1 00:00:04,254 --> 00:00:06,839 این زیرنویس شامل 5 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد .هي،"ريچ"،گوش کن ...مي‌دونستي در حين حاملگي 2 00:00:07,048 --> 00:00:11,693 انگشت‌هات دو برابر اندازه ـشون باد مي‌کنن و ديگه درست نمي‌شن؟ 3 00:00:12,762 --> 00:00:15,139 .اوه،خداي من.بده ببينمش 4 00:00:16,558 --> 00:00:18,559 .هر دفعه گول مي‌خوري 5 00:00:20,270 --> 00:00:23,313 .هي.ببين،لباس بارداري‌هاي قديميمُ واست آوردم 6 00:00:23,523 --> 00:00:28,485 .اوه،"فيبز"،خيلي خوبه .اوه،اين خيلي نازه 7 00:00:28,695 --> 00:00:32,906 و ببين.با بزرگ شدن بچه ايناهم بزرگ‌تر ميشن؟ 8 00:00:33,116 --> 00:00:39,412 ،و بعد اينکه بچه دنيا اومد .واسه بلند کردن هندونه از مغازه‌ها خيلي خوبن 9 00:00:40,457 --> 00:00:43,792 .اوه،خوبه،همه ـتون اينجايين .خب،شکرگزاري فردا،ساعت 4 10 00:00:44,002 --> 00:00:48,338 اوه،حدس بزنيد کي رو دعوت کردم؟ اون يارو"ويل کُلورت"تو دبيرستانُ يادت مياد؟ 11 00:00:49,090 --> 00:00:51,300 .نه- .تو کلاس"راس"بود- 12 00:00:51,509 --> 00:00:56,180 .تو گروه موسيقي،يه جورايي اضافه وزن داشت .خب،خيلي اضافه وزن داشت 13 00:00:56,431 --> 00:00:59,015 .يعني،من دوست لاغر مُردنيش بودم 14 00:01:00,226 --> 00:01:01,935 .واو،يادم نمياد 15 00:01:02,103 --> 00:01:04,688 مطمئني در مورد دوست پسر خياليت حرف نمي‌زني؟ 16 00:01:04,856 --> 00:01:07,608 .نه،اون که"جرد"بود 17 00:01:08,943 --> 00:01:13,821 .واو .خيلي وقته بهش فکر نکردم 18 00:01:15,075 --> 00:01:17,076 ...هرچي،آم،"ويل"واسه کار اومده 19 00:01:17,243 --> 00:01:19,536 .و جايي رو نداشت که بره منم دعوتش کردم بياد 20 00:01:19,746 --> 00:01:20,788 .اوه،خوبه 21 00:01:20,955 --> 00:01:22,706 ،اوه،راستي .کلي وزن کم کرده 22 00:01:22,874 --> 00:01:27,836 .يعني،خوشگل شده .باشه،يعني واقعاً،واقعاً خوش تيپ شده 23 00:01:32,383 --> 00:01:37,803 .هنوز"چندلر"رو دوست دارم- .هر از چند باري بگيش چيزيت نميشه که- 24 00:01:38,556 --> 00:01:41,975 .خب،تازه،فقط محض اطلاع .نمي‌خوام امسال بوقلمون درست کنم 25 00:01:42,602 --> 00:01:44,895 چي؟- .خب،"فيبي"بوقلمون نمي‌خوره- 26 00:01:45,105 --> 00:01:49,566 ."فيبي"- .بوقلمون‌ها حيوون‌هاي قشنگ و باهوشين- 27 00:01:49,734 --> 00:01:53,945 .نه،نيستن .اونا بي‌ريخت و احمق و خوشمره ـن 28 00:01:54,656 --> 00:01:57,658 .خيله خب،فقط"فيبي"نيست ...ويل"هنوز رژيم داره" 29 00:01:57,826 --> 00:01:59,535 چندلر"هم غذاي روز شکرگزاري نمي‌خوره" 30 00:01:59,702 --> 00:02:01,745 .و "ريچل"هم از پرنده‌ها نفرت داره 31 00:02:01,913 --> 00:02:02,955 جدي؟ 32 00:02:03,123 --> 00:02:06,041 آره،يادته اون روزي که جوجه سفارش دادي مجبور شدم از اتاق برم؟ 33 00:02:06,209 --> 00:02:08,836 آره،ولي فکر کردم واسه اين بود ...که دستمُ کردم تو کُلش 34 00:02:09,003 --> 00:02:11,879 .و روز ميز راهش بُردم 35 00:02:12,090 --> 00:02:14,967 عزيزم،ارزش نداره فقط واسه .سه نفر يه بوقلمون کامل درست کنم 36 00:02:15,135 --> 00:02:17,010 .کلي کار داره 37 00:02:17,262 --> 00:02:19,555 .ولي بايد تو شکرگزاي بوقلمون داشته باشي 38 00:02:19,722 --> 00:02:24,685 يعني،شکرگزاري بدون بوقلمون مثل .مراسم آزادي 4 جولاي بدون"پاي"سيبِ 39 00:02:24,853 --> 00:02:28,105 .