1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 این زیرنویس شامل 3 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد :هماهنگی با نسخه بلوری احمد 2 00:00:02,419 --> 00:00:03,367 اوه خدای من 3 00:00:03,586 --> 00:00:07,002 !میدونم مونیکا قراره بچه دار بشه 4 00:00:07,215 --> 00:00:09,967 این مطلب برای اون میتونه جدید به حساب بیاد ؟ 5 00:00:10,886 --> 00:00:12,261 اوه خدای من 6 00:00:15,932 --> 00:00:18,340 تو فکر میکنی این همون دلیلی هست که چندلر فرار کرده ؟ 7 00:00:18,602 --> 00:00:22,849 اون باید تازه این تست رو گرفته باشه چون دیشب من سطل آشغال رو خالی کردم 8 00:00:23,065 --> 00:00:25,556 این داره به بدترین عروسی تبدیل میشه 9 00:00:25,776 --> 00:00:30,272 عروس حاملس ، داماد غیب شده و من این رو تو دستم نگه داشتم 10 00:00:31,281 --> 00:00:35,943 فیبی تو نمیتونی این رو به کسی بگی 11 00:00:36,161 --> 00:00:38,233 درسته آره درسته ؟؟ 12 00:00:38,491 --> 00:00:41,961 می دونی چه چیز ضد حاملگی اون استفاده میکرده ؟ 13 00:00:42,219 --> 00:00:43,230 نه چرا ؟ 14 00:00:43,490 --> 00:00:47,550 فقط برای اینکه بعدا این برای جامعه سخت میشه 15 00:01:09,033 --> 00:01:09,961 خبری شد ؟ 16 00:01:10,220 --> 00:01:13,641 نه من با جویی صحبت کردم اون از چندلر خبری نداره 17 00:01:13,905 --> 00:01:16,519 من با والدین چندلر هم دوباره صحبت کردم 18 00:01:16,743 --> 00:01:18,767 تو گفتی اون غیبش زده ؟- نه- 19 00:01:19,031 --> 00:01:21,187 نه بهشون گفتم میخوام باهاش درددل کنم 20 00:01:21,445 --> 00:01:24,614 تاحدی مطمئن هم شدم که اون دو تا فکر میکنند من مجذوب اون هستم 21 00:01:24,834 --> 00:01:27,290 ما باید به مونیکا جریان رو بگیم نه شما نمیتونید - 22 00:01:27,545 --> 00:01:29,787 اون به زودی شروع به آماده شدن میکنه 23 00:01:30,006 --> 00:01:34,300 نمیتونید یک مقدار وقت کشی کنید ؟ من دوباره به تمام جاهایی که سر زدم میرم 24 00:01:34,511 --> 00:01:35,791 چه مقدار وقت میخوای ؟ 25 00:01:36,012 --> 00:01:38,717 چه قدر طول میکشه که اون حاضر بشه ؟ 26 00:01:38,932 --> 00:01:40,474 یک ساعت برام دو ساعتش کن 27 00:01:40,684 --> 00:01:42,807 خب پس برا چی نشستی ؟ 28 00:01:44,187 --> 00:01:46,643 برام آرزوم موفقیت کنید من هم با تو میام 29 00:01:46,857 --> 00:01:48,399 چرا ؟ 30 00:01:48,608 --> 00:01:52,653 تو خسته هستی و تمام شب رو دنبالش گشتی در ضمن تو گند زدی 31 00:01:54,114 --> 00:01:55,110 بعدا می بینمت 32 00:01:55,365 --> 00:01:57,073 صبر کن تو میدونی چه طوری باید وقت کشی کنی ؟ 33 00:01:57,284 --> 00:02:00,569 من یک چیزی از خودم در میارم - خب موفق باشی - 34 00:02:03,206 --> 00:02:06,409 بیا اول با آرایشم شروع کنیم بعد هم بریم سراغ موهام 35 00:02:06,626 --> 00:02:10,493 خلیه خب قبل از اینکه این کار رو انجام بدی من باید با تو صحبت کنم 36 00:02:10,755 --> 00:02:12,499 در مورد چی ؟ 