1
00:00:02,157 --> 00:00:03,783
:آنچه در دوستان گذشت
2
00:00:03,950 --> 00:00:06,619
اریكا"، حالت خوبه؟"-
.آره،میدونی، شاید زیادی خوردم-
3
00:00:06,786 --> 00:00:11,499
.هِی این شكم دردها رو دارم
.هرچند دقیقه میرن و میان
4
00:00:13,126 --> 00:00:17,547
.اوه، خدای من-
.آروم، چندتا ضد ترشیِ معده بهش میدیم-
5
00:00:18,214 --> 00:00:20,675
!شكم دردِ معمولی نداره
!دردِ زایمانه
6
00:00:20,842 --> 00:00:21,885
!خدای من
7
00:00:22,051 --> 00:00:24,012
...پس اگه فكر میكنی ازت خداحافظی نكردم
8
00:00:24,179 --> 00:00:27,599
.چون به اندازه بقیه واسم مهم نیستی، اشتباه میكنی
9
00:00:27,765 --> 00:00:29,559
.واسه اینه كه برام مهمتری
10
00:00:30,018 --> 00:00:31,644
!"ریچ"-
چیه؟-
11
00:00:55,126 --> 00:00:57,253
.سلام-
.ها، ها-
12
00:00:57,420 --> 00:01:00,673
.هیس. برگرد بخواب
.من باید برم خونه
13
00:01:00,840 --> 00:01:04,469
.اوه، خدا. شگفتانگیز بود
14
00:01:05,345 --> 00:01:07,430
.واقعاً بود
15
00:01:08,056 --> 00:01:10,517
.چندتا حركتِ جدید یاد گرفتی
16
00:01:11,392 --> 00:01:15,897
آره،خب،آه، یه یارویی سر كارم كتابِ سكس
.واسه احمقها رو واسه شوخی داد بهم
17
00:01:16,064 --> 00:01:17,565
.آه-
الان كی میخنده؟-
18
00:01:17,732 --> 00:01:19,067
.من
19
00:01:20,768 --> 00:01:25,068
"آخری"
20
00:02:09,450 --> 00:02:13,288
.نفس بكش.نفس بكش.نفس بكش
21
00:02:14,664 --> 00:02:16,666
.باشه. خوبه
22
00:02:16,874 --> 00:02:18,376
دفعه بعد، میشه من بگم "نفس بكش"؟
23
00:02:18,543 --> 00:02:22,588
،نه.آخرین دفعه، مثل دراكولا گفتی
.و ترسوندش
24
00:02:23,506 --> 00:02:25,341
چیزی لازم داری بیارم؟
بازم تیكه یخ میخوایی؟
25
00:02:25,508 --> 00:02:28,511
.نه، خوبم-
.خیله خب.الان برمیگردم-
26
00:02:29,929 --> 00:02:33,182
كجا میری؟-
.میرم دستشویی-
27
00:02:33,391 --> 00:02:36,769
.نمیتونی منو باهاش تنها بذاری-
چی؟-
28
00:02:36,936 --> 00:02:39,814
...این دقیقاً از اون مُدل موقعیتهای اجتماعیه
29
00:02:39,981 --> 00:02:41,816
.كه باهاش احساس راحتی ندارم
30
00:02:42,900 --> 00:02:46,154
با چه مُدل وضعیت اجتماعی احساس راحتی داری؟
31
00:02:46,988 --> 00:02:50,617
،فقط اینه كه هیچوقت، میدونی
.تنها با هم نبودیم
32
00:02:50,783 --> 00:02:54,787
،چیزیت نمیشه. میشه
.ولی 2 دقیقهای برمیگردم
33
00:02:54,954 --> 00:02:56,122
.باشه
34
00:03:02,879 --> 00:03:07,675
خب،آه، واسه تابستون برنامه داری؟
35
00:03:09,427 --> 00:03:12,804
.نمیدونم. شاید كمپِ كلیسا
36
00:03:14,724 --> 00:03:16,434
...ها
37
00:03:16,684 --> 00:03:21,187
.شاید بهتر باشه اشارهای به این نكنی
38
00:03:22,065 --> 00:03:24,359
تاحالا فكر كردی كدوم بدتره؟
39
00:03:24,525 --> 00:03:28,655
میدونی، گذشتن از زایمان یا خوردن به تخمها؟
40
00:03:29,781 --> 00:03:32,867
چی؟-
.اوه، فقط جالبه-
41
00:03:33,034 --> 00:03:38,747
میدونی، چون هیچكس هیچوقت نمیدونه
.چون هیچكس نمیتونه جفتشُ تجربه كنه
42
00:03:41,459 --> 00:03:45,879
.یكی از بزرگترین سوالهای بیجوابِ زندگی
43
00:03:46,756 --> 00:03:47,882
یعنی، كی میدونه؟
44
00:03:48,049 --> 00:03:52,551
.شاید یه چیزی دردناكتر از اون چیزهام باشه
45
00:03:54,389 --> 00:03:57,140
.مثل این
46
00:04:02,480 --> 00:04:03,815
.بیا تو-
.صبح به خیر-
47
00:04:03,981 --> 00:04:05,733
.سلام-
اون چیه؟-
48
00:04:05,900 --> 00:04:09,404
اوه، كادوی "خونه ی نو مباركی"ـم
.واسه "مانیكا" و"چندلر"ـه
49
00:04:10,905 --> 00:04:12,824
.یه بچه جوجه و اردكه-
.آها-
50
00:04:12,990 --> 00:04:15,910
.و اسمشونُ گذاشتم جوجهی كوچیك و اردكِ كوچیك
51
00:04:16,411 --> 00:04:19,163
.انتظار اینو نداشتم-
.آها. آره-
52
00:04:19,330 --> 00:04:22,250
.فكر كردم عاشق اون خونهی جدید میشن
.حیاط پشتیِ گندهای داره
53
00:04:22,417 --> 00:04:24,585
،و وقتی پیر شدن
...میتونن برن اون مزرعهی مخصوص
54
00:04:24,752 --> 00:04:27,930
.كه "چندلر" اون یكی جوجه و اردكُ برد
55
00:04:28,589 --> 00:04:30,425
.بله-