يا جمعه بدون دوتا پيتزا 40 00:02:29,149 --> 00:02:32,734 ،خيله خب،باشه،اگه اينقدر واست مهمه .ولي خيليش باقي مي‌مونه 41 00:02:32,902 --> 00:02:35,487 .نه،نمي‌مونه .قول ميدم تمام بوقلمونُ بخورم 42 00:02:35,697 --> 00:02:39,616 خيله خب،ميگي با يه نشست مي‌توني يه بوقلمون کاملُ بخوري؟ 43 00:02:39,784 --> 00:02:45,789 .درسته.چون من يه"تريبياني"ـم .ما اين کاره‌ايم 44 00:02:46,040 --> 00:02:50,002 .ممکنه متفکرهاي خوب يا رهبرهاي گنده‌اي نباشيم 45 00:02:50,253 --> 00:02:55,965 ،خيلي چيز نمي‌خونيم و سريع نمي‌دويم .ولي لعنتي،مي‌تونيم بخوريم 46 00:02:56,966 --> 00:03:00,966 شايعه 47 00:03:00,967 --> 00:03:15,967 کاري از تيم ترجمه سايت .:: WwW.Imovie-DL.Com ::. 48 00:03:19,968 --> 00:03:31,968 ترجمه .:: greatR::. 49 00:03:35,590 --> 00:03:38,091 ...هي،عجيب نيست فکر کني سال بعد اين موقع 50 00:03:38,259 --> 00:03:41,552 يه بچه کوچيک هم سر ميز مي‌شينه؟ 51 00:03:43,890 --> 00:03:47,099 ."بچه"ريچل .ولي خوب شد که نظرتُ فهميدم 52 00:03:48,353 --> 00:03:49,645 سلام- .سلام- 53 00:03:49,896 --> 00:03:51,813 .شکرگزاري مبارک- .همچنين- 54 00:03:52,065 --> 00:03:53,899 مي‌تونم واسه کمک کاري بکنم؟- .راستش،آره- 55 00:03:54,067 --> 00:03:57,194 چندلر"معمولاً تو اين کمکم ميکنه ولي الان " .داره بازي رو مي‌بينه و نمي‌خوام مزاحمش بشم 56 00:03:57,362 --> 00:03:59,780 ميشه کمکم کني اين دستمال‌ها رو تا کنيم؟- .حتماً- 57 00:03:59,948 --> 00:04:01,907 .من مي‌رم اون سمت سيب‌زميني‌ها رو چک کنم 58 00:04:02,075 --> 00:04:06,286 .باشه- .نه،نه،نه،عزيزم.نه،اينجوري نه- 59 00:04:06,454 --> 00:04:09,747 .تو"رقص بار"که نيستيم (يه جور رقص نا منظم و ناگهاني تو مشروب فروشي) 60 00:04:10,041 --> 00:04:13,627 .بايد مثل قو تاشون کني مثل وقتي که تو کريسمس نشونت دادم،يادته؟ 61 00:04:13,795 --> 00:04:17,879 .آره،الان تمامش جیغ-کشان یادم اومد 62 00:04:20,176 --> 00:04:23,178 خب، بازي چطوره؟- .نمي‌دونم- 63 00:04:23,346 --> 00:04:24,388 چي؟ 64 00:04:24,555 --> 00:04:28,392 آره،فقط تظاهر به ديدن بازي مي‌کنم .تا مجبور نباشم کمک کنم 65 00:04:29,435 --> 00:04:33,647 .باورم نميشه .چه فکر هوشمندانه ای 66 00:04:35,900 --> 00:04:37,651 و"مانيکا"نمي‌دونه؟- نوچ- 67 00:04:37,819 --> 00:04:41,196 .چند دقيقه يه بار سر تلويزيون يه چيزهاي داد مي‌زنم 68 00:04:42,115 --> 00:04:44,658 !هي،چي..؟هي 69 00:04:46,619 --> 00:04:49,954 تيمت داره مي‌بره،عسل؟- .اوه،آره."اندرسون"الان باز امتياز گرفت- 70 00:04:50,707 --> 00:04:52,957 .اندرسون"ـي در کار نيست" 71 00:04:54,961 --> 00:04:57,921 اوه،منم مي‌خوام اينجوري کنم.هي،"مان"؟ 72 00:04:58,131 --> 00:05:01,591 .فکر نکنم اصلاً بتونم کمکت کنم .نمي‌دونستم اين بازي درحالِ انجامه 73 00:05:01,843 --> 00:05:05,095 .اوه.نمي‌دونستم فوتبال دوست داري- .خب،معمولاً،ندارم- 74 00:05:05,263 --> 00:05:09,725 .ولي،مي‌دوني،"خليج سبز"داره بازي ميکنه 75 00:05:10,268 --> 00:05:14,186 از"خيلج سبز"خوشت مياد؟- .خب،فقط تنها خليجِ مورد علاقه ـمه- 76 00:05:20,611 --> 00:05:22,821 .سلام- .سلام- 77 00:05:26,200 --> 00:05:27,868 .شکر گزاري مبارک- .آو،مرسي- 78 00:05:28,036 --> 00:05:31,163 .خدايا،"ويل"،خيلي خوشحالم که اومدي .تو..خيلي خوش تيپ شدي 79 00:05:31,331 --> 00:05:32,372 ...