1
00:00:04,254 --> 00:00:06,839
این زیرنویس شامل 5 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد
.هي،"ريچ"،گوش کن
...ميدونستي در حين حاملگي
2
00:00:07,048 --> 00:00:11,693
انگشتهات دو برابر اندازه ـشون
باد ميکنن و ديگه درست نميشن؟
3
00:00:12,762 --> 00:00:15,139
.اوه،خداي من.بده ببينمش
4
00:00:16,558 --> 00:00:18,559
.هر دفعه گول ميخوري
5
00:00:20,270 --> 00:00:23,313
.هي.ببين،لباس بارداريهاي قديميمُ واست آوردم
6
00:00:23,523 --> 00:00:28,485
.اوه،"فيبز"،خيلي خوبه
.اوه،اين خيلي نازه
7
00:00:28,695 --> 00:00:32,906
و ببين.با بزرگ شدن بچه ايناهم بزرگتر ميشن؟
8
00:00:33,116 --> 00:00:39,412
،و بعد اينکه بچه دنيا اومد
.واسه بلند کردن هندونه از مغازهها خيلي خوبن
9
00:00:40,457 --> 00:00:43,792
.اوه،خوبه،همه ـتون اينجايين
.خب،شکرگزاري فردا،ساعت 4
10
00:00:44,002 --> 00:00:48,338
اوه،حدس بزنيد کي رو دعوت کردم؟
اون يارو"ويل کُلورت"تو دبيرستانُ يادت مياد؟
11
00:00:49,090 --> 00:00:51,300
.نه-
.تو کلاس"راس"بود-
12
00:00:51,509 --> 00:00:56,180
.تو گروه موسيقي،يه جورايي اضافه وزن داشت
.خب،خيلي اضافه وزن داشت
13
00:00:56,431 --> 00:00:59,015
.يعني،من دوست لاغر مُردنيش بودم
14
00:01:00,226 --> 00:01:01,935
.واو،يادم نمياد
15
00:01:02,103 --> 00:01:04,688
مطمئني در مورد دوست پسر خياليت حرف نميزني؟
16
00:01:04,856 --> 00:01:07,608
.نه،اون که"جرد"بود
17
00:01:08,943 --> 00:01:13,821
.واو
.خيلي وقته بهش فکر نکردم
18
00:01:15,075 --> 00:01:17,076
...هرچي،آم،"ويل"واسه کار اومده
19
00:01:17,243 --> 00:01:19,536
.و جايي رو نداشت که بره منم دعوتش کردم بياد
20
00:01:19,746 --> 00:01:20,788
.اوه،خوبه
21
00:01:20,955 --> 00:01:22,706
،اوه،راستي
.کلي وزن کم کرده
22
00:01:22,874 --> 00:01:27,836
.يعني،خوشگل شده
.باشه،يعني واقعاً،واقعاً خوش تيپ شده
23
00:01:32,383 --> 00:01:37,803
.هنوز"چندلر"رو دوست دارم-
.هر از چند باري بگيش چيزيت نميشه که-
24
00:01:38,556 --> 00:01:41,975
.خب،تازه،فقط محض اطلاع
.نميخوام امسال بوقلمون درست کنم
25
00:01:42,602 --> 00:01:44,895
چي؟-
.خب،"فيبي"بوقلمون نميخوره-
26
00:01:45,105 --> 00:01:49,566
."فيبي"-
.بوقلمونها حيوونهاي قشنگ و باهوشين-
27
00:01:49,734 --> 00:01:53,945
.نه،نيستن
.اونا بيريخت و احمق و خوشمره ـن
28
00:01:54,656 --> 00:01:57,658
.خيله خب،فقط"فيبي"نيست
...ويل"هنوز رژيم داره"
29
00:01:57,826 --> 00:01:59,535
چندلر"هم غذاي روز شکرگزاري نميخوره"
30
00:01:59,702 --> 00:02:01,745
.و "ريچل"هم از پرندهها نفرت داره
31
00:02:01,913 --> 00:02:02,955
جدي؟
32
00:02:03,123 --> 00:02:06,041
آره،يادته اون روزي که جوجه
سفارش دادي مجبور شدم از اتاق برم؟
33
00:02:06,209 --> 00:02:08,836
آره،ولي فکر کردم واسه اين بود
...که دستمُ کردم تو کُلش
34
00:02:09,003 --> 00:02:11,879
.و روز ميز راهش بُردم
35
00:02:12,090 --> 00:02:14,967
عزيزم،ارزش نداره فقط واسه
.سه نفر يه بوقلمون کامل درست کنم
36
00:02:15,135 --> 00:02:17,010
.کلي کار داره
37
00:02:17,262 --> 00:02:19,555
.ولي بايد تو شکرگزاي بوقلمون داشته باشي
38
00:02:19,722 --> 00:02:24,685
يعني،شکرگزاري بدون بوقلمون مثل
.مراسم آزادي 4 جولاي بدون"پاي"سيبِ
39
00:02:24,853 --> 00:02:28,105
.يا جمعه بدون دوتا پيتزا
40
00:02:29,149 --> 00:02:32,734
،خيله خب،باشه،اگه اينقدر واست مهمه
.ولي خيليش باقي ميمونه
41
00:02:32,902 --> 00:02:35,487
.نه،نميمونه
.قول ميدم تمام بوقلمونُ بخورم
42
00:02:35,697 --> 00:02:39,616
خيله خب،ميگي با يه نشست
ميتوني يه بوقلمون کاملُ بخوري؟
43
00:02:39,784 --> 00:02:45,789
.درسته.چون من يه"تريبياني"ـم
.ما اين کارهايم
44
00:02:46,040 --> 00:02:50,002
.ممکنه متفکرهاي خوب يا رهبرهاي گندهاي نباشيم
45
00:02:50,253 --> 00:02:55,965
،خيلي چيز نميخونيم و سريع نميدويم
.ولي لعنتي،ميتونيم بخوريم
46
00:02:56,966 --> 00:03:00,966
شايعه
47
00:03:00,967 --> 00:03:15,967
کاري از تيم ترجمه سايت
.:: WwW.Imovie-DL.Com ::.