.آره-
56
00:04:30,591 --> 00:04:35,762
.حیف كه مردم نمیتونن برن ملاقاتی اونجا-
.اگرچه قانونه-
57
00:04:38,266 --> 00:04:41,185
.حدس بزن چیه.تقریباً عمو شدی-
چی؟-
58
00:04:41,352 --> 00:04:44,856
.اریكا" دیشب درد زایمانش شروع شد"
.مانیكا" و "چندلر" همین الان تو بیمارستانن"
59
00:04:45,022 --> 00:04:47,942
!اوه، خدای من-
.یه حسِ قطعی دارم كه قراره دختر باشه-
60
00:04:48,109 --> 00:04:50,778
.فیبی"، مطمئن بودی "بن" قراره دختر باشه"
61
00:04:50,945 --> 00:04:54,156
توپ پرت كردنشُ دیدی؟
62
00:04:55,867 --> 00:04:58,619
ریچل" اینجاست؟"-
.آه،فكر كنم هنوز خوابه-
63
00:04:58,786 --> 00:05:01,038
هی،هی،هی.دیشب بحثتون چطور پیش رفت؟
64
00:05:01,205 --> 00:05:03,374
.به نظر خیلی از دستت عصبانی بود
65
00:05:03,624 --> 00:05:06,627
..ما، آه
.میدونی، درستش كردیم
66
00:05:07,795 --> 00:05:10,631
اون لبخند دیگه چیه؟
اتفاقی بین شما دوتا افتاد؟
67
00:05:10,798 --> 00:05:13,301
.هی،از اونایی نیستم كه ماچ كنن بعد بگن
68
00:05:13,468 --> 00:05:18,305
آه،ولی از اونام نیستم كه سكس داشته باشم
.و خفه شم. كاملاً انجامش دادیم
69
00:05:18,973 --> 00:05:20,391
اوه، خدای من. تو و"ریچل"؟
70
00:05:20,558 --> 00:05:23,478
.میدونم، خیلی عالی بود-
خب، این یعنی چی؟-
71
00:05:23,644 --> 00:05:26,314
دوباره برمیگردین پیش همدیگه؟-
.اوه، نمیدونم-
72
00:05:26,481 --> 00:05:29,817
.واقعاً نشستیم حرف بزنیم-
ولی میخوایی برگردین پیش همدیگه؟-
73
00:05:29,984 --> 00:05:32,028
.نمیدونم
74
00:05:32,195 --> 00:05:35,823
.معركه بود
.یعنی، حسِ خیلی درستی داشت
75
00:05:35,990 --> 00:05:41,120
،وقتی بغلش كرده بودم
.یعنی، نمیخواستم هیچوقت ولش كنم
76
00:05:42,163 --> 00:05:44,207
.میدونی چیه؟ آره، میخوام
.میخوام باهم باشیم
77
00:05:44,499 --> 00:05:45,666
!آره-
!هیس-
78
00:05:45,917 --> 00:05:47,418
!آره
79
00:05:48,419 --> 00:05:50,713
پس هنوزم میره پاریس؟
80
00:05:50,880 --> 00:05:53,800
.واو، فكر اینو نكرده بودم
.امیدوارم نره
81
00:05:53,966 --> 00:05:57,720
.این مثل بهترین روز ِ تاریخه. تاریخ
.شما ممكنه باز برگردین پیش هم
82
00:05:57,887 --> 00:06:01,015
.مانیكا" و "چندلر" دارن بچهشونُ میگیرن"
...جوجهها و اردكها
83
00:06:01,182 --> 00:06:03,017
.بازم تو دنیا هستن
84
00:06:03,184 --> 00:06:06,312
.اوه.حس میكنم تو یه فیلمِ موزیكالم
85
00:06:08,356 --> 00:06:11,818
وقتی خورشید میاد بالا
...روشن و قویی
86
00:06:11,984 --> 00:06:13,027
...و ماه میاد
87
00:06:13,194 --> 00:06:16,905
.صبح به خیر-
.گمونم هیچوقت نمیفهمی چطور تموم میشه-
88
00:06:17,365 --> 00:06:18,866
.سلام-
.سلام-
89
00:06:19,033 --> 00:06:22,119
سلام. چطور خوابیدی؟-
خوب. تو؟-
90
00:06:22,370 --> 00:06:25,748
.خوب-
.شرط میبندم خوب بوده-
91
00:06:26,958 --> 00:06:29,502
آم، اشكال نداره یه دقیقه بهمون وقت بدین؟
92
00:06:29,669 --> 00:06:31,963
.حتماً.آره.فقط حواسمون به جوجه و اردكه
93
00:06:32,213 --> 00:06:34,131
جوجه و اردك؟ مگه نمُرده ...؟
94
00:06:34,298 --> 00:06:41,555
.شیرجه. آره، شیرجه زدن
.با كله رفتن تو صفای مزرعه
95
00:06:47,562 --> 00:06:48,938
...خب
96
00:06:51,107 --> 00:06:54,986
.صبح به خیر-
.همینطور-
97
00:06:55,152 --> 00:06:58,990
.دیشب شگفتانگیز بود-
.اوه، واقعاً بود-
98
00:06:59,156 --> 00:07:01,325
.امروز با بزرگترین لبخندِ ممكن از خواب بیدار شدم
99
00:07:01,492 --> 00:07:03,578
...میدونم، منم. چیز بود
100
00:07:03,744 --> 00:07:07,498
میدونی، مثل چیزهایی بود
.كه فكر میكنی هیچوقت اتفاق نمیُفته
101
00:07:07,665 --> 00:07:11,419
،و بعد كه میافته
.تمامِ چیزهاییه كه میخواستی باشه
102
00:07:11,919 --> 00:07:14,171
...میدونم. فقط خیلی
103
00:07:16,465 --> 00:07:19,801
.راهِ معركهای واسه خداحافظی كردن بود
104
00:07:27,143 --> 00:07:30,146
.فقط یه ذره بیشتر، عزیزم-
!اوه،مرد، درد داره-
105
00:07:30,313 --> 00:07:32,148
واقعاً اینقدر بده؟-
.آها-
106
00:07:32,315 --> 00:07:37,277