حتماً کلي وزن کم کردي 80 00:05:32,582 --> 00:05:34,082 .68کيلو 81 00:05:34,250 --> 00:05:38,210 آره،قرار تو يکي از اون .تبليغاتِ ساندويچي تو مترو باشم 82 00:05:39,213 --> 00:05:43,592 .يه پاي- .درسته.آه،چربي نداره،شکر نداره،شير نداره- 83 00:05:43,843 --> 00:05:47,346 .خوب نيست.بندازش بره- ميخوايي با چند نفر آشنا بشي؟- 84 00:05:47,597 --> 00:05:50,557 ."اين،آه،اين شوهرمه،"چندلر .چندلر"،اين"ويل"ـه" 85 00:05:50,767 --> 00:05:54,844 ،اوه،هي.دوست داشتم باهات دست بدم،ولي،آه .واقعاً تو جَو بازيم 86 00:05:55,813 --> 00:06:00,691 تازه،فکر کنم به نفعم باشه .که کنار همديگه واينَستيم 87 00:06:02,528 --> 00:06:04,112 .اين"فيبي"ـه- سلام- 88 00:06:04,822 --> 00:06:07,657 .هي.واو 89 00:06:10,495 --> 00:06:12,371 .دمت گرم 90 00:06:13,164 --> 00:06:14,581 مي‌خوايي کمکم کني؟- حتماً- 91 00:06:14,749 --> 00:06:18,251 .مانيکا"،نمي‌تونم عالي بودنتُ نديد بگيرم" .شگفت‌انگيز شدي 92 00:06:18,419 --> 00:06:23,673 .تو هم شگفت آور شدي.خيلي خوش هيکلي- .دارم بازيُ مي‌بينم ولي کَر نيستم- 93 00:06:24,759 --> 00:06:27,010 ،اوه،آم،مي‌خواستم بگم .راس"هم مياد" 94 00:06:27,178 --> 00:06:29,429 .راس"هم مياد.عاليه،عاشق"راس"ـم" 95 00:06:29,597 --> 00:06:31,181 .خب،خوبه.و"ريچل گرين"هم همينطور 96 00:06:32,725 --> 00:06:34,101 اوه 97 00:06:35,812 --> 00:06:39,231 مشکلي هست؟- .نوچ.آه،عيب نداره- 98 00:06:39,399 --> 00:06:40,816 ...فقط،آه 99 00:06:40,983 --> 00:06:43,026 .خدايا،ازش متنفر بودم 100 00:06:44,237 --> 00:06:45,779 چي؟- .آره،ازش متنفر بودم- 101 00:06:45,988 --> 00:06:48,865 .تو دبيرستان خيلي باهام بد رفتار بود 102 00:06:49,450 --> 00:06:52,369 .ولي هي،اون واسه خيلي وقت پيش بود .الان وضعم خوبه 103 00:06:52,537 --> 00:06:55,205 .ممکنه دوباره ديدنش چيز خوبي باشه 104 00:06:55,581 --> 00:06:59,542 کيکي کلوچه‌اي چيزي داري؟ 105 00:07:00,545 --> 00:07:03,088 .نه،"ويل".نه 106 00:07:03,714 --> 00:07:06,550 .مي‌دوني،از آخرين باري که داد زديم يه مدت گذشته .شايد بايد داد بزنيم 107 00:07:06,717 --> 00:07:09,553 !اوه،باشه.نه- !اوه،زودباش ديگه- 108 00:07:09,804 --> 00:07:13,098 !لعنت بهت،داور.تو جهنم بسوزی 109 00:07:17,270 --> 00:07:19,604 هي،چي کار ميکني؟ .يکم جا بذار 110 00:07:19,772 --> 00:07:21,648 .تقريباً بايد يه بوقلمون کاملُ بخوري 111 00:07:21,858 --> 00:07:24,817 .بذار بهت توضيح بدم بدن آدم چطوري کار مي‌کنه 112 00:07:25,695 --> 00:07:28,029 .اولش بايد شکممُ گرم کنم 113 00:07:28,197 --> 00:07:32,367 .چيپس خوردن مثل نرمش ميمونه- باشه- 114 00:07:32,577 --> 00:07:35,912 .نگران نباش،"تريبياني"ها هيچ موقع پُر نميشن- .راستش ميدونم چي ميگي- 115 00:07:36,080 --> 00:07:37,539 .و مي‌خوام يه چيزي بهت بگم،رفيق 116 00:07:37,707 --> 00:07:41,667 ،مي‌توني هي بخوري و بخوري .ولي هيچي هيچوقت اون پوچیِ گرسنگی رو پُر نمي‌کنه 117 00:07:43,796 --> 00:07:47,382 اين ديگه چه خريه؟- .اين"ويل"ـه،از دوران دبيرستان- 118 00:07:47,550 --> 00:07:48,675 .اوه،سلام- .سلام- 119 00:07:49,844 --> 00:07:51,136 ."ويل"- ."راس"- 120 00:07:51,387 --> 00:07:57,267 .هي،اومدي .مرد،شگفت‌انگيزي.عجب چيزي 121 00:07:58,519 --> 00:08:01,605 عجب چيزي؟