27,480 --> 01:40:29,280
(CLAMEURS)
1495
01:40:38,360 --> 01:40:39,400
Allez, on y va.
1496
01:41:13,200 --> 01:41:15,040
(MUSIQUE AFRICAINE RYTHMEE)
1497
01:46:04,680 --> 01:46:06,200
CECI EST POUR JAKE