48
00:03:19,968 --> 00:03:31,968
ترجمه
.:: greatR::.
49
00:03:35,590 --> 00:03:38,091
...هي،عجيب نيست فکر کني سال بعد اين موقع
50
00:03:38,259 --> 00:03:41,552
يه بچه کوچيک هم سر ميز ميشينه؟
51
00:03:43,890 --> 00:03:47,099
."بچه"ريچل
.ولي خوب شد که نظرتُ فهميدم
52
00:03:48,353 --> 00:03:49,645
سلام-
.سلام-
53
00:03:49,896 --> 00:03:51,813
.شکرگزاري مبارک-
.همچنين-
54
00:03:52,065 --> 00:03:53,899
ميتونم واسه کمک کاري بکنم؟-
.راستش،آره-
55
00:03:54,067 --> 00:03:57,194
چندلر"معمولاً تو اين کمکم ميکنه ولي الان "
.داره بازي رو ميبينه و نميخوام مزاحمش بشم
56
00:03:57,362 --> 00:03:59,780
ميشه کمکم کني اين دستمالها رو تا کنيم؟-
.حتماً-
57
00:03:59,948 --> 00:04:01,907
.من ميرم اون سمت سيبزمينيها رو چک کنم
58
00:04:02,075 --> 00:04:06,286
.باشه-
.نه،نه،نه،عزيزم.نه،اينجوري نه-
59
00:04:06,454 --> 00:04:09,747
.تو"رقص بار"که نيستيم
(يه جور رقص نا منظم و ناگهاني تو مشروب فروشي)
60
00:04:10,041 --> 00:04:13,627
.بايد مثل قو تاشون کني
مثل وقتي که تو کريسمس نشونت دادم،يادته؟
61
00:04:13,795 --> 00:04:17,879
.آره،الان تمامش جیغ-کشان یادم اومد
62
00:04:20,176 --> 00:04:23,178
خب، بازي چطوره؟-
.نميدونم-
63
00:04:23,346 --> 00:04:24,388
چي؟
64
00:04:24,555 --> 00:04:28,392
آره،فقط تظاهر به ديدن بازي ميکنم
.تا مجبور نباشم کمک کنم
65
00:04:29,435 --> 00:04:33,647
.باورم نميشه
.چه فکر هوشمندانه ای
66
00:04:35,900 --> 00:04:37,651
و"مانيکا"نميدونه؟-
نوچ-
67
00:04:37,819 --> 00:04:41,196
.چند دقيقه يه بار سر تلويزيون يه چيزهاي داد ميزنم
68
00:04:42,115 --> 00:04:44,658
!هي،چي..؟هي
69
00:04:46,619 --> 00:04:49,954
تيمت داره ميبره،عسل؟-
.اوه،آره."اندرسون"الان باز امتياز گرفت-
70
00:04:50,707 --> 00:04:52,957
.اندرسون"ـي در کار نيست"
71
00:04:54,961 --> 00:04:57,921
اوه،منم ميخوام اينجوري کنم.هي،"مان"؟
72
00:04:58,131 --> 00:05:01,591
.فکر نکنم اصلاً بتونم کمکت کنم
.نميدونستم اين بازي درحالِ انجامه
73
00:05:01,843 --> 00:05:05,095
.اوه.نميدونستم فوتبال دوست داري-
.خب،معمولاً،ندارم-
74
00:05:05,263 --> 00:05:09,725
.ولي،ميدوني،"خليج سبز"داره بازي ميکنه
75
00:05:10,268 --> 00:05:14,186
از"خيلج سبز"خوشت مياد؟-
.خب،فقط تنها خليجِ مورد علاقه ـمه-
76
00:05:20,611 --> 00:05:22,821
.سلام-
.سلام-
77
00:05:26,200 --> 00:05:27,868
.شکر گزاري مبارک-
.آو،مرسي-
78
00:05:28,036 --> 00:05:31,163
.خدايا،"ويل"،خيلي خوشحالم که اومدي
.تو..خيلي خوش تيپ شدي
79
00:05:31,331 --> 00:05:32,372
...حتماً کلي وزن کم کردي
80
00:05:32,582 --> 00:05:34,082
.68کيلو
81
00:05:34,250 --> 00:05:38,210
آره،قرار تو يکي از اون
.تبليغاتِ ساندويچي تو مترو باشم
82
00:05:39,213 --> 00:05:43,592
.يه پاي-
.درسته.آه،چربي نداره،شکر نداره،شير نداره-
83
00:05:43,843 --> 00:05:47,346
.خوب نيست.بندازش بره-
ميخوايي با چند نفر آشنا بشي؟-
84
00:05:47,597 --> 00:05:50,557
."اين،آه،اين شوهرمه،"چندلر
.چندلر"،اين"ويل"ـه"
85
00:05:50,767 --> 00:05:54,844
،اوه،هي.دوست داشتم باهات دست بدم،ولي،آه
.واقعاً تو جَو بازيم
86
00:05:55,813 --> 00:06:00,691