- .از ديدنت خوشحالم،مرد- 122 00:08:01,814 --> 00:08:04,649 .آره،منم مرد،خب،چي کارا مي‌کني؟ 123 00:08:05,234 --> 00:08:09,154 .من دلال جنس و اينام- .جدي؟کار جالبيه- 124 00:08:09,322 --> 00:08:11,948 .آره،نيست- اوه- 125 00:08:12,200 --> 00:08:14,784 .ولي هم پول دارم هم لاغر- .اوه،هي- 126 00:08:15,495 --> 00:08:20,207 مرد،فکر کنم از .جشن فارغ‌التحصيلي"لنس ديوس"به بعد نديدمت 127 00:08:20,416 --> 00:08:22,167 .عجب شب خوبي بود- آره- 128 00:08:22,335 --> 00:08:26,630 ،اگه راهمون ميدادن بريم تو خوب ميشد .ولي بازم،واقعاً خوش گذشت 129 00:08:26,839 --> 00:08:30,758 .خدايا،اون موقع چقدر خنگ بوديم يادته چقدر از دايناسورها خوشمون مي‌اومد؟ 130 00:08:34,263 --> 00:08:37,182 آره- خب،حالا چي کار ميکني؟- 131 00:08:39,018 --> 00:08:41,519 خب چند وقته اومدي شهر؟ 132 00:08:42,772 --> 00:08:46,316 سلام- .هي،عزيزم،اوه.خوبه- 133 00:08:46,526 --> 00:08:48,026 ."ريچل گرين" 134 00:08:49,737 --> 00:08:52,489 .اوه،اوه،درسته مشکلي که نداري؟ 135 00:08:52,740 --> 00:08:58,203 ...اوه،درست ميشم.فقط .خدايا،ازش متنفرم،"راس".متنفرم 136 00:09:00,873 --> 00:09:03,166 .ويل"،دبيرستان خيلي وقت پيش بوده" 137 00:09:03,376 --> 00:09:06,461 .ببين با اون سيب‌زميني‌ها وايساده اونجا 138 00:09:06,671 --> 00:09:12,300 :"دوتا از بزرگت‌رين دشمن‌هام اينان،"راس .ريچل گرين"و کربوهيدارت‌هاي پيچيده" 139 00:09:13,678 --> 00:09:15,554 اوه،خداي من،"مانيکا".اون کيه؟ 140 00:09:16,847 --> 00:09:22,102 .اون"ويل"،از دوران دبيرستانه- .آه. نشناختمش- 141 00:09:22,353 --> 00:09:28,064 واو،واقعاً اون اشعه‌ي سکسیِ .آدم جذب کنُ داره انجام میده 142 00:09:31,946 --> 00:09:35,699 .اوه،خداي من.ببين چه جوري بهم خيره شده 143 00:09:35,866 --> 00:09:38,618 ،فکر کنم سعي مي‌کنه يه چيزي بهم بگه .ولي نمي‌تونم بفهمم 144 00:09:38,786 --> 00:09:42,539 .ازت متنفرم 145 00:09:43,457 --> 00:09:45,959 .خب،شام حاضره- .باشه- 146 00:09:46,168 --> 00:09:50,046 .آره.سخت تلاش کردن.سخت تلاش کردن- اوه،خب کي بُرد؟- 147 00:09:50,256 --> 00:09:52,591 ."خليج سبز"- ."ايالت"دترويت- 148 00:09:52,800 --> 00:09:55,343 چي؟- .خب،از لحاظ فني"شيرهاي دترويت"بُردن- 149 00:09:55,595 --> 00:10:00,097 ولي واسه مرد/ماهي‌هاي .خليج سبز"يه پيروزي اخلاقي بود" 150 00:10:03,477 --> 00:10:05,770 سلام."ويل"،درسته؟- .درسته- 151 00:10:05,938 --> 00:10:07,689 .صحيح،سلام.من"ريچل گرين"ـم 152 00:10:07,898 --> 00:10:12,986 .اوه،تو رو يادمه- جدي؟شيرين نيستي؟- 153 00:10:13,195 --> 00:10:18,366 ،اگرچه بايد بهت بگم .خيلي واسم سختِ يادم بياد کجا بودي 154 00:10:18,618 --> 00:10:20,994 .اوه،اوه،وايسا.فکر کنم يادم اومدي 155 00:10:21,245 --> 00:10:26,708 با هم،آم...؟تو جشن فارغ‌التحصيلي"لن ديويس" مسخره بازی کرديم؟ 156 00:10:27,376 --> 00:10:30,670 .باور نکردي بودي- .ممنون- 157 00:10:31,589 --> 00:10:37,175 آم،"ريچل"؟چرا نمي‌شيني اينجا؟ .و"ويل"،تو هم بشين اونجا 158 00:10:42,683 --> 00:10:46,186 ،همين؟حتي اگه کسي کمکم نکنه .مي‌تونم بخورمش،مشکلي نيست 159 00:10:46,395 --> 00:10:48,812 .حداقل يه ذره سختش مي‌کردي 160 00:10:49,231 --> 00:10:51,524 .اين جوجه‌ي"چندلر"ـه 161 00:10:53,277 --> 00:10:56,404 .بوقلمونِ اينه 162 00:10:57,406 --> 00:11:00,533 اوه.چند کيلوئه؟ 163 00:11:00,743 --> 00:11:06,413 .نزديک هشت کيلو- .اندازه وقتيه که تازه به دنيا اومدم- 164 00:11:07,083 --> 00:11:10,085 خيله خب،کي،آه،سيب‌زميني دوست داره؟ ويل"؟" 165 00:11:10,252 --> 00:11:12,379 اوه،تو دوست داري،مگه نه؟ 166 00:11:14,006 --> 00:11:17,425 چي؟اوه،مي‌دوني چيه؟ ...ميشه لطفاً جوجه و بوقلمون 167 00:11:17,593 --> 00:11:19,678 و اين چيزها رو اون سمت ميز نگه داريم؟ 168 00:11:19,887 --> 00:11:23,640 .بوش فقط...آه- .عادیه اینکارت.اهم- 169 00:11:25,476 --> 00:11:27,811 ببخشيد،چي؟- .گفتم عادي بود- 170 00:11:28,062 --> 00:11:29,396 ."اینکارت عادی بود،"ريچل گرين 171 00:11:29,563 --> 00:11:34,441 ملکه"ريچل"،هر کاري دوست داره .تو سرزمين کوچيک"ريچل"ـيش مي‌کنه 172 00:11:38,614 --> 00:11:40,448 جدي ميگم،اين یارو کيه؟ 173 00:11:40,950 --> 00:11:44,619 ،آم،اهم،ببخشيد با من مشکلي داري؟ 174 00:11:44,829 --> 00:11:49,874 نمي‌دونم.دارم؟دارم؟- .فکر کنم داري- 175 00:11:51,502 --> 00:11:54,254 .ظاهراً تو دبيرستان يه خورده باهاش بدجنس بودي 176 00:11:54,463 --> 00:11:59,134 .يه خورده بدجنس؟روزگارمُ سياه کردي- .نمي‌دونستم.متأسفم- 177 00:11:59,343 --> 00:12:03,054 .خب،بايدم باشي.لعنت بهش .سيب‌زميني‌ها رو بده 178 00:12:03,472 --> 00:12:05,098 .ويل"،ولي خيلي سخت کار کردي" 179 00:12:05,266 --> 00:12:07,350 !سيب زميني- .باشه- 180 00:12:10,438 --> 00:12:15,024 آه،"ويل"فقط ميخوام بگم واقعاً به خاطر هر کاري .که تو دبيرستان باهات کردم ازت معذرت بخوام 181 00:12:15,276 --> 00:12:18,277 .اوه،فقط من نبودم.يه کلوپ داشتيم 182 00:12:18,404 --> 00:12:20,113 يه کلوپ داشتين؟- .درسته- 183 00:12:20,281 --> 00:12:23,283 ."کلوپ"من از ريچل متنفرم 184 00:12:23,492 --> 00:12:26,578 اوه،خداي من.خب،چي،يعني دور هم جمع مي‌شدين و ازم بدتون مي‌اومده؟ 185 00:12:26,746 --> 00:12:31,666 ديگه کي تو اين کلوپ بود؟- ."من و"راس- 186 00:12:36,172 --> 00:12:40,758 .لازم نيست اشاره کني .خودش مي‌دونه"راس"کيه 187 00:12:46,223 --> 00:12:50,894 پس تو هم تو کلوپ"از ريچل متنفرم"بودي؟- .آره،بوده- 188 00:12:51,061 --> 00:12:52,270 .نه،نه 189 00:12:54,023 --> 00:12:56,441 خب ديگه کي تو اين کلوپ بود؟ 190 00:12:56,609 --> 00:13:00,361 آه،راستش،يه دانش‌آموز ِبورسيه‌اي .هم از تايلند بودش 191 00:13:00,529 --> 00:13:03,865 .ولي فکر نکنم مي‌دونسته چيه 192 00:13:04,408 --> 00:13:07,160 خب،"راس"،دو سال باهم قرار ...مي‌ذاشتيم و هيچوقت بهم نگفتي 193 00:13:07,328 --> 00:13:09,078 .تو کلوپ"از ريچل متنفرم"بودي 194 00:13:09,246 --> 00:13:12,791 .باهاش قرار گذاشتي؟پيمان بستيم ها 195 00:13:13,042 --> 00:13:16,544 .مال دبيرستان بودش .اينجوري نيست که تا ابد پا برجا باشه 196 00:13:16,712 --> 00:13:20,255 پس چرا کلمه"تا هميشه"توش بود؟ 197 00:13:21,008 --> 00:13:23,843 خب،"مانيکا"،از اينا خبر داشتي؟ 198 00:13:24,094 --> 00:13:25,929 ...قسم مي‌خورم نمي‌دونستم.هي،واسه همين بود که 199 00:13:26,096 --> 00:13:28,264 مي‌رفتين تو اتاق خوابتون و درُ قفل مي‌کردين؟ 200 00:13:28,432 --> 00:13:32,976 آره- .ها.يه خورده خيالم راحت شد،بايد بگم- 201 00:13:33,813 --> 00:13:38,441 ببين،"ريچ"،ببخشيد،خب؟ يه بچه احمق بودم،باشه؟ 