.فكر كنم وقتشه بزنن تو تخمهات تا ببینی كدوم بدتره
107
00:07:38,362 --> 00:07:40,781
.سر ِ بچه داره مشخص میشه
108
00:07:40,948 --> 00:07:45,536
.خدای من! اون قشنگترین بالای سریِ كه تاحالا دیدم
109
00:07:45,703 --> 00:07:50,082
.چندلر"، باید اینو ببینی"-
.من خوبم-
110
00:07:50,291 --> 00:07:53,210
.چندلر"، نمیخوایی از دستش بدی"
.تولدِ بچه ته
111
00:07:53,419 --> 00:07:56,923
.معجزهی زندگیه-
.خیله خب-
112
00:07:58,674 --> 00:08:02,303
.واو، عجب معجزهی حال بهم زنیه
113
00:08:02,803 --> 00:08:05,139
.شروع كن فشار دادن. اینم از این
114
00:08:05,306 --> 00:08:07,350
.شونههاش داره میاد
115
00:08:13,814 --> 00:08:16,233
.پسره
116
00:08:16,484 --> 00:08:19,153
خوبه؟-
.حالش خوبه-
117
00:08:19,362 --> 00:08:21,155
.تونستی
118
00:08:21,322 --> 00:08:22,949
.یه بچهس
119
00:08:23,115 --> 00:08:29,913
.یه بچهی كوچیك و خوشگل
.و یه سری چیزهای دیگه كه میخوام تظاهر كنم ندیدم
120
00:08:30,831 --> 00:08:34,126
دوست داری بندِ ناف رو قطع كنی؟-
.باشه-
121
00:08:37,838 --> 00:08:40,799
.اوه، چه نرم بود
122
00:08:41,384 --> 00:08:43,260
...اوه
123
00:08:44,345 --> 00:08:46,222
.سلام، خوش تیپ
124
00:08:47,056 --> 00:08:52,269
میخوام اونقدر دوسِت داشته باشم كه
.هیچ زنی به اندازه كافی واست خوب نباشه
125
00:08:54,355 --> 00:08:57,066
.خیلی خوش شانسیم-
.میدونم-
126
00:08:58,025 --> 00:09:00,403
.چشمهاش به تو رفته
127
00:09:01,946 --> 00:09:05,449
،یعنی، میدونم ممكن نیست
.ولی رفته
128
00:09:05,616 --> 00:09:08,536
.فقط یه خورده تمیزش میكنیم-
.باشه-
129
00:09:10,371 --> 00:09:12,790
.خدای من، خوشگله
130
00:09:13,290 --> 00:09:17,044
.خیلی ممنون-
.واقعاً براتون خوشحالم-
131
00:09:17,503 --> 00:09:20,631
چه حسی داری؟-
.خستهم-
132
00:09:20,798 --> 00:09:26,594
.اونقدر وقت نداری كه بخوایی استراحت كنی
.اون یكی تا یه دقیقه دیگه میاد
133
00:09:30,766 --> 00:09:34,020
ببخشید، كی قراره تا چند دقیقه بیاد، گفتی؟
134
00:09:35,813 --> 00:09:38,315
.بچهی بعدی باید تا یه دقیقه دیگه بیاد
135
00:09:38,524 --> 00:09:41,835
.ما فقط یكی سفارش دادیم
136
00:09:42,153 --> 00:09:45,281
میدونید دو قلوـه، درسته؟-
.اوه،آره-
137
00:09:45,448 --> 00:09:49,909
.اینا قیافهی كساییه كه میدونستن
138
00:09:54,331 --> 00:09:58,461
.باورم نمیشه نمیدونستین دو قلوـه
.قبلاً هیچوقت اینجوری نشده بود
139
00:09:58,669 --> 00:10:02,423
.خب،خدا. این خیلی حس خاص و خوب بودن بهم میده
140
00:10:02,590 --> 00:10:04,091
تو میدونستی كه دو قلوـه؟
141
00:10:04,258 --> 00:10:06,802
.آره،اینا كاغذهاییه كه از كلینیكِ تو اوهایو گرفتیم
142
00:10:07,219 --> 00:10:10,097
كسی بهت گفت؟-
.فكر نكنم-
143
00:10:10,264 --> 00:10:13,309
...اگرچه، یه چیزی درباره دوتا ضربان قلب گفتن
144
00:10:13,476 --> 00:10:15,519
.ولی فكر كردم فقط مالِ من و بچهس
145
00:10:15,686 --> 00:10:17,354
".گفتن،"جفتِ ضربان قلبها واقعاً قویه
146
00:10:17,521 --> 00:10:20,941
،و فكر كردم،"خب، خوبه
".چون میخوام بچه دار بشم
147
00:10:22,234 --> 00:10:25,321
.باور كردنی نیست-
.راستش دوقلو تو خانوادهمون زیاده-
148
00:10:25,529 --> 00:10:27,239
.جالبه
149
00:10:28,282 --> 00:10:30,659
میشه یه ثانیه ببینمت؟
150
00:10:32,912 --> 00:10:35,331
چی كار كنیم؟-
"یعنی چی، "چی كار كنیم؟-
151
00:10:35,498 --> 00:10:39,168
!دوقلو
152
00:10:39,543 --> 00:10:43,631
.چندلر"، وحشت كردی"-
آها! تو هم بكن، میتونی؟-
153
00:10:44,799 --> 00:10:48,969
چی میگی یكی رو نگه داریم و
یه گزینه دیگه واسه اون یكی پیدا كنیم؟
154
00:10:49,136 --> 00:10:51,764
.نمیتونیم جداشون كنیم-
چرا نه؟-
155
00:10:51,931 --> 00:10:54,100
.میتونیم به هركدوم نصفِ یه مدالیون بدیم
156
00:10:54,266 --> 00:10:57,894
،و بعد سالها بعد
...همدیگه رو پیدا میكنن
157
00:10:59,188 --> 00:11:03,901
،و دوباره بهم میرسن.یعنی
.واسه هركسی این روز ِ خوبیه
158
00:11:04,068 --> 00:11:07,154
باشه.اگه كسایی كه اون یكی رو