تازه،فکر کنم به نفعم باشه
.که کنار همديگه واينَستيم
87
00:06:02,528 --> 00:06:04,112
.اين"فيبي"ـه-
سلام-
88
00:06:04,822 --> 00:06:07,657
.هي.واو
89
00:06:10,495 --> 00:06:12,371
.دمت گرم
90
00:06:13,164 --> 00:06:14,581
ميخوايي کمکم کني؟-
حتماً-
91
00:06:14,749 --> 00:06:18,251
.مانيکا"،نميتونم عالي بودنتُ نديد بگيرم"
.شگفتانگيز شدي
92
00:06:18,419 --> 00:06:23,673
.تو هم شگفت آور شدي.خيلي خوش هيکلي-
.دارم بازيُ ميبينم ولي کَر نيستم-
93
00:06:24,759 --> 00:06:27,010
،اوه،آم،ميخواستم بگم
.راس"هم مياد"
94
00:06:27,178 --> 00:06:29,429
.راس"هم مياد.عاليه،عاشق"راس"ـم"
95
00:06:29,597 --> 00:06:31,181
.خب،خوبه.و"ريچل گرين"هم همينطور
96
00:06:32,725 --> 00:06:34,101
اوه
97
00:06:35,812 --> 00:06:39,231
مشکلي هست؟-
.نوچ.آه،عيب نداره-
98
00:06:39,399 --> 00:06:40,816
...فقط،آه
99
00:06:40,983 --> 00:06:43,026
.خدايا،ازش متنفر بودم
100
00:06:44,237 --> 00:06:45,779
چي؟-
.آره،ازش متنفر بودم-
101
00:06:45,988 --> 00:06:48,865
.تو دبيرستان خيلي باهام بد رفتار بود
102
00:06:49,450 --> 00:06:52,369
.ولي هي،اون واسه خيلي وقت پيش بود
.الان وضعم خوبه
103
00:06:52,537 --> 00:06:55,205
.ممکنه دوباره ديدنش چيز خوبي باشه
104
00:06:55,581 --> 00:06:59,542
کيکي کلوچهاي چيزي داري؟
105
00:07:00,545 --> 00:07:03,088
.نه،"ويل".نه
106
00:07:03,714 --> 00:07:06,550
.ميدوني،از آخرين باري که داد زديم يه مدت گذشته
.شايد بايد داد بزنيم
107
00:07:06,717 --> 00:07:09,553
!اوه،باشه.نه-
!اوه،زودباش ديگه-
108
00:07:09,804 --> 00:07:13,098
!لعنت بهت،داور.تو جهنم بسوزی
109
00:07:17,270 --> 00:07:19,604
هي،چي کار ميکني؟
.يکم جا بذار
110
00:07:19,772 --> 00:07:21,648
.تقريباً بايد يه بوقلمون کاملُ بخوري
111
00:07:21,858 --> 00:07:24,817
.بذار بهت توضيح بدم بدن آدم چطوري کار ميکنه
112
00:07:25,695 --> 00:07:28,029
.اولش بايد شکممُ گرم کنم
113
00:07:28,197 --> 00:07:32,367
.چيپس خوردن مثل نرمش ميمونه-
باشه-
114
00:07:32,577 --> 00:07:35,912
.نگران نباش،"تريبياني"ها هيچ موقع پُر نميشن-
.راستش ميدونم چي ميگي-
115
00:07:36,080 --> 00:07:37,539
.و ميخوام يه چيزي بهت بگم،رفيق
116
00:07:37,707 --> 00:07:41,667
،ميتوني هي بخوري و بخوري
.ولي هيچي هيچوقت اون پوچیِ گرسنگی رو پُر نميکنه
117
00:07:43,796 --> 00:07:47,382
اين ديگه چه خريه؟-
.اين"ويل"ـه،از دوران دبيرستان-
118
00:07:47,550 --> 00:07:48,675
.اوه،سلام-
.سلام-
119
00:07:49,844 --> 00:07:51,136
."ويل"-
."راس"-
120
00:07:51,387 --> 00:07:57,267
.هي،اومدي
.مرد،شگفتانگيزي.عجب چيزي
121
00:07:58,519 --> 00:08:01,605
عجب چيزي؟-
.از ديدنت خوشحالم،مرد-
122
00:08:01,814 --> 00:08:04,649
.آره،منم
مرد،خب،چي کارا ميکني؟
123
00:08:05,234 --> 00:08:09,154
.من دلال جنس و اينام-
.جدي؟کار جالبيه-
124
00:08:09,322 --> 00:08:11,948
.آره،نيست-
اوه-
125
00:08:12,200 --> 00:08:14,784
.ولي هم پول دارم هم لاغر-
.اوه،هي-
126
00:08:15,495 --> 00:08:20,207
مرد،فکر کنم از
.جشن فارغالتحصيلي"لنس ديوس"به بعد نديدمت
127
00:08:20,416 --> 00:08:22,167
.عجب شب خوبي بود-
آره-
128
00:08:22,335 --> 00:08:26,630