37 00:02:14,717 --> 00:02:18,549 من قرار نیست هیچ وقت عروسی کنم 38 00:02:18,763 --> 00:02:21,717 تو عروسی میکنی یک نفر برات یک گوشه ای منتظر وایستاده 39 00:02:21,974 --> 00:02:24,181 خب مشکلت حل شد ؟ 40 00:02:24,977 --> 00:02:26,685 نه من جدی گفتم 41 00:02:26,896 --> 00:02:32,138 شاید من باید فراموشش کنم و یک همجنس باز یا یک چیز تو این مایه ها بشم 42 00:02:32,360 --> 00:02:35,360 هر زنی که تو رو داشته باشه خوشبخت میشه 43 00:02:36,906 --> 00:02:39,776 شاید من اگه با جویی بخوابم این طوری احساس بهتری پیدا کنم 44 00:02:39,992 --> 00:02:42,910 ریچل ؟ تو حالت خوبه ؟ 45 00:02:45,998 --> 00:02:50,993 ببخشید ارون ؟ من یک مشکل کوچیک با برنامه زمانی دارم 46 00:02:51,212 --> 00:02:56,040 من قرار نبود امروز کار کنم من یک عروسی باید برم که حتما باید اونجا باشم 47 00:02:56,300 --> 00:02:59,135 اون عروسی بهترین دوستمه و من قراره عاقد اون ها باشم 48 00:02:59,345 --> 00:03:01,302 پس من بعد از 4 نمیتونم کار کنم 49 00:03:01,555 --> 00:03:05,802 تو باید تا آخرش اینجا باشی ما نمیتونیم فیلمبرداری رو به خاطر تو نگه داریم 50 00:03:06,018 --> 00:03:08,770 این که عروسی تو نیست 51 00:03:08,980 --> 00:03:10,972 من یک عمل جراحی در پیش دارم 52 00:03:12,191 --> 00:03:13,472 چی ؟ 53 00:03:13,693 --> 00:03:17,773 من عروسی رو از خودم گفتم چونکه میخواستم تو نگرانم نباشی 54 00:03:18,031 --> 00:03:20,154 اما من امروز عمل جراحی دارم 55 00:03:20,366 --> 00:03:21,991 چه نوع عمل جراحی ؟ 56 00:03:22,911 --> 00:03:25,034 پیوند زدن 57 00:03:26,539 --> 00:03:28,781 تصور شده بود که تو دو شنبه کار میکنی 58 00:03:29,292 --> 00:03:31,962 عمل پیوند مو 59 00:03:32,421 --> 00:03:34,330 اما تو که کچل نیستی 60 00:03:34,590 --> 00:03:36,878 این برای سرم نیست 61 00:03:40,345 --> 00:03:45,221 من نمیتونم کمکی بهت کنم تو به هر حال باید تا ساعت 4 اینجا باشی 62 00:03:45,475 --> 00:03:49,888 تو فقط یک صحنه داری که بین تو و ریچارد هست و اون حرفه ای هست 63 00:03:50,105 --> 00:03:52,181 تو خوب انجامش میدی 64 00:03:52,732 --> 00:03:54,061 صبح بخیر ریچارد 65 00:03:54,317 --> 00:03:57,318 هی تو این جا هستی عالیه بزن بریم رفیق 66 00:03:57,570 --> 00:03:59,896 ما یک صحنه داریم که باید بگیریم 67 00:04:00,824 --> 00:04:04,275 من دو تا کمربند پوشیدم 68 00:04:06,704 --> 00:04:09,029 تو مست کردی ؟ نه 69 00:04:09,248 --> 00:04:11,040 بله تو کردی 70 00:04:11,292 --> 00:04:12,834 خیله خب 71 00:04:16,756 --> 00:04:18,254 خب این دفتر کار تو هست ؟ 72 00:04:18,470 --> 00:04:22,775 شما چه طوری من رو پیدا کردید ؟ من میدونستم که باید تو باشگاه بدن سازی قایم بشم 73 00:04:23,529 --> 00:04:26,241 تو داری چه غلطی میکنی ؟ مضطربم 74 00:04:26,456 --> 00:04:31,177 و دارم از اینترنت استفاده میکنم که ثابت کنم من به مونیکا علاقه دارم 75 00:04:33,230 --> 00:04:35,989 اون حالش چه طوره ؟- اون نمیدون ه که تو رفتی - 76 00:04:36,199 --> 00:04:39,873 و لازم نیست که بدونه بجم باید بریم خونه 77 00:04:40,088 --> 00:04:42,466 من نمیتونم انجامش بدم - چرا نه ؟ - 78 00:04:42,680 --> 00:04:45,855 اگه من بیام خونه ما قراره بشیم بینگ 79 00:04:46,109 --> 00:04:47,821 من نمیتونم یک بینگ بشم 80 00:04:48,074 --> 00:04:49,536 چه مشکلی باهاش داری ؟ 81 00:04:49,747 --> 00:04:51,739 بینگ ازدواج ناموفقی داره 82 00:04:51,957 --> 00:04:54,662 اون ها داد میزنن دعوا میکنن و از بچه بیچاره برای 83 00:04:54,918 --> 00:04:57,291 به عنوان ذخیره جهت بازی ها سکسی استفاده میکنن 84 00:04:58,255 --> 00:05:03,083 تا حالا شده لباس مشکلی بپوشی و از من بخوای با تو به هتل بیام ؟ 85 00:05:03,302 --> 00:05:07,596 نه - پس تو شبیه هیچ کدوم از والدینت نیستی - 86 00:05:09,266 --> 00:05:13,644 فقط که ازدواج اون ها نیست به خودت نگاه کن به هر کسی نگاه کن 87 00:05:13,854 --> 00:05:16,891 فقط پول نیومن تونست کاری کنه که ازدواج کنه 88 00:05:17,108 --> 00:05:18,982 و من پول نیومن نیستم 89 00:05:19,235 --> 00:05:24,193 من ماشین مسابقه ای ندارم من نمیتونم چس فیل درست کنم و هیچ کدوم از محصولاتم به خیریه نمیره 90 00:05:24,907 --> 00:05:26,283 ... . . اما نگاه چندلر 91 00:05:27,076 --> 00:05:32,118 همین الان هیچ کسی کمترین نظر رو نسبت به تو این جور که من دارم نداره 92 00:05:33,249 --> 00:05:35,823 من کاملا معتقدم که تو میتونی انجامش بدی 93 00:05:36,419 --> 00:05:40,333 من میخوام من مونیکا رو خیلی دوست دارم اما من می ترسم 94 00:05:41,007 --> 00:05:42,252 این خیلی عظیمه 95 00:05:42,509 --> 00:05:44,501 تو درست میگی این خیلی بزرگه 96 00:05:44,761 --> 00:05:48,260 خب بزار یک قسمتش رو در هر زمانی بگیریم 97 00:05:48,515 --> 00:05:51,599 یک لحظه عروسی رو از خاطرت فراموش کن 98 00:05:51,810 --> 00:05:55,807 میتونی بیای خونه و یک دوش بگیری؟ 99 00:05:56,022 --> 00:05:58,062 این ترسناک نیست درسته ؟؟ 100 00:05:58,274 --> 00:06:00,848 بستگی داره معنی تو از ما چی باشه ؟ 101 00:06:02,904 --> 00:06:05,229 شب سخت تره 102 00:06:07,575 --> 00:06:09,698 اما بعدش روز میاد 103 00:06:09,953 --> 00:06:14,033 و اون یک ذره به همون مقدار شب سخت هست 104 00:06:14,249 --> 00:06:18,246 ... . و بعدش شب میاد - روز و شب سخته گرفتم چی میگی 105 00:06:18,503 --> 00:06:22,417 من باید شروع کنم آماده بشم من امروز قراره عروسی کنم 106 00:06:22,674 --> 00:06:25,425 میدونم تو تاریکی شب 107 00:06:25,635 --> 00:06:28,340 اون موقع برای من خیلی سخت میشه 108 00:06:28,888 --> 00:06:32,553 من باید آرایش کنم ما باید تا چند ساعت دیگه اونجا باشیم 109 00:06:32,809 --> 00:06:34,137 صبر کن چیه ؟ 