به فرزندخوندگی بگیرن وحشتناك باشن چی؟
159
00:11:07,363 --> 00:11:10,324
اگه نباشن چی؟
اگه یه شاه بگیرتش چی؟
160
00:11:10,533 --> 00:11:13,869
.آره.چون شنیدم شاه دنبال فرزندخوندگی ـه
161
00:11:14,036 --> 00:11:17,081
.مانیكا"، واسه دوتا بچه آماده نیستیم"
162
00:11:17,248 --> 00:11:20,668
.مهم نیست
.خیلی وقته منتظر بودیم
163
00:11:20,835 --> 00:11:24,046
.برام مهم نیست دوتا بچه باشه
.مهم نیست حتی سه تا بچه باشه
164
00:11:24,213 --> 00:11:28,925
"اگه كُلِ دستاندر كارهاری سریالِ"هشت تا كافیه
.هم از اونجا بیاد بیرون واسم مهم نیست
165
00:11:29,802 --> 00:11:32,972
.میبریمشون خونه چون بچههای مان
166
00:11:33,180 --> 00:11:36,267
.باشه. هیس
167
00:11:37,101 --> 00:11:38,352
.باشه-
!باشه-
168
00:11:38,519 --> 00:11:40,396
.باشه
169
00:11:40,938 --> 00:11:43,691
."به نظر دیگه حاضریم اینجا.زودباش،"اریكا
170
00:11:43,858 --> 00:11:45,943
.حالا شروع كن فشار دادن
171
00:11:47,403 --> 00:11:51,031
.خانمی داره میاد-
خانم؟ یه دختره؟-
172
00:11:51,240 --> 00:11:52,825
.آره
173
00:11:54,368 --> 00:11:57,245
.خب، حالا از هركدوم یكی داریم
174
00:11:57,746 --> 00:12:00,499
.و كافیه
175
00:12:03,085 --> 00:12:06,972
.و بعد گفت واسه خداحافظی كردن راهِ معركهایه
176
00:12:07,047 --> 00:12:08,757
.خدای من
177
00:12:09,341 --> 00:12:10,384
تو چی گفتی؟
178
00:12:10,551 --> 00:12:15,097
هیچی. تو بودی چی میگفتی؟-
.راس"، باید بهش بگی چه حسی داری"-
179
00:12:15,264 --> 00:12:17,725
.عمراً-
.خب،نمیتونی راحت تسلیم بشی-
180
00:12:17,892 --> 00:12:21,186
یه دایناسور همچین كاری میكرد؟
181
00:12:21,687 --> 00:12:25,190
چی؟-
.فقط سعی میكنم به زبون خودت حرف بزنم-
182
00:12:25,733 --> 00:12:28,819
راس"، "ریچل" نمیدونه كه"
.میخوایی برگردین باهم باشین
183
00:12:28,986 --> 00:12:33,073
.اگه میدونست، شاید حسش عوض میشد
.حتی ممكنه نره
184
00:12:33,407 --> 00:12:35,659
اینجور فكر میكنی؟-
!دارم بهت میگم-
185
00:12:35,826 --> 00:12:40,456
اوه، باشه، این قسمتی از موزیكالِ كه
.باید یه آهنگِ خوب و قانع كننده داشته باشه
186
00:12:40,623 --> 00:12:44,500
جواب "نه" قبول نكن
187
00:12:45,252 --> 00:12:47,504
نذار عشق از دستت بپره
188
00:12:47,755 --> 00:12:51,300
.سلام-
نمیشه یه دختر اینجاها آهنگشُ تموم كنه؟-
189
00:12:51,467 --> 00:12:54,261
.سلام-
.خب.الان "اما" رو گذاشتم خونهی مامانم-
190
00:12:54,428 --> 00:12:56,347
.باشه-
امشب با خودت نمیبریش؟-
191
00:12:56,555 --> 00:12:59,058
نه، تصمیم گرفتیم كه من
...اول برم و همه چیزُ درست كنم
192
00:12:59,225 --> 00:13:01,310
.بعد مامانم "اما" رو یكشنبه میاره پاریس
193
00:13:01,518 --> 00:13:03,812
.واو.یه پرواز 8 ساعته با یه بچهی یه ساله
.موفق باشی، مامان
194
00:13:03,979 --> 00:13:09,858
شوخی میكنی؟ 8 ساعت با مامانم كه
."درباره رژیم غذایی حرف میزنه. موفق باشی، "اما
195
00:13:10,653 --> 00:13:14,823
.خیله خب.میدونی چیه؟ راست میگی
.حداقل باید بهش بگم چه حسی دارم
196
00:13:14,990 --> 00:13:17,201
.راس".صبركن.صبركن"-
چیه؟ چیه؟-
197
00:13:17,368 --> 00:13:20,036
میشه یه كیك برام بگیری؟
198
00:13:22,623 --> 00:13:25,000
ریچل"؟"-
ها؟-
199
00:13:25,167 --> 00:13:31,757
،میدونم امشب داری میری
.ولی فقط باید بگم بهت
200
00:13:32,466 --> 00:13:34,634
.دوسِت دارم
201
00:13:36,428 --> 00:13:39,765
.حالا، نمیدونم این برنامههاتُ عوض میكنه یا نه
202
00:13:39,932 --> 00:13:45,395
.ولی فكر كردم باید بدونی
203
00:13:45,521 --> 00:13:47,690
."گانتر"
204
00:13:49,608 --> 00:13:54,280
.منم دوسِت دارم
.احتمالاً نه مثل تو
205
00:13:54,446 --> 00:13:59,702
...ولی دارم. و وقتی تو كافهم و قهوه میخورم
206
00:13:59,868 --> 00:14:04,372
...یا مردی رو میبینم كه موهاش روشنتر از خورشیده
207
00:14:04,707 --> 00:14:07,875
.بهت فكر میكنم
208
00:14:13,299 --> 00:14:15,718
.بای، بچهها-
.بای-
209
00:14:18,971 --> 00:14:20,723
!اوه، خدای من
210