،اگه راهمون ميدادن بريم تو خوب ميشد
.ولي بازم،واقعاً خوش گذشت
129
00:08:26,839 --> 00:08:30,758
.خدايا،اون موقع چقدر خنگ بوديم
يادته چقدر از دايناسورها خوشمون مياومد؟
130
00:08:34,263 --> 00:08:37,182
آره-
خب،حالا چي کار ميکني؟-
131
00:08:39,018 --> 00:08:41,519
خب چند وقته اومدي شهر؟
132
00:08:42,772 --> 00:08:46,316
سلام-
.هي،عزيزم،اوه.خوبه-
133
00:08:46,526 --> 00:08:48,026
."ريچل گرين"
134
00:08:49,737 --> 00:08:52,489
.اوه،اوه،درسته
مشکلي که نداري؟
135
00:08:52,740 --> 00:08:58,203
...اوه،درست ميشم.فقط
.خدايا،ازش متنفرم،"راس".متنفرم
136
00:09:00,873 --> 00:09:03,166
.ويل"،دبيرستان خيلي وقت پيش بوده"
137
00:09:03,376 --> 00:09:06,461
.ببين با اون سيبزمينيها وايساده اونجا
138
00:09:06,671 --> 00:09:12,300
:"دوتا از بزرگترين دشمنهام اينان،"راس
.ريچل گرين"و کربوهيدارتهاي پيچيده"
139
00:09:13,678 --> 00:09:15,554
اوه،خداي من،"مانيکا".اون کيه؟
140
00:09:16,847 --> 00:09:22,102
.اون"ويل"،از دوران دبيرستانه-
.آه. نشناختمش-
141
00:09:22,353 --> 00:09:28,064
واو،واقعاً اون اشعهي سکسیِ
.آدم جذب کنُ داره انجام میده
142
00:09:31,946 --> 00:09:35,699
.اوه،خداي من.ببين چه جوري بهم خيره شده
143
00:09:35,866 --> 00:09:38,618
،فکر کنم سعي ميکنه يه چيزي بهم بگه
.ولي نميتونم بفهمم
144
00:09:38,786 --> 00:09:42,539
.ازت متنفرم
145
00:09:43,457 --> 00:09:45,959
.خب،شام حاضره-
.باشه-
146
00:09:46,168 --> 00:09:50,046
.آره.سخت تلاش کردن.سخت تلاش کردن-
اوه،خب کي بُرد؟-
147
00:09:50,256 --> 00:09:52,591
."خليج سبز"-
."ايالت"دترويت-
148
00:09:52,800 --> 00:09:55,343
چي؟-
.خب،از لحاظ فني"شيرهاي دترويت"بُردن-
149
00:09:55,595 --> 00:10:00,097
ولي واسه مرد/ماهيهاي
.خليج سبز"يه پيروزي اخلاقي بود"
150
00:10:03,477 --> 00:10:05,770
سلام."ويل"،درسته؟-
.درسته-
151
00:10:05,938 --> 00:10:07,689
.صحيح،سلام.من"ريچل گرين"ـم
152
00:10:07,898 --> 00:10:12,986
.اوه،تو رو يادمه-
جدي؟شيرين نيستي؟-
153
00:10:13,195 --> 00:10:18,366
،اگرچه بايد بهت بگم
.خيلي واسم سختِ يادم بياد کجا بودي
154
00:10:18,618 --> 00:10:20,994
.اوه،اوه،وايسا.فکر کنم يادم اومدي
155
00:10:21,245 --> 00:10:26,708
با هم،آم...؟تو جشن
فارغالتحصيلي"لن ديويس" مسخره بازی کرديم؟
156
00:10:27,376 --> 00:10:30,670
.باور نکردي بودي-
.ممنون-
157
00:10:31,589 --> 00:10:37,175
آم،"ريچل"؟چرا نميشيني اينجا؟
.و"ويل"،تو هم بشين اونجا
158
00:10:42,683 --> 00:10:46,186
،همين؟حتي اگه کسي کمکم نکنه
.ميتونم بخورمش،مشکلي نيست
159
00:10:46,395 --> 00:10:48,812
.حداقل يه ذره سختش ميکردي
160
00:10:49,231 --> 00:10:51,524
.اين جوجهي"چندلر"ـه
161
00:10:53,277 --> 00:10:56,404
.بوقلمونِ اينه
162
00:10:57,406 --> 00:11:00,533
اوه.چند کيلوئه؟
163
00:11:00,743 --> 00:11:06,413
.نزديک هشت کيلو-
.اندازه وقتيه که تازه به دنيا اومدم-
164
00:11:07,083 --> 00:11:10,085
خيله خب،کي،آه،سيبزميني دوست داره؟
ويل"؟"
165
00:11:10,252 --> 00:11:12,379
اوه،تو دوست داري،مگه نه؟
166
00:11:14,006 --> 00:11:17,425
چي؟اوه،ميدوني چيه؟
...ميشه لطفاً جوجه و بوقلمون
167
00:11:17,593 --> 00:11:19,678
و اين چيزها رو اون سمت ميز نگه داريم؟
168
00:11:19,887 --> 00:11:23,640
.بوش فقط...آه-
.عادیه اینکارت.اهم-
169
00:11:25,476 --> 00:11:27,811
ببخشيد،چي؟-
.گفتم عادي بود-
170
00:11:28,062 --> 00:11:29,396
."اینکارت عادی بود،"ريچل گرين
171
00:11:29,563 --> 00:11:34,441
ملکه"ريچل"،هر کاري دوست داره
.تو سرزمين کوچيک"ريچل"ـيش ميکنه
172
00:11:38,614 --> 00:11:40,448
جدي ميگم،اين یارو کيه؟
173
00:11:40,950 --> 00:11:44,619
،آم،اهم،ببخشيد
با من مشکلي داري؟
174
00:11:44,829 --> 00:11:49,874
نميدونم.دارم؟دارم؟-
.فکر کنم داري-
175
00:11:51,502 --> 00:11:54,254
.ظاهراً تو دبيرستان يه خورده باهاش بدجنس بودي
176
00:11:54,463 --> 00:11:59,134
.يه خورده بدجنس؟روزگارمُ سياه کردي-
.نميدونستم.متأسفم-
177
00:11:59,343 --> 00:12:03,054
.خب،بايدم باشي.لعنت بهش
.سيبزمينيها رو بده
178
00:12:03,472 --> 00:12:05,098
.ويل"،ولي خيلي سخت کار کردي"
179
00:12:05,266 --> 00:12:07,350
!سيب زميني-
.باشه-
180
00:12:10,438 --> 00:12:15,024
آه،"ويل"فقط ميخوام بگم واقعاً به خاطر هر کاري
.که تو دبيرستان باهات کردم ازت معذرت بخوام
181
00:12:15,276 --> 00:12:18,277
.اوه،فقط من نبودم.يه کلوپ داشتيم
182
00:12:18,404 --> 00:12:20,113
يه کلوپ داشتين؟-
.درسته-
183
00:12:20,281 --> 00:12:23,283
."کلوپ"من از ريچل متنفرم
184
00:12:23,492 --> 00:12:26,578
اوه،خداي من.خب،چي،يعني
دور هم جمع ميشدين و ازم بدتون مياومده؟
185
00:12:26,746 --> 00:12:31,666
ديگه کي تو اين کلوپ بود؟-
."من و"راس-
186
00:12:36,172 --> 00:12:40,758
.لازم نيست اشاره کني
.خودش ميدونه"راس"کيه
187
00:12:46,223 --> 00:12:50,894
پس تو هم تو کلوپ"از ريچل متنفرم"بودي؟-
.آره،بوده-
188
00:12:51,061 --> 00:12:52,270
.نه،نه
189
00:12:54,023 --> 00:12:56,441
خب ديگه کي تو اين کلوپ بود؟
190
00:12:56,609 --> 00:13:00,361
آه،راستش،يه دانشآموز ِبورسيهاي
.هم از تايلند بودش
191
00:13:00,529 --> 00:13:03,865
.ولي فکر نکنم ميدونسته چيه
192
00:13:04,408 --> 00:13:07,160
خب،"راس"،دو سال باهم قرار
...ميذاشتيم و هيچوقت بهم نگفتي
193
00:13:07,328 --> 00:13:09,078
.تو کلوپ"از ريچل متنفرم"بودي
194
00:13:09,246 --> 00:13:12,791
.باهاش قرار گذاشتي؟پيمان بستيم ها
195
00:13:13,042 --> 00:13:16,544
.مال دبيرستان بودش
.اينجوري نيست که تا ابد پا برجا باشه
196
00:13:16,712 --> 00:13:20,255
پس چرا کلمه"تا هميشه"توش بود؟
197
00:13:21,008 --> 00:13:23,843
خب،"مانيکا"،از اينا خبر داشتي؟
198
00:13:24,094 --> 00:13:25,929
...قسم ميخورم نميدونستم.هي،واسه همين بود که
199
00:13:26,096 --> 00:13:28,264
ميرفتين تو اتاق خوابتون و درُ قفل ميکردين؟
200
00:13:28,432 --> 00:13:32,976
آره-
.ها.يه خورده خيالم راحت شد،بايد بگم-
201
00:13:33,813 --> 00:13:38,441
ببين،"ريچ"،ببخشيد،خب؟
يه بچه احمق بودم،باشه؟
202
00:13:38,609 --> 00:13:39,776
...تنها دليلي که عضو شدم
203
00:13:39,944 --> 00:13:43,154
.تو بناش کمک کردي-
.تو بناش کمک کردم-
204
00:13:44,698 --> 00:13:48,201
،کلوپُ بنا کردم
.اين بود که بد جوري دوسِت داشتم
205
00:13:48,410 --> 00:13:50,036
...واضحه که خيلي خوب باهاش کنار نيومدم
206
00:13:50,204 --> 00:13:52,330
،ولي اگه بهش فکر کني
..."کلوپ"از ريچل متنفرم
207
00:13:52,581 --> 00:13:54,874
.واقعاً کلوپ"ريچل رو دوست دارم"بوده
208
00:13:55,042 --> 00:13:58,877
.آه،جز اينکه واقعاً کلوپِ"از ريچل متنفرم"بود
209
00:13:59,171 --> 00:14:03,466
باشه،پس،شماها دور هم جمع ميشدين
و چيزهاي بد در موردم ميگفتين؟
210
00:14:03,717 --> 00:14:08,054
.خب،يه خورده بيشتر از اينا بود-
.نه،نه،نه،نه،نه-
211
00:14:08,472 --> 00:14:09,931
چي؟ديگه چي کار ميکردين؟
212
00:14:10,182 --> 00:14:12,725
.يه شايعه درست کرديم-
چه شايعه اي؟-
213
00:14:14,603 --> 00:14:19,565
."اوه،يالا،"ويل
.فقط لباستُ در بيار و بهمون بگو
214
00:14:21,902 --> 00:14:24,112
راس"؟"-
.آه،چيز مهمي نبود-
215
00:14:24,280 --> 00:14:30,577
...آه،ما..ما گفتيم که
...شايعه اين بود که،آم
216
00:14:30,828 --> 00:14:35,747
هم قسمتهاي توليد مثليِ
.مردونه داشتي هم زنونه
217
00:14:37,126 --> 00:14:38,251
چي؟-
.درسته-
218
00:14:38,419 --> 00:14:40,211
...گفتيم ننه بابات سکه انداختن
219
00:14:40,379 --> 00:14:45,257
،و تصميم گرفتن مثل يه دختر بزرگت کنن
.ولي بازم نشونههايي از دودول داشتي
220
00:14:46,302 --> 00:14:49,095
.اوه،خداي من-
شما اينو راه انداختين؟-
221
00:14:49,305 --> 00:14:53,808
چي،تو هم شنيدي؟-
.تمام بچههاي مدرسه ـمون شنيدن-
222
00:14:54,018 --> 00:14:57,312
.تمام بچههاي مدرسه منم شنيده بودنش
.تو رهبر گروه رقص دو جنسهي"لانگ آيلند"بودي
223
00:14:57,521 --> 00:14:59,480
.اوه،نه
224
00:15:00,774 --> 00:15:02,984
.اوه،خداي من،الان همه چيزها با معني شدن
225
00:15:03,152 --> 00:15:05,111
.واسه همينه"آدام کارتر"باهم قرار نميذاشت
226
00:15:05,321 --> 00:15:08,323
.واسه اينه که"بيلي ترت"فقط رو اين ناحيه ميموند
227
00:15:08,574 --> 00:15:12,702
،راستش،"بيلي ترت"الان همجنس بازه
.پس اون يکي واقعاً تقصير ما نيست
228
00:15:13,704 --> 00:15:17,498
مانيکا"،چرا هيچوقت اينو بهم نگفتي؟"-
.فکر کردم ممکنه راست باشه-
229
00:15:17,666 --> 00:15:21,460
.و ميترسيدم که گريه کني و بعدش نشونم بديش
230
00:15:27,760 --> 00:15:31,220
.جويي"، انقدر زل نزن.چيزي اينجا نيست"
.حقيقت نداره
231
00:15:31,430 --> 00:15:34,765
.متأسفانه مدرک میخوام-
اوه-
232
00:15:48,739 --> 00:15:51,783
.تو اِورست مني
233
00:15:51,992 --> 00:15:56,371
.جويي"،مجبور نيستي تمومش کني"-
اوه،آره،مجبورم.وگرنه،بعدش چي ميشه؟-
234
00:15:56,622 --> 00:15:59,290
امروز فقط يه مَرديم که
...نميتونه يه بوقلمونُ تموم کنه
235
00:15:59,458 --> 00:16:01,834
ولي فردا يه مرديم که نصفِ
...يه شکلات تقويت قواي جنسي رو
236
00:16:02,086 --> 00:16:05,713
ميخوره،باقيشُ ميذاره
.لاي جلدش و ميذارتش تو يخچال؟نه
237
00:16:05,881 --> 00:16:11,593
.فقط بايد برم شلوارمُ عوض کنم
.چه فکري کردم؟شلوار لي کش نمیاد
238
00:16:14,056 --> 00:16:19,143
"خب.خب.گوش کنيد"شان مک من
.تو کتاب سال آخرم چي نوشته
239
00:16:19,353 --> 00:16:24,315
".ريچ عزيز،تو شخص خيلي خوبي هستي"
."دختر نه،"شخص
240
00:16:24,566 --> 00:16:27,860
.ريچ"،فکر کنم يه خورده با قصد ميخونيش"
241
00:16:28,612 --> 00:16:33,490
.ريچ عزيز،شخص خيلي خوبي هستي"
".به خاطر سوسيس کوچولوت متأسفم
242
00:16:36,245 --> 00:16:37,412
...ميخوايي چي کار کنم
243
00:16:37,579 --> 00:16:41,082
به تمام بچههاي مدرسه زنگ بزنم و بگم راست نبوده؟
244
00:16:41,250 --> 00:16:43,835
آره-
ميتوني اينم بگي که الان لاغرم؟-
245
00:16:44,336 --> 00:16:46,921
.اوه.منم همينطور
246
00:16:47,131 --> 00:16:50,675
حالا،ببينيد،به کسي زنگ نميزنم،خب؟
.نزديک يه ميليون سال پيش بوده
247
00:16:50,884 --> 00:16:55,721
.واسم مهم نيست چند وقت پيش بوده
.تو به ملت گفتي من"نصف به نصف"ـم
248
00:16:56,598 --> 00:16:58,182
...ميدوني چيه؟ميخوام اينو بگم
249
00:16:58,350 --> 00:17:00,951
هيچوقت تو دبيرستان
.کاري نکردم که باعث آزارت بشه
250
00:17:01,103 --> 00:17:02,979
.کاملاً هم حرفت راست نيست
251
00:17:03,230 --> 00:17:04,480
چي؟-
چي؟-
252
00:17:04,690 --> 00:17:06,983
..."خب،تو هم اون شايعه رو درباره اينکه"راس
253
00:17:07,151 --> 00:17:11,070
از خانم"آلتمن"،کتابدار 50 ساله ـمون
.لب گرفته رو راه انداختي
254
00:17:12,906 --> 00:17:15,241
تو از کجا ميدونستي؟
255
00:17:18,370 --> 00:17:21,789
راسته؟-
نه؟-
256
00:17:22,041 --> 00:17:25,785
.آره،هست.ديدمتون رفتين پشت کاتالوگِ کارتها
257
00:17:26,962 --> 00:17:29,547
...خانم"آلتمن"؟اون از
258
00:17:29,715 --> 00:17:33,675
تاکي تاي کک"هم شب قبل اينکه بره"
.تايلند لب گرفت
259
00:17:34,928 --> 00:17:38,639
ببخشيد،وقتي دبيرستان بودي
يه پيرزنِ 50 ساله رو ماچ کردي؟
260
00:17:38,807 --> 00:17:42,977
.هي،شبيه 50 سالهها نبود-
شبيه 16 سالهها بود؟-
261
00:17:43,228 --> 00:17:46,354
.اوه،راستش تو کتاب عملکرد ساليانه عکسش هست
262
00:17:47,858 --> 00:17:51,778
واو-
.اون زیاد خوش عکس نبود-
263
00:17:51,987 --> 00:17:54,030
...احتمالاً با رَوَندش آشنا نبوده
264
00:17:54,198 --> 00:17:57,617
و بيشتر عمرشُ نشسته بود
.و نقاشیِ روغني میکشید
265
00:17:59,119 --> 00:18:04,831
خب،چطور اين اتفاق افتاد؟
با يه جوجه قبل از شام گولت زد؟
266
00:18:09,922 --> 00:18:13,841
.يه شب تا دير وقت تو کتابخونه کار ميکردم
267
00:18:14,009 --> 00:18:15,510
.فقط ما دوتا بوديم
268
00:18:15,719 --> 00:18:19,137
.واسه حل کردن جدول لغاتش کمک لازم داشت
269
00:18:20,099 --> 00:18:23,851
.و همه چيز دست به دست هم داد
270
00:18:24,436 --> 00:18:30,108
،اگه لازمه بدونيد
.آنيتا"خيلي مهربون و سر ِ پا بود"
271
00:18:33,112 --> 00:18:35,530
.خدا رحمتش کنه
272
00:18:36,907 --> 00:18:40,118
با عصا راه نميرفت؟-
.فقط وقتايي که زمین لیز بود-
273
00:18:41,745 --> 00:18:46,457
.باورم نميشه اينو به مردم گفتي
همه ميدونستن؟
274
00:18:46,625 --> 00:18:51,379
.ميدوني چيه؟برميگردم به کلوپ-
!آره-
275
00:18:51,672 --> 00:18:53,548
.منم ميخوام عضو شم-
چي...؟"فيبي"؟-
276
00:18:53,799 --> 00:18:58,136
.ببخشيد،ببخشيد.ولي قبلاً تو هيچ کلوپي نبودم
.دبيرستان هم نرفتم
277
00:18:58,387 --> 00:19:02,222
ولي سه نفر بوديم که پشتِ سطل آشغال
! جمع ميشديم تا فرانسه ياد بگيريم، بونجور
278
00:19:03,183 --> 00:19:06,227
،خيله خب،ميدوني،باشه
.ميتونيد کلوپ مسخرهي کوچيکتونُ داشته باشين
279
00:19:06,436 --> 00:19:10,898
ولي ميخوام بگم کاري که تو با من کردي
.خيلي از کاري که من باهات کردم بدتر بوده
280
00:19:11,108 --> 00:19:14,569
.تو يه سوسيس کوچولو بهم دادي-
.ها،ها،آره.آره-
281
00:19:17,739 --> 00:19:20,950
.خيله خب،گوش کنيد
.فقط احمق شدين
282
00:19:21,118 --> 00:19:24,370
ريچل"،حتي با اون شايعه تو يکي "
.از محبوبترين دخترهاي دبيرستان بودي
283
00:19:24,538 --> 00:19:26,330
.همه ميخواستن شبيه تو باشن
284
00:19:26,498 --> 00:19:32,251
،يه دختره اونقدر ميخواست شبيه تو باشه که
.تو شلوارش شکلات کار ميذاشت
285
00:19:33,589 --> 00:19:35,756
،"و،"راس
...اگه به خاطر شايعه"ريچل"نبود
286
00:19:35,924 --> 00:19:38,593
يعني،هيچکس از بچههاي دبيرستان
.نميدونستن تو اصلاً کی هستی
287
00:19:38,760 --> 00:19:43,055
.اون تو رو در معرض ديد گذاشت-
.به عنوان معشوقه سالمندان-
288
00:19:44,224 --> 00:19:47,435
هي،خانم"آلتمن"از اون زنهاييه
.که ميشه بگي يه زمان خوشگل بوده
289
00:19:47,644 --> 00:19:51,689
.چشمهاش هنوزم برق ميزدن
290
00:19:52,482 --> 00:19:57,069
.هي،بچهها،اين چيزها مالِ خيلي وقت پيشه
.از اون موقع خيلي اتفاقها رو گذرونديد
291
00:19:57,321 --> 00:20:00,489
و الان،چيزهاي خيلي مهم تري
.تو زندگيتون در جريان هستن
292
00:20:00,657 --> 00:20:03,450
نميشه بيخيال بشين؟
293
00:20:06,205 --> 00:20:07,246
.راست ميگه
294
00:20:07,414 --> 00:20:09,957
،آره،يعني
.داريم بچه دار ميشيم
295
00:20:10,167 --> 00:20:12,084
.وايسا
296
00:20:13,378 --> 00:20:16,088
حامله ـش کردي؟-
.آره-
297
00:20:16,548 --> 00:20:18,883
ميخوايي باهاش عروسي کني؟-
.نه-
298
00:20:19,092 --> 00:20:22,136
پس حامله ـش کردي ولي
.نميخوايي باهاش عروسي کني
299
00:20:22,304 --> 00:20:23,804
.رفيق
300
00:20:26,767 --> 00:20:30,019
هيچکس؟-
.باشه-
301
00:20:34,399 --> 00:20:38,068
.دقيقاً همونجوري که تصور کردم بايد باشه
302
00:20:39,780 --> 00:20:43,531
خيله خب،اون بوقلمون کجاست؟
303
00:20:47,204 --> 00:20:53,541
.جويي"،اين شلوار بارداري منه"-
.نه،اين شلوار شکرگزاري منه-
304
00:20:55,542 --> 00:20:58,542
تخصصيترين سايت دانلود فيلم و سريال
.:: WwW.Imovie-DL.Com ::.
305
00:20:59,633 --> 00:21:02,843
.خب،بسه.تمومه
306
00:21:03,053 --> 00:21:04,595
ويو
307
00:21:05,305 --> 00:21:09,348
.اينم عرق حاصل از چپوندن گوشت
308
00:21:11,812 --> 00:21:14,605
.خب،"جويي"،همه خيلي بهت افتخار ميکنيم
309
00:21:14,815 --> 00:21:19,527
آره،فکر کنم الان هر لحظه
.ممکنه رئيس جمهور زنگ بزنه
310
00:21:19,778 --> 00:21:24,156
کاري هست که بتونيم واست بکنيم؟-
.نه،فقط هيچکس به شکمم دست نزنه-
311
00:21:24,366 --> 00:21:26,908
.راستي،ميتوني اون شلوارُ نگه داري
312
00:21:28,620 --> 00:21:32,707
چي..؟اونجا چي داري؟
اون چيه،"پاي"؟
313
00:21:32,916 --> 00:21:38,086
هه.آره،يکم ميخوايي؟-
.فقط يه تيکهي کوچيک-
314
00:21:39,131 --> 00:21:41,382
.يه خورده بزرگتر
315
00:21:42,426 --> 00:21:44,093
.يه خورده بزرگتر
316
00:21:44,344 --> 00:21:47,804
چيه،ميترسي تموم بشه؟
.يه تيکه واقعي بده
317
00:21:49,727 --> 00:21:53,728
Translated By:
.:: greatR ::.
17.october.2014