202 00:13:38,609 --> 00:13:39,776 ...تنها دليلي که عضو شدم 203 00:13:39,944 --> 00:13:43,154 .تو بناش کمک کردي- .تو بناش کمک کردم- 204 00:13:44,698 --> 00:13:48,201 ،کلوپُ بنا کردم .اين بود که بد جوري دوسِت داشتم 205 00:13:48,410 --> 00:13:50,036 ...واضحه که خيلي خوب باهاش کنار نيومدم 206 00:13:50,204 --> 00:13:52,330 ،ولي اگه بهش فکر کني ..."کلوپ"از ريچل متنفرم 207 00:13:52,581 --> 00:13:54,874 .واقعاً کلوپ"ريچل رو دوست دارم"بوده 208 00:13:55,042 --> 00:13:58,877 .آه،جز اينکه واقعاً کلوپِ"از ريچل متنفرم"بود 209 00:13:59,171 --> 00:14:03,466 باشه،پس،شماها دور هم جمع مي‌شدين و چيزهاي بد در موردم مي‌گفتين؟ 210 00:14:03,717 --> 00:14:08,054 .خب،يه خورده بيشتر از اينا بود- .نه،نه،نه،نه،نه- 211 00:14:08,472 --> 00:14:09,931 چي؟ديگه چي کار ميکردين؟ 212 00:14:10,182 --> 00:14:12,725 .يه شايعه درست کرديم- چه شايعه اي؟- 213 00:14:14,603 --> 00:14:19,565 ."اوه،يالا،"ويل .فقط لباستُ در بيار و بهمون بگو 214 00:14:21,902 --> 00:14:24,112 راس"؟"- .آه،چيز مهمي نبود- 215 00:14:24,280 --> 00:14:30,577 ...آه،ما..ما گفتيم که ...شايعه اين بود که،آم 216 00:14:30,828 --> 00:14:35,747 هم قسمت‌هاي توليد مثليِ .مردونه داشتي هم زنونه 217 00:14:37,126 --> 00:14:38,251 چي؟- .درسته- 218 00:14:38,419 --> 00:14:40,211 ...گفتيم ننه بابات سکه انداختن 219 00:14:40,379 --> 00:14:45,257 ،و تصميم گرفتن مثل يه دختر بزرگت کنن .ولي بازم نشونه‌هايي از دودول داشتي 220 00:14:46,302 --> 00:14:49,095 .اوه،خداي من- شما اينو راه انداختين؟- 221 00:14:49,305 --> 00:14:53,808 چي،تو هم شنيدي؟- .تمام بچه‌هاي مدرسه ـمون شنيدن- 222 00:14:54,018 --> 00:14:57,312 .تمام بچه‌هاي مدرسه منم شنيده بودنش .تو رهبر گروه رقص دو جنسه‌ي"لانگ آيلند"بودي 223 00:14:57,521 --> 00:14:59,480 .اوه،نه 224 00:15:00,774 --> 00:15:02,984 .اوه،خداي من،الان همه چيزها با معني شدن 225 00:15:03,152 --> 00:15:05,111 .واسه همينه"آدام کارتر"باهم قرار نمي‌ذاشت 226 00:15:05,321 --> 00:15:08,323 .واسه اينه که"بيلي ترت"فقط رو اين ناحيه مي‌موند 227 00:15:08,574 --> 00:15:12,702 ،راستش،"بيلي ترت"الان همجنس بازه .پس اون يکي واقعاً تقصير ما نيست 228 00:15:13,704 --> 00:15:17,498 مانيکا"،چرا هيچوقت اينو بهم نگفتي؟"- .فکر کردم ممکنه راست باشه- 229 00:15:17,666 --> 00:15:21,460 .و مي‌ترسيدم که گريه کني و بعدش نشونم بديش 230 00:15:27,760 --> 00:15:31,220 .جويي"، انقدر زل نزن.چيزي اينجا نيست" .حقيقت نداره 231 00:15:31,430 --> 00:15:34,765 .متأسفانه مدرک میخوام- اوه- 232 00:15:48,739 --> 00:15:51,783 .تو اِورست مني 233 00:15:51,992 --> 00:15:56,371 .جويي"،مجبور نيستي تمومش کني"- اوه،آره،مجبورم.وگرنه،بعدش چي ميشه؟- 234 00:15:56,622 --> 00:15:59,290 امروز فقط يه مَرديم که ...نمي‌تونه يه بوقلمونُ تموم کنه 235 00:15:59,458 --> 00:16:01,834 ولي فردا يه مرديم که نصفِ ...يه شکلات تقويت قواي جنسي رو 236 00:16:02,086 --> 00:16:05,713 مي‌خوره،باقيشُ ميذاره .لاي جلدش و ميذارتش تو يخچال؟نه 237 00:16:05,881 --> 00:16:11,593 .فقط بايد برم شلوارمُ عوض کنم .چه فکري کردم؟شلوار لي کش نمیاد 238 00:16:14,056 --> 00:16:19,143 "خب.خب.گوش کنيد"شان مک من .تو کتاب سال آخرم چي نوشته 239 00:16:19,353 --> 00:16:24,315 ".ريچ عزيز،تو شخص خيلي خوبي هستي" ."دختر نه،"شخص 240 00:16:24,566 --> 00:16:27,860 .ريچ"،فکر کنم يه خورده با قصد مي‌خونيش" 241 00:16:28,612 --> 00:16:33,490 .ريچ عزيز،شخص خيلي خوبي هستي" ".به خاطر سوسيس کوچولوت متأسفم 242 00:16:36,245 --> 00:16:37,412 ...مي‌خوايي چي کار کنم 243 00:16:37,579 --> 00:16:41,082 به تمام بچه‌هاي مدرسه زنگ بزنم و بگم راست نبوده؟ 244 00:16:41,250 --> 00:16:43,835 آره- مي‌توني اينم بگي که الان لاغرم؟- 245 00:16:44,336 --> 00:16:46,921 .اوه.منم همينطور 246 00:16:47,131 --> 00:16:50,675 حالا،ببينيد،به کسي زنگ نمي‌زنم،خب؟ .نزديک يه ميليون سال پيش بوده 247 00:16:50,884 --> 00:16:55,721 .واسم مهم نيست چند وقت پيش بوده .تو به ملت گفتي من"نصف به نصف"ـم 248 00:16:56,598 --> 00:16:58,182 ...مي‌دوني چيه؟مي‌خوام اينو بگم 249 00:16:58,350 --> 00:17:00,951 هيچوقت تو دبيرستان .کاري نکردم که باعث آزارت بشه 250 00:17:01,103 --> 00:17:02,979 .کاملاً هم حرفت راست نيست 251 00:17:03,230 --> 00:17:04,480 چي؟- چي؟- 252 00:17:04,690 --> 00:17:06,983 ..."خب،تو هم اون شايعه رو درباره اينکه"راس 253 00:17:07,151 --> 00:17:11,070 از خانم"آلتمن"،کتابدار 50 ساله ـمون .لب گرفته رو راه انداختي 254 00:17:12,906 --> 00:17:15,241 تو از کجا مي‌دونستي؟ 255 00:17:18,370 --> 00:17:21,789 راسته؟- نه؟- 256 00:17:22,041 --> 00:17:25,785 .آره،هست.ديدمتون رفتين پشت کاتالوگِ کارت‌ها 257 00:17:26,962 --> 00:17:29,547 ...خانم"آلتمن"؟اون از 258 00:17:29,715 --> 00:17:33,675 تاکي تاي کک"هم شب قبل اينکه بره" .تايلند لب گرفت 259 00:17:34,928 --> 00:17:38,639 ببخشيد،وقتي دبيرستان بودي يه پيرزنِ 50 ساله رو ماچ کردي؟ 260 00:17:38,807 --> 00:17:42,977 .هي،شبيه 50 ساله‌ها نبود- شبيه 16 ساله‌ها بود؟- 261 00:17:43,228 --> 00:17:46,354 .اوه،راستش تو کتاب عملکرد ساليانه عکسش هست 262 00:17:47,858 --> 00:17:51,778 واو- .اون زیاد خوش عکس نبود- 263 00:17:51,987 --> 00:17:54,030 ...احتمالاً با رَوَندش آشنا نبوده 264 00:17:54,198 --> 00:17:57,617 و بيشتر عمرشُ نشسته بود .و نقاشیِ روغني میکشید 265 00:17:59,119 --> 00:18:04,831 خب،چطور اين اتفاق افتاد؟ با يه جوجه قبل از شام گولت زد؟ 266 00:18:09,922 --> 00:18:13,841 .يه شب تا دير وقت تو کتابخونه کار مي‌کردم 267 00:18:14,009 --> 00:18:15,510 .فقط ما دوتا بوديم 268 00:18:15,719 --> 00:18:19,137 .واسه حل کردن جدول لغاتش کمک لازم داشت 269 00:18:20,099 --> 00:18:23,851 .و همه چيز دست به دست هم داد 270 00:18:24,436 --> 00:18:30,108 ،اگه لازمه بدونيد .آنيتا"خيلي مهربون و سر ِ پا بود" 271 00:18:33,112 --> 00:18:35,530 .خدا رحمتش کنه 272 00:18:36,907 --> 00:18:40,118 با عصا راه نمي‌رفت؟- .فقط وقتايي که زمین لیز بود- 273 00:18:41,745 --> 00:18:46,457 .باورم نميشه اينو به مردم گفتي همه مي‌دونستن؟ 274 00:18:46,625 --> 00:18:51,379 .مي‌دوني چيه؟برمي‌گردم به کلوپ- !آره- 275 00:18:51,672 --> 00:18:53,548 .منم مي‌خوام عضو شم- چي...؟"فيبي"؟- 276 00:18:53,799 --> 00:18:58,136 .ببخشيد،ببخشيد.ولي قبلاً تو هيچ کلوپي نبودم .دبيرستان هم نرفتم 277 00:18:58,387 --> 00:19:02,222 ولي سه نفر بوديم که پشتِ سطل آشغال ! جمع مي‌شديم تا فرانسه ياد بگيريم، بونجور 278 00:19:03,183 --> 00:19:06,227 ،خيله خب،مي‌دوني،باشه .مي‌تونيد کلوپ مسخره‌ي کوچيکتونُ داشته باشين 279 00:19:06,436 --> 00:19:10,898 ولي مي‌خوام بگم کاري که تو با من کردي .خيلي از کاري که من باهات کردم بدتر بوده 280 00:19:11,108 --> 00:19:14,569 .تو يه سوسيس کوچولو بهم دادي- .ها،ها،آره.آره- 281 00:19:17,739 --> 00:19:20,950 .خيله خب،گوش کنيد .فقط احمق شدين 282 00:19:21,118 --> 00:19:24,370 ريچل"،حتي با اون شايعه تو يکي " .از محبوب‌ترين دخترهاي دبيرستان بودي 283 00:19:24,538 --> 00:19:26,330 .همه مي‌خواستن شبيه تو باشن 284 00:19:26,498 --> 00:19:32,251 ،يه دختره اونقدر مي‌خواست شبيه تو باشه که .تو شلوارش شکلات کار مي‌ذاشت 285 00:19:33,589 --> 00:19:35,756 ،"و،"راس ...اگه به خاطر شايعه"ريچل"نبود 286 00:19:35,924 --> 00:19:38,593 يعني،هيچکس از بچه‌هاي دبيرستان .نمي‌دونستن تو اصلاً کی هستی 287 00:19:38,760 --> 00:19:43,055 .اون تو رو در معرض ديد گذاشت- .به عنوان معشوقه سالمندان- 288 00:19:44,224 --> 00:19:47,435 هي،خانم"آلتمن"از اون زن‌هاييه .که ميشه بگي يه زمان خوشگل بوده 289 00:19:47,644 --> 00:19:51,689 .چشم‌هاش هنوزم برق مي‌زدن 290 00:19:52,482 --> 00:19:57,069 .هي،بچه‌ها،اين چيزها مالِ خيلي وقت پيشه .از اون موقع خيلي اتفاق‌ها رو گذرونديد 291 00:19:57,321 --> 00:20:00,489 و الان،چيزهاي خيلي مهم تري .تو زندگيتون در جريان هستن 292 00:20:00,657 --> 00:20:03,450 نميشه بيخيال بشين؟ 293 00:20:06,205 --> 00:20:07,246 .راست ميگه 294 00:20:07,414 --> 00:20:09,957 ،آره،يعني .داريم بچه دار ميشيم 295 00:20:10,167 --> 00:20:12,084 .وايسا 296 00:20:13,378 --> 00:20:16,088 حامله ـش کردي؟- .آره- 297 00:20:16,548 --> 00:20:18,883 مي‌خوايي باهاش عروسي کني؟- .نه- 298 00:20:19,092 --> 00:20:22,136 پس حامله ـش کردي ولي .نمي‌خوايي باهاش عروسي کني 299 00:20:22,304 --> 00:20:23,804 .رفيق 300 00:20:26,767 --> 00:20:30,019 هيچکس؟- .باشه- 301 00:20:34,399 --> 00:20:38,068 .دقيقاً همونجوري که تصور کردم بايد باشه 302 00:20:39,780 --> 00:20:43,531 خيله خب،اون بوقلمون کجاست؟ 303 00:20:47,204 --> 00:20:53,541 .جويي"،اين شلوار بارداري منه"- .نه،اين شلوار شکرگزاري منه- 304 00:20:55,542 --> 00:20:58,542 تخصصي‌ترين سايت دانلود فيلم و سريال .:: WwW.Imovie-DL.Com ::. 305 00:20:59,633 --> 00:21:02,843 .خب،بسه.تمومه 306 00:21:03,053 --> 00:21:04,595 ويو 307 00:21:05,305 --> 00:21:09,348 .اينم عرق حاصل از چپوندن گوشت 308 00:21:11,812 --> 00:21:14,605 .خب،"جويي"،همه خيلي بهت افتخار مي‌کنيم 309 00:21:14,815 --> 00:21:19,527 آره،فکر کنم الان هر لحظه .ممکنه رئيس جمهور زنگ بزنه 310 00:21:19,778 --> 00:21:24,156 کاري هست که بتونيم واست بکنيم؟- .نه،فقط هيچکس به شکمم دست نزنه- 311 00:21:24,366 --> 00:21:26,908 .راستي،مي‌توني اون شلوارُ نگه داري 312 00:21:28,620 --> 00:21:32,707 چي..؟اونجا چي داري؟ اون چيه،"پاي"؟ 313 00:21:32,916 --> 00:21:38,086 هه.آره،يکم مي‌خوايي؟- .فقط يه تيکه‌ي کوچيک- 314 00:21:39,131 --> 00:21:41,382 .يه خورده بزرگ‌تر 315 00:21:42,426 --> 00:21:44,093 .يه خورده بزرگ‌تر 316 00:21:44,344 --> 00:21:47,804 چيه،مي‌ترسي تموم بشه؟ .يه تيکه واقعي بده 317 00:21:49,727 --> 00:21:53,728 Translated By: .:: greatR ::. 17.october.2014