00:14:21,598 --> 00:14:23,934
.باورنكردنیه
211
00:14:24,101 --> 00:14:27,979
هی،میدونی چی ممكنه كمك كنه؟-
!واست یه كیك نمیگیرم-
212
00:14:37,740 --> 00:14:40,701
فكر میكنی از وقتی
اون تو بودن همدیگه رو میشناسن؟
213
00:14:40,868 --> 00:14:43,912
شاید.مگه اینكه مثل دو نفر باشن
...كه سال ها تو یه آپارتمان
214
00:14:44,079 --> 00:14:47,916
،كنار همدیگه زندگی كردن
...بعد یه روز از تو یه واژن بیرون داده میشن
215
00:14:48,083 --> 00:14:49,877
.و آشنا میشن
216
00:14:50,711 --> 00:14:53,005
.میخوام "اریكا" رو به بخشِ ریكاوری ببریم
217
00:14:53,213 --> 00:14:55,341
.یه چیزی هست كه میخواستم بهت بگم
218
00:14:56,800 --> 00:15:00,846
.تصمیم گرفتیم اسمِ دختر بچه رو "اریكا" بذاریم
219
00:15:01,930 --> 00:15:05,308
!اوه، خدای من، درست مثل اسمِ منه
220
00:15:06,393 --> 00:15:09,645
.مادر به خطا، هست
221
00:15:10,439 --> 00:15:13,233
.هرچی، میخوام برم یكم استراحت كنم
222
00:15:13,859 --> 00:15:19,073
.واقعاً خوشحالم شماها رو انتخاب كردم
.والدینِ معركهای میشین
223
00:15:19,239 --> 00:15:22,283
."حتی "چندلر
224
00:15:23,827 --> 00:15:25,329
.باشه،خب، بای-
.بای-
225
00:15:25,496 --> 00:15:26,914
.بهت زنگ میزنیم-
.باشه-
226
00:15:27,081 --> 00:15:30,541
.كمپِ كلیسا خوش بگذره
227
00:15:35,339 --> 00:15:39,051
.این خرگوش كوچولوها رو ببین-
.میدونم-
228
00:15:39,510 --> 00:15:41,428
واسه عوض كردن حاضری؟
229
00:15:41,637 --> 00:15:44,390
.باشه-
.باشه-
230
00:15:44,598 --> 00:15:46,600
.خب.بذار ببینم
231
00:15:55,609 --> 00:15:59,153
.میتونیم بعداً عوض كنیم-
.آره، من خوبم-
232
00:16:01,573 --> 00:16:05,828
هی، رو چی كار میكنی؟-
.یه تابلوی "به خونه خوش اومدی" واسه بچهس-
233
00:16:05,994 --> 00:16:08,831
چقدر قشنگ! اوه، اون بچهس؟
234
00:16:09,873 --> 00:16:13,084
.نه، نشستم رو نقاشی
235
00:16:13,669 --> 00:16:16,130
.هی-
خب با "ریچل" حرف زدی؟-
236
00:16:16,338 --> 00:16:19,341
.نه. و نمیخوام هم بزنم-
چی؟-
237
00:16:19,508 --> 00:16:21,885
چرا نه؟-
.چون فقط میزنه تو ذوقم-
238
00:16:22,052 --> 00:16:25,097
.دیدین چه اتفاقی با "گانتر" افتاد
.به نظر جالب نمیاومد
239
00:16:25,305 --> 00:16:27,641
چطور خودتُ با "گانتر" مقایسه میكنی؟
240
00:16:27,808 --> 00:16:31,436
.یعنی،حتماً، یه لحاظِ تابلویی جذابتره
241
00:16:32,938 --> 00:16:36,442
.تو باهاش رابطه داری
.دیشب با همدیگه خوابیدین
242
00:16:36,650 --> 00:16:40,487
.آره، و هنوزم میخواد بره
.كاملاً واضحه كه وضعش كجاست
243
00:16:40,821 --> 00:16:42,865
.آره، میدونم چی میگی
...یعنی، بعضی وقتها
244
00:16:43,073 --> 00:16:45,868
."آه، "جو-
!لعنت-
245
00:16:46,076 --> 00:16:48,704
،حتی اگه میخواستم بهش بگم
.الان همچین كاری نمیكردم
246
00:16:48,871 --> 00:16:51,248
.خب؟ دوباره میبینمش
.وقت داریم
247
00:16:51,415 --> 00:16:55,669
!نه، نداری. داره میره پاریس
.قراره با یكی آشنا بشه
248
00:16:55,836 --> 00:17:02,341
میدونی چندتا مردِ جذاب تو پاریس هست؟
.مثل یه شهر از "گانتر"هاست
249
00:17:04,178 --> 00:17:05,804
.سلام-
.سلام-
250
00:17:05,971 --> 00:17:08,474
اونجا چی داری؟-
.اوه، یه چیز كوچیكی درست كردم-
251
00:17:08,640 --> 00:17:11,393
،اگه بیشتر وقت داشتم روش كار كنم
...بهتر میشد، ولی
252
00:17:13,979 --> 00:17:17,566
خدای من، خودت این كارُ كردی؟-
.عزیزم، خیلی قشنگه-
253
00:17:17,733 --> 00:17:21,853
."میدونی، بچه نمیتونه بخونه، "مایك
254
00:17:22,154 --> 00:17:26,158
.سلام.ماشین الان رسیدش اینجا
!باورم نمیشه هنوز خونه نیومدن
255
00:17:26,366 --> 00:17:28,994
.باید به هواپیمای مسخرهم برسم
.میخوام بچه رو ببینم
256
00:17:29,161 --> 00:17:32,706
.مانیكا" الان از تو تاكسی زنگ زد"
.گفت هرلحظه ممكنه برسن
257
00:17:32,873 --> 00:17:36,543
.و ظاهراً، یه سوپرایز بزرگ هم هست-
آره، به نظر به خاطرش خوشحال بود؟-
258
00:17:36,710 --> 00:17:42,964
"چون بچهی دوستم "اتل
.با یه ریشِ كوچولو موچولو دنیا اومد
259