110 00:06:34,352 --> 00:06:36,558 بیا بریم ناهار بخوریم 111 00:06:36,771 --> 00:06:39,013 من نمیتونم ناهار بخورم 112 00:06:39,274 --> 00:06:40,982 درسته 113 00:06:42,986 --> 00:06:45,441 اوه خدای من من افتادم 114 00:06:47,907 --> 00:06:49,816 چه خبر ه اینجا ؟ 115 00:06:52,411 --> 00:06:54,119 خیله خب عزیزم گوش کن 116 00:06:55,498 --> 00:06:59,910 وقتی من این رو میگم که اون چیزی که میخوام بگم بیاد داشته باش 117 00:07:00,169 --> 00:07:03,704 ما همه اینجا برای تو هستیم و ما تو رو دوست داریم 118 00:07:03,923 --> 00:07:06,710 خیله خب تو واقعا داری من رو می ترسونی 119 00:07:08,135 --> 00:07:10,460 ... . ما نمیتونیم چندلر رو پیدا کنیم 120 00:07:11,764 --> 00:07:13,388 جلیقه چندلر رو 121 00:07:14,141 --> 00:07:16,264 ما نمیتونیم جلیقه چندلر رو پیدا کنیم 122 00:07:16,477 --> 00:07:19,182 این چه طور مممکنه صبر کن ببینم تو جدی میگی ؟ 123 00:07:20,898 --> 00:07:22,060 جلیقه پیدا شد 124 00:07:22,274 --> 00:07:26,853 ما باید مراقبش باشیم و مطمئن باشیم که دیگه گمش نمیکینم 125 00:07:27,446 --> 00:07:31,111 اوه واوووو خب دیگه من رو این جوری نترسونید باشه ؟ 126 00:07:31,325 --> 00:07:35,786 برای یک لحظه من این جور شدم اوه خدای من بدترین چیز اتفاق افتاد 127 00:07:49,885 --> 00:07:52,376 پس شما دو تا قبلا عروسی کرده بودید ؟ 128 00:07:53,889 --> 00:07:56,807 چه اتفاقی افتاد که از هم جدا شدید ؟ 129 00:07:58,102 --> 00:08:00,771 الان عروس میاد 130 00:08:02,982 --> 00:08:06,433 اوه خدای من مونیکا 131 00:08:06,861 --> 00:08:09,434 من دلم میخواست این رو هر روز بپوشم 132 00:08:09,655 --> 00:08:11,695 تو خیلی زیبا شدی 133 00:08:12,992 --> 00:08:15,827 من برا خودم خیلی خوشحالم 134 00:08:18,831 --> 00:08:21,867 سلام ؟ چندلر رو پیدا کردید ؟ 135 00:08:22,084 --> 00:08:25,584 ما اون رو برگردوندیم و همه چیز خوبه لعنتی 136 00:08:25,796 --> 00:08:28,334 تو کجا هستی ؟ من هنوز تو برنامه هستم 137 00:08:28,549 --> 00:08:31,634 عروسی کمتر از یک ساعت دیگه برگزار میشه 138 00:08:31,844 --> 00:08:36,636 ببخشید اما یکی از بازیگر ها مست کرده و اون ها به من اجازه نمیدن که بیام تا موقعی که اون رو بگیریم 139 00:08:36,849 --> 00:08:40,432 اوه خدای من ، من باید برم یک عاقد دیگه پیدا کنم 140 00:08:40,645 --> 00:08:43,266 نه من عاقد هستم 141 00:08:43,522 --> 00:08:47,603 هر دوشون رو بیار پای تلفن و اون ها رو همین الان عقد میکنم 142 00:08:47,860 --> 00:08:49,235 جویی من باید برم 143 00:08:49,445 --> 00:08:54,403 رو من قطع نکن من قدرت این رو که بتونم خودت رو و من رو به عقد در بیارم دارم 144 00:08:57,286 --> 00:09:00,489 بفرما لباس رسمی رو هم پوشیدی 145 00:09:01,207 --> 00:09:03,116 این ترسناک نبود بود ؟ 146 00:09:03,834 --> 00:09:05,661 نه 147 00:09:05,878 --> 00:09:08,914 من بهت گفتم یک ذره ذره پیش میریم 148 00:09:09,423 --> 00:09:12,175 خب اون یک ذره بعدی چیه ؟ 149 00:09:12,426 --> 00:09:14,419 عروسی کردن 150 00:09:14,637 --> 00:09:19,548 ما میتونیم این رو هم انجامش بدیم همون طور که تو بقیه چیز ها رو انجام دادی 151 00:09:21,393 --> 00:09:24,845 درسته تو راست میگی من میتونم انجامش بدم 152 00:09:25,481 --> 00:09:29,265 من رو یک لحظه ببخش کجا داری میری؟ 153 00:09:29,527 --> 00:09:33,109 من قرار نیست فرار کنم من میخوام یک کم هوا بخورم 154 00:09:33,656 --> 00:09:35,695 باشه باشه 155 00:09:44,208 --> 00:09:46,746 اوه هوای تازه 156 00:09:48,587 --> 00:09:52,716 هوا من رو داشته باش شاید تو خیلی زود عکس العمل نشون دادی 157 00:09:52,967 --> 00:09:54,710 ما باید یک کاری کنیم 158 00:09:54,969 --> 00:09:59,512 جویی که نمیتونه انجامش بده ما باید این نزدیکی ها دنبال یک عروسی باشیم 159 00:09:59,765 --> 00:10:04,236 به اون ها نگو مونیکا حاملس چون که اون ها نمیان 160 00:10:04,498 --> 00:10:05,795 باشه 161 00:10:16,625 --> 00:10:21,264 آناستاسکیس پاپاسفکیس عروسی عالیه 162 00:10:23,217 --> 00:10:25,152 تبریک میگم 163 00:10:27,612 --> 00:10:29,595 سلام اوه کلای باحالی داری 164 00:10:30,950 --> 00:10:34,784 من میخوام یک عقد دیگه رو هم انجام بدی میتونی این کار رو بکنی ؟ 165 00:10:35,007 --> 00:10:37,962 نمیدونم اون ها ارتوداکس یونانی هستن ؟ 166 00:10:38,176 --> 00:10:39,774 بله بله 167 00:10:40,035 --> 00:10:44,590 اون ها دوستام هستن مونیکا استفانولیس 168 00:10:44,852 --> 00:10:49,099 و چندلر اسیدافولیس 169 00:11:02,077 --> 00:11:04,034 کسی چندلر رو ندیده ؟ 170 00:11:04,246 --> 00:11:07,247 من فکر میکردم که اون پیش تو هست اون با من بود 171 00:11:07,499 --> 00:11:10,204 ما داریم بازی میکنم قایم موشک 172 00:11:10,419 --> 00:11:13,289 تو نمیتونی از ما بپرسی پسرم این تقلبه 173 00:11:18,135 --> 00:11:21,800 تو راست میگی ممنونم از اینکه من رو درست بار آوردی 174 00:11:22,014 --> 00:11:25,797 اون نمی تونه اینجا بیاد و عروس رو تو لباس عروسی ببینه 175 00:11:26,017 --> 00:11:30,311 موقعی که ما عروسی کردیم من دوماد رو تو لباس عروسی دیدم 176 00:11:31,273 --> 00:11:34,642 اون بعد از عروسی بود اون بد یمنی نمیاره 177 00:11:34,860 --> 00:11:37,018 عزیزم اون خوش یمن هم نبود 178 00:11:41,366 --> 00:11:44,486 اوه خدای من مونیکا 179 00:11:44,703 --> 00:11:46,446 میدونم 180 00:11:47,497 --> 00:11:50,913 چندلر چه طوره ؟ عالیه 181 00:11:51,126 --> 00:11:55,254 اون عالی داره پیش میره و اصلا نگران چندلر نباش 182 00:11:56,507 --> 00:12:00,006 فیبی یک لحظه میتونم ببینمت ؟ بله 183 00:12:05,432 --> 00:12:07,805 چی شده ؟ چندلر دو باره غیبش زده 184 00:12:08,060 --> 00:12:13,481 چرا یا کسی که می دونی ریسک فرارش زیاده قایم موشک بازی میکنی ؟ 185 00:12:17,445 --> 00:12:20,980 آرون تو باید اجازه بدی که من برم اون یارو حالش بده 186 00:12:21,198 --> 00:12:26,110 ببخشید تا موقعی که اون اینجاست و اون به هوش هست ما فیلم برداری میکنیم 187 00:12:35,338 --> 00:12:39,252 چه اتفاقی می افته اگه ما یک چنگال بزرگ هم داشتیم ؟ 188 00:12:40,843 --> 00:12:43,548 خب من با کارگردان صحبت کردم 189 00:12:43,763 --> 00:12:46,598 همین بود برای امروز کارمون تموم شد 190 00:12:47,558 --> 00:12:49,183 ما صحنه رو تموم کردیم ؟ 191 00:12:50,269 --> 00:12:54,053 تو خیلی عالی بودی همون جور که تو بودی 192 00:12:54,899 --> 00:12:57,022 خب من برات ماشین گرفتم اون بیرون منتظره 193 00:12:57,234 --> 00:13:00,235 ممنونم خواهش میکنم 194 00:13:00,571 --> 00:13:04,569 نه ما باید بریم بیا بزن بریم 195 00:13:06,077 --> 00:13:08,318 این کون منه ؟ 196 00:13:15,461 --> 00:13:18,130 بیا اون اینجاست چی ؟ 197 00:13:20,091 --> 00:13:22,167 تو این دفعه نمیتونی فرار کنی 198 00:13:22,385 --> 00:13:25,551 مگر اینکه که بخوای اون در کونی رو که بهت گفته بودم بزنم 199 00:13:26,764 --> 00:13:28,507 راس 200 00:13:31,143 --> 00:13:34,808 من جدی میگم من اجازه نمیدم با خواهرم بازی کنی 201 00:13:35,022 --> 00:13:36,730 درسته من این کار رو نمیکنم 202 00:13:36,982 --> 00:13:40,601 خب پس تو کجا بودی ؟ من در مورد مونیکا میدونم 203 00:13:41,737 --> 00:13:43,777 تو میدونی ؟ چی ؟ 204 00:13:43,989 --> 00:13:47,275 من صحبت های تو و ریچل رو شنیدم در مورد چی ؟ 205 00:13:47,493 --> 00:13:48,607 تو نمی دونی ؟ 206 00:13:48,828 --> 00:13:52,197 اگه کسی الان به من نگه این ... . جا چه خبره 207 00:13:52,414 --> 00:13:54,206 چی ؟ تو یاهاهاهاا میکنی ؟ 208 00:13:56,252 --> 00:13:58,078 مونیکا حاملس 209 00:13:59,922 --> 00:14:01,749 اوه خدای من 210 00:14:02,007 --> 00:14:05,626 اوه خدای من و تو اصلا نترسیدی ؟ 211 00:14:05,845 --> 00:14:09,794 ترسیدم بعدش من رفتم به یک مغازه که یک بسته سیگار بگیرم 212 00:14:10,015 --> 00:14:13,301 سیگار ؟ بسه لطفا 213 00:14:14,854 --> 00:14:19,231 بعدش من تو این مغازه بودم که این رو دیدم 214 00:14:20,943 --> 00:14:25,320 و بعد فکر کردم هر چیزی که بتونه این تو بره اصلا ترسناک نیست 215 00:14:25,906 --> 00:14:29,406 تو قاعدتا فیلم چاکی 3 رو ندیدی 216 00:14:30,077 --> 00:14:33,446 اما نگاه کن این چه قدر ناز و کوچیکه 217 00:14:33,706 --> 00:14:38,451 بعدش من این گرفتم تا به مونیکا بدم و اون بدونه که من مشکلی ندارم 218 00:14:38,669 --> 00:14:40,080 رفیق 219 00:14:40,671 --> 00:14:43,625 بیا پسرم میدونستم پیداش میکنی 220 00:14:52,975 --> 00:14:55,300 پسر کوچیک ما داره عروسی میکنه 221 00:14:55,519 --> 00:14:58,437 نگاه کن چه قدر خوش تیپ شدی 222 00:14:58,647 --> 00:15:00,936 تو هم زییا شدی مامان 223 00:15:03,861 --> 00:15:06,352 تو هم زیبا شدی بابا 224 00:15:09,742 --> 00:15:11,781 هر دوتون رو دوست دارم 225 00:15:12,077 --> 00:15:14,070 و خیلی خوشحالم که شما اینجا هستید 226 00:15:20,043 --> 00:15:22,083 تو چندلر هستی ؟ 227 00:15:22,337 --> 00:15:24,295 تو جویی هستی ؟ 228 00:15:29,761 --> 00:15:32,217 این خیلی جالبه چی ؟ 229 00:15:32,472 --> 00:15:37,015 و هیچ وقت تو این راهرو رد نشدم که انتهاش به طلاق ختم نشه 230 00:15:52,742 --> 00:15:56,194 من آرزو میکردم مادر بزرگت اینجا بود که بتونه این رو ببینه 231 00:15:56,413 --> 00:16:00,790 اون همین جاست اون پیر خرفت رو نمیگم. مادرم رو میگم 232 00:16:04,296 --> 00:16:06,621 تبریک میگم عزیزم 233 00:16:06,881 --> 00:16:08,921 ما تو رو دوست داریم عزیزم 234 00:16:12,929 --> 00:16:14,969 تو خیلی زییا شدی 235 00:16:15,724 --> 00:16:18,297 این جدیده ؟ الان دیگه نه 236 00:16:22,647 --> 00:16:25,139 این دیگه کیه ؟ من پدر کارابائوس هستم 237 00:16:25,359 --> 00:16:27,150 اون اورتوداکس یونانی هست 238 00:16:27,361 --> 00:16:29,768 همون جور که شما هستید 239 00:16:31,949 --> 00:16:33,573 بزارید شروع کنیم 240 00:16:34,702 --> 00:16:35,947 عزیزان محبوب 241 00:16:36,161 --> 00:16:38,071 این کار منه 242 00:16:42,918 --> 00:16:45,492 من از اینجا میتونم ادامه بدم ممنون 243 00:16:47,548 --> 00:16:51,463 عزیزان محبوب ببخشید که یک ذره دیر کردم 244 00:16:54,013 --> 00:16:56,884 و شما ممکنه با دیدن این گیج بشید 245 00:16:57,141 --> 00:17:01,056 اما نباید یاد روز تعطیلی 2002 بیافتید 246 00:17:03,856 --> 00:17:07,557 بزارید قبل از اینکه دوماد یک بار دیگه فرار کنه شروع کنیم 247 00:17:13,950 --> 00:17:16,488 ما امروز اینجا جمع شده ایم 248 00:17:16,702 --> 00:17:19,193 که این مرد 249 00:17:19,413 --> 00:17:23,791 و این زن رو در زیر سایه خداوند مقدس به نکاح یکدیگر در بیارویم 250 00:17:24,627 --> 00:17:28,838 من مونیکا و چندلر رو برای یک مدت طولانی میشناسم و من نمیتونم 251 00:17:29,090 --> 00:17:33,752 فرض کنم که دو نفر چه طور میتونن برای هم اینقدر مناسب باشن 252 00:17:36,263 --> 00:17:40,890 همون طور که من یادداشتم رو تو اتاق لباسم جا گذاشتم 253 00:17:42,061 --> 00:17:45,679 ما باید به پیمان این ها گوش بدیم مونیکا ؟ 254 00:17:46,816 --> 00:17:50,066 اون فرار کرده ؟ ادامه بده ادامه بده 255 00:17:55,449 --> 00:17:59,447 چندلر برای یک مدت طولانی 256 00:17:59,870 --> 00:18:03,619 من نگران بودم که اایا من میتونم شاهزاده رویاهام رو پیدا کنم 257 00:18:03,874 --> 00:18:05,783 محبوبم رو 258 00:18:06,001 --> 00:18:08,836 اون وقت سه سال پیش تو عروسی دیگه 259 00:18:09,088 --> 00:18:11,661 من به یکی از دوستام برای راحتی پناه بردم 260 00:18:11,924 --> 00:18:17,131 و یک لحظه من تمام چیز هایی رو که تمام زندگیم دنبالش بودم پیدا کردم 261 00:18:19,932 --> 00:18:21,758 و الان 262 00:18:22,851 --> 00:18:24,678 همون جور که ما اینجا هستیم 263 00:18:25,562 --> 00:18:28,018 و با یک آینده ای که پشت سرمون هست 264 00:18:29,274 --> 00:18:31,979 و من فقط میخوام بقیه عمرم رو با تو باشم 265 00:18:33,320 --> 00:18:37,400 شاهزاده و محبوب من 266 00:18:37,616 --> 00:18:39,692 دوست من 267 00:18:42,496 --> 00:18:44,903 مگر اینکه تو نخوای 268 00:18:47,292 --> 00:18:48,870 تو بگو 269 00:18:50,295 --> 00:18:51,327 چندلر ؟ 270 00:18:52,506 --> 00:18:54,712 نه این خوبه 271 00:18:58,971 --> 00:19:03,467 من فکر میکردم این سخت ترین چیزی هست که میتونه انجام بشه 272 00:19:05,018 --> 00:19:09,515 اما موقعی که داشتی از این راهرو میومدی من فهمیدم این خیلی سادس 273 00:19:12,151 --> 00:19:13,431 من دوستت دارم 274 00:19:15,362 --> 00:19:20,570 هر سوپرایزی که سر راهمون قرار بگیره موردی نداره چونکه من همیشه تو رو دوست دارم 275 00:19:22,786 --> 00:19:27,033 تو فردی هستی که میخوام زندگی مشترکم رو باهاش برا بقیه عمر سپری کنم 276 00:19:27,291 --> 00:19:29,533 میخوای بدونی اگه مطمئن هستم ؟ 277 00:19:33,046 --> 00:19:35,964 شما الان میتونید عروس رو ببوسید 278 00:19:39,553 --> 00:19:43,420 من با قدرتی که به من توسط دولت نیویو رک اعطا شده 279 00:19:43,682 --> 00:19:46,137 و اون رفقا اینترنتی هم به من دادن 280 00:19:48,437 --> 00:19:52,481 من الان شما رو زن و شوهر اعلا م میکنم 281 00:19:52,899 --> 00:19:55,734 اوه صبر کنید شما به همدیگه قول دادید ؟ 282 00:19:55,944 --> 00:19:58,233 من دادم من هم دادم 283 00:19:58,446 --> 00:20:00,024 بله شما دادید 284 00:20:01,408 --> 00:20:02,606 حلقه ؟ 285 00:20:02,826 --> 00:20:04,569 اوه لعنتی 286 00:20:06,371 --> 00:20:08,114 شما الان میتونید حلقه رو دست هم کنید 287 00:20:19,342 --> 00:20:21,880 خوبه ؟ موردی نیست ؟ خوبه ؟ 288 00:20:23,138 --> 00:20:24,846 یک بار دیگه 289 00:20:25,098 --> 00:20:28,633 من شما رو به عنوان زن و شوهر اعلام میکنم 290 00:20:28,894 --> 00:20:31,052 دوباره همدیگر رو ببوسید 291 00:20:46,244 --> 00:20:47,952 من دوستت دارم 292 00:20:48,205 --> 00:20:50,328 و من در مورد بچه اطلاع دارم 293 00:20:51,208 --> 00:20:53,247 کدوم بچه ؟ بچه خودمون 294 00:20:53,460 --> 00:20:55,203 ما قراره بچه دار بشیم ؟ 295 00:20:56,797 --> 00:20:59,204 فیبی یک تست حاملگی پیدا کرده 296 00:20:59,424 --> 00:21:01,583 من از تست حاملگی استفاده نکردم 297 00:21:01,802 --> 00:21:03,629 خب پس کی این کار رو کرده ؟ 298 00:21:04,388 --> 00:21:06,926 به اون ها نگاه کن 299 00:21:07,182 --> 00:21:10,053 اون ها قراره بچه دار بشن