00:17:45,552 --> 00:17:49,556
.به خونه خوش اومدی-
.اوه، خدای من-
260
00:17:50,682 --> 00:17:53,435
.خدای من-
.هی-
261
00:17:53,685 --> 00:17:55,103
.سلام
262
00:17:58,065 --> 00:18:02,901
هی،خب، سوپرایز بزرگ چیه؟
263
00:18:05,739 --> 00:18:07,783
!اوه، خدای من-
چطور این...؟-
264
00:18:07,950 --> 00:18:10,953
.باشه، یه سوالِ ضایع
بیمارستان میدونه دوتا برداشتین، درسته؟
265
00:18:11,578 --> 00:18:15,082
.آره. دوقلوـه-
.اوه، یا...خیلی نازن-
266
00:18:15,249 --> 00:18:20,754
حالا، نوعشون چیه؟-
.این پسره.و اونم دختره-
267
00:18:20,921 --> 00:18:22,464
.اسمش "اریكا"ست
268
00:18:23,465 --> 00:18:26,301
.هی،اسم اون دختر حاملهِ "اریكا" بود
269
00:18:26,552 --> 00:18:30,639
آره.حیف شد كه نتونستین
.بیشتر با هم وقت بگذرونید
270
00:18:31,598 --> 00:18:33,976
،آره، اسم پسره رو "جك" گذاشتم
.بخاطر بابا
271
00:18:34,142 --> 00:18:38,480
.خیلی خوشحال میشه-
.جك بینگ".دوستش دارم"-
272
00:18:38,689 --> 00:18:42,776
.شبیه یه روزنامه فروشِ دههی 40 ـه
.میدونی، "جك بینگ، خبرهای داغ
273
00:18:42,943 --> 00:18:46,113
".میخوام 180 درجه این خبر ِ رو باز كنم
274
00:18:49,616 --> 00:18:52,160
.اوه، خدای من
275
00:18:52,411 --> 00:18:55,289
.خیلی خوشگله-
.منم یكی میخوام-
276
00:18:55,455 --> 00:19:00,210
.اوه،آره؟ خب، بگو كدوم یكی
.سعی میكنم زیر لباسم قایمش كنم
277
00:19:01,503 --> 00:19:04,006
،جدی. یعنی
میخوایی یكی از اونا درست كنی؟
278
00:19:04,172 --> 00:19:06,466
یكی؟ یه مُشت چطوره؟-
جدی؟-
279
00:19:06,633 --> 00:19:11,847
،آره.میتونیم خوندن یادشون بدیم
.و میتونیم مثل اون خانوادهی آلمانیِ خواننده بشیم
280
00:19:12,014 --> 00:19:15,142
.فقط بدونِ نازیها
.اگرچه انگار اینجوری هیجانش كمه
281
00:19:16,518 --> 00:19:20,230
،باورم نمیشه.اگه الان نرم
.از هواپیمام جا میمونم
282
00:19:20,480 --> 00:19:24,359
.خیلی خوشحالم كه تونستی بچهها رو ببینی-
.منم-
283
00:19:24,526 --> 00:19:29,114
فقط متأسفم كه نیستم ببینم
.چطوری سعی میكنید از پسش بر بیایید
284
00:19:30,741 --> 00:19:34,620
.خیله خب.اوه، نمیتونم دوباره ازتون خداحافظی كنم
285
00:19:34,786 --> 00:19:37,581
.همهتونُ خیلی دوست دارم-
.دوسِت داریم-
286
00:19:37,748 --> 00:19:39,374
.دوسِت داریم-
.وقتی رسیدی بهمون زنگ بزن-
287
00:19:39,666 --> 00:19:43,128
.میزنم."راس"، بیا اینجا
288
00:19:46,048 --> 00:19:47,841
...فقط میخواستم بدونی
289
00:19:49,468 --> 00:19:51,511
...دیشب
290
00:19:52,971 --> 00:19:55,182
.هیچوقت یادم نمیره
291
00:19:55,932 --> 00:19:58,893
.منم نمیره
292
00:20:06,151 --> 00:20:08,153
.خیله خب.حالا واقعاً باید برم
293
00:20:08,320 --> 00:20:10,822
.خب، خدا نگهدار
(به فرانسه)
294
00:20:10,989 --> 00:20:12,407
آه
295
00:20:13,033 --> 00:20:16,661
.اونجا بدجور ازم متنفر میشن
296
00:20:17,996 --> 00:20:20,624
پس میذاری همینجوری بره؟
297
00:20:21,208 --> 00:20:22,793
.آره
298
00:20:23,752 --> 00:20:26,588
.هی،شاید بهترین كار باشه-
آره؟-
299
00:20:26,797 --> 00:20:29,883
...آره.میدونی، تو فقط
...ببین، باید
300
00:20:30,050 --> 00:20:32,594
.باید مثل "ریچ" به دیشب فكر كنی
301
00:20:32,803 --> 00:20:35,055
...خب؟ میدونی، شاید
302
00:20:36,056 --> 00:20:40,018
شاید با هم خوابیدن راهِ معركهای
.واسه خداحافظی كردن بوده
303
00:20:40,185 --> 00:20:44,356
.ولی حالا هیچوقت نمیدونه "راس" چه حسی داره-
شاید اشكال نداره، میدونی؟-
304
00:20:44,648 --> 00:20:46,775
.شاید اینجوری بهتر باشه
305
00:20:46,983 --> 00:20:51,071
.یعنی،حالا...الان میتونی بگذری
306
00:20:51,321 --> 00:20:53,949
.یعنی، خیلی وقته داشتی سعی میكردی
307
00:20:54,157 --> 00:20:56,993
...شاید الان كه تو اقلیمهای متفاوتی هستین
308
00:20:57,160 --> 00:21:00,287
درست بود؟-
.آره-
309
00:21:02,833 --> 00:21:06,253
،شاید الان واقعاً بتونی ازش بگذری
.میدونی
310
00:21:07,254 --> 00:21:10,673
.بالاخره میتونی فراموشش كنی
311
00:21:13,677 --> 00:21:15,929
.آره، درسته
312
00:21:17,180 --> 00:21:18,724
.جز اینكه
313
00:21:20,767 --> 00:21:23,645
.نمیخوام فراموشش كنم-
چی؟-
314
00:21:23,812 --> 00:21:26,815
.نمیخوام. میخوام باهاش باشم-
واقعاً؟-
315
00:21:27,023 --> 00:21:29,484
.آره.میخوام برم دنبالش-
!آره، میری-
316
00:21:31,319 --> 00:21:34,114
!وایسا! وایسا! كُتت رو ببر! كُتت رو ببر
317
00:21:34,281 --> 00:21:36,283
.كُتم-
!خیلی باحاله-
318
00:21:36,450 --> 00:21:39,619
،اصلاً نمیدونم چه خبره
!ولی هیجان زدم
319
00:21:39,828 --> 00:21:42,330
فكر میكنی چی میخواد بگه؟-
.نمیدونم-
320
00:21:42,497 --> 00:21:47,085
،ولی،ببین، حتی اگه بزنه تو ذوقم
...حداقل بقیهی عمرمُ درحالی نمیگذرونم
321
00:21:47,252 --> 00:21:49,796
.كه ندونم اگه میرفتم چی میشد
كُتم كجاست؟
322
00:21:49,963 --> 00:21:54,259
.با خودت نیاوردی! تاكسیم پایینه
.تا فرودگاه میرسونمت
323
00:21:54,426 --> 00:21:55,886
.آرزوی موفقیت كنید-
!عجله كن-
324
00:21:56,052 --> 00:21:57,637
!موفق باشی
325
00:22:08,398 --> 00:22:11,401
!كمربند ایمنی نداره-
...عیب ندار.اگه خوردیم به چیزی-
326
00:22:11,568 --> 00:22:16,656
،موتور منفجر میشه
.پس بهتره كه از ماشین پرت شی بیرون
327
00:22:16,823 --> 00:22:19,910
.خیله خب، خیله خب. بریم انجامش بدیم-
!باشه-
328
00:22:21,328 --> 00:22:22,913
!هی-
.خیابون800ـم خروجی شرقی-
329
00:22:23,079 --> 00:22:26,458
.نه. مسافر قبول نمیكنم-
.قانون میگه باید هركسی رو قبول كنی-
330
00:22:26,625 --> 00:22:28,668
.نه، حالیت نیست
.این تاكسی واقعی نیست
331
00:22:28,919 --> 00:22:30,754
الان گزارش میدم.شمارهی مدالت چیه؟
(یه نشانی كه تاكسیها دارن)
332
00:22:30,921 --> 00:22:33,298
،شمارهی مدالم اینه
!از تاكسی گمشو بیرون
333
00:22:33,840 --> 00:22:36,092
چی؟-
!از تاكسی گمشو بیرون-
334
00:22:42,599 --> 00:22:45,602
اوه،هی، میشه الان كادوی خونه جدیدتونُ بدم؟
335
00:22:45,811 --> 00:22:48,814
.حالا، این كارُ میتونی بكنی-
.خیله خب-
336
00:22:57,656 --> 00:23:01,952
جوجه كوچیك؟ اردك كوچیك؟
337
00:23:03,495 --> 00:23:07,373
!از دستِ مامانی قایم نشین
338
00:23:14,673 --> 00:23:16,007
.الان میتونی چشمهاتُ باز كنی
339
00:23:16,174 --> 00:23:18,468
از پُل رد شدیم؟-
!آره-
340
00:23:18,635 --> 00:23:24,224
اون پیرزنه رو دوچرخه هنوز زندهس؟-
.آره، سریع پرید عقب-
341
00:23:24,724 --> 00:23:28,645
!اوه، خدای من."فیبی"، یواشتر-
میخوایی به موقع به "ریچل" برسی؟-
342
00:23:28,895 --> 00:23:30,939
.آره، ولی نمیخوام تو تاكسیت بمیرم
343
00:23:31,231 --> 00:23:34,934
!باید قبل از اینكه سوار میشدی فكرشُ میكردی
344
00:23:35,151 --> 00:23:36,820
.عوارضی-
چی؟-
345
00:23:37,028 --> 00:23:39,281
!عوارضی
346
00:23:39,447 --> 00:23:42,158
.چهار دلار. تو داشبورد سكه هست
347
00:23:44,452 --> 00:23:46,121
!عجله كن
348
00:23:47,080 --> 00:23:48,498
!باشه.آه
349
00:23:50,333 --> 00:23:53,586
.لعنتی، پنجره چه تمیزه
350
00:24:04,472 --> 00:24:07,100
...مونده بودیم چرا اینقدر آوردنِ كادو رو طول دادی
351
00:24:07,267 --> 00:24:10,562
.ولی الان درك میكنیم
.داشتی این كارُ میكردی
352
00:24:12,606 --> 00:24:15,775
...باشه، میخواستم سوپرایزتون كنم، ولی
353
00:24:15,942 --> 00:24:20,280
،واسه كادوی خونهی جدیدتون
.یه جوجه مرغ و یه بچه اردك گرفتم
354
00:24:20,697 --> 00:24:22,991
جدی؟ یه جوجه و یه اردك گرفتی؟
355
00:24:23,158 --> 00:24:28,705
اوه،عالیه. دقیقاً چیزی كه واسه یه خونه ی جدید
!و بچههای تازه دنیا اومده لازم داری. مدفوعِ پرنده
356
00:24:28,872 --> 00:24:31,541
.ولی باید از رو میز پریده باشن پایین
!حالا نیستن
357
00:24:31,708 --> 00:24:33,293
.نگران نباش، پیداشون میكنیم
358
00:24:33,460 --> 00:24:35,378
.من میرم یه سر به دوقلوها بزنم-
.خیله خب-
359
00:24:36,796 --> 00:24:39,215
اوه، خدا! الان رو چی پا گذاشتم؟
360
00:24:39,591 --> 00:24:42,302
.چیزی نیست.فقط یه رولِ تخم مرغه-
.اوه-
361
00:24:42,469 --> 00:24:45,888
پا گذاشتی رو رولِ تخم مرغم؟
362
00:24:45,931 --> 00:24:49,100
ببخشید. نمیدونستم باید حواسم
.به غذا چینی رو كف زمین باشه
363
00:24:49,309 --> 00:24:51,936
.فقط بذارش تو بشقاب و برو
364
00:24:55,065 --> 00:24:58,652
.خب.بیا این پرندهها رو پیدا كنیم-
.خیله خب-
365
00:25:01,404 --> 00:25:04,407
وایسا،وایسا. شنیدی؟
366
00:25:07,035 --> 00:25:11,206
!توی میزن-
.خب، این نمیتونه خوب باشه-
367
00:25:11,373 --> 00:25:13,375
!باید درشون بیاریم-
چطوری؟-
368
00:25:13,583 --> 00:25:16,294
.شاید بتونیم بكشونیمشون بیرون
صدا پرنده ای بلدی؟
369
00:25:16,461 --> 00:25:20,130
.اوه،كُلی.یه پا جنگل بانم
370
00:25:20,340 --> 00:25:23,593
.خب،شاید بتونیم میزُ یه خورده كج كنیم
371
00:25:23,802 --> 00:25:26,596
!جویی"، صبركن! توپه"
372
00:25:42,654 --> 00:25:43,989
خب،حالا چی كار كنیم؟
373
00:25:44,155 --> 00:25:46,116
.نمیدونم،شاید بتونیم یه جوری بازش كنیم
374
00:25:46,282 --> 00:25:47,909
.باشه
375
00:25:49,577 --> 00:25:52,747
.نه. همهش چسب كاری شده
376
00:25:52,956 --> 00:25:55,959
پس یعنی باید بشكنیم و بازش كنیم؟
377
00:25:56,167 --> 00:25:59,921
.نمیدونم. شاید-
.اوه، خدای من-
378
00:26:00,088 --> 00:26:05,010
.میدونم..میز فوتبال دستیه
379
00:26:06,761 --> 00:26:09,097
خیله خب، میدونی چیه؟
.راهِ دیگهای نداریم
380
00:26:09,264 --> 00:26:13,059
مثل چیزیه كه اگه اون نقشِ تو
.فیلمِ علمی تخیلی رو قبول میشدم باید میگفتم
381
00:26:14,394 --> 00:26:17,564
،اونا افراد مان اونجا
...و باید درشون بیاریم
382
00:26:18,273 --> 00:26:21,735
حتی اگه مجبور باشم
...مهمترین چیز تو زندگیم رو فدا كنم
383
00:26:21,901 --> 00:26:24,903
.ماشینِ زمانم
384
00:26:25,447 --> 00:26:28,366
اون فیلم اصلاً ساخته شد؟-
.نشد-
385
00:26:32,537 --> 00:26:35,331
،"جك واینبرگ"
."به تلفنِ بخشِ فرودگاه. "جك واینبرگ
386
00:26:35,498 --> 00:26:37,834
راس"، كجا میری؟"-
.آه، با "ریچل" حرف بزنم-
387
00:26:38,001 --> 00:26:40,670
واسه همین سوار اون تاكسیِ مرگ نشدیم؟
388
00:26:40,879 --> 00:26:42,672
میخوایی تا نزدیكِ گیت باهاش بری؟
389
00:26:42,839 --> 00:26:45,508
قبلاً تو فرودگاه دنبال كسی نیفتادی؟
390
00:26:45,717 --> 00:26:48,911
.نه از وقتی برنامهی پلیسیم كنسل شد
391
00:26:49,095 --> 00:26:51,514
.باید یه بلیط بگیری تا از نگهبانی رد بشی
392
00:26:51,723 --> 00:26:55,685
.چی؟ هیچوقت از پسش بر نمیاییم-
!نه با این رفتار.حالا، بجنب-
393
00:26:58,104 --> 00:27:03,400
،خب،اگه همه تون بتونید یواشتر برین
.عالی میشه
394
00:27:09,074 --> 00:27:12,452
.خانم، پاسپورتتون، لطفاً-
.اوه، خدای من-
395
00:27:12,619 --> 00:27:15,330
میترسیدم هیچی از
.كلاس فرانسهی دبیرستانم یادم نیاد
396
00:27:15,497 --> 00:27:18,333
.ولی تك تكِ كلماتی كه گفتی فهمیدم
397
00:27:19,000 --> 00:27:22,337
.كارت پروازتون، لطفاً-
.اوه، حتماً-
398
00:27:23,004 --> 00:27:24,297
...اوه
399
00:27:24,589 --> 00:27:28,134
.لعنتی،داشتمش.اوه، باورم نمیشه
400
00:27:28,510 --> 00:27:31,304
...خانم، اگه نداری-
!دارمش، دارمش-
401
00:27:32,430 --> 00:27:33,473
...اوه
402
00:27:33,640 --> 00:27:38,812
...خب، پیداش نمیكنم،ولی یادمه صندلیم 32 سی بود
403
00:27:38,978 --> 00:27:42,048
.چون سایز ِ سوتینم اینه
404
00:27:42,482 --> 00:27:44,192
...خانم باید كارت پروازتونُ داشته
405
00:27:44,400 --> 00:27:48,798
،ولی میدونی چیه؟ اگه 36 دی بودم
.همچین مشكلی نداشتیم
406
00:27:48,822 --> 00:27:50,822
(بزرگتر بود)
407
00:27:55,620 --> 00:27:58,081
.سلام.یه بلیط لازم دارم-
فقط یكی؟-
408
00:27:58,289 --> 00:28:01,084
،این همه راه تا اینجا آوردمت
و نمیتونم ببینم چطوری پیش میره؟
409
00:28:01,292 --> 00:28:05,755
.باشه.دوتا بلیط. دوتا بلیط میخوام-
.میریم ماه عسل-
410
00:28:07,215 --> 00:28:10,468
و مقصدتون چیه؟-
.مهم نیست. هركدوم ارزونتره-
411
00:28:11,010 --> 00:28:13,971
.خیلی خوش شانسم باهات ازدواج كردم
412
00:28:15,223 --> 00:28:19,310
اوه،لعنتی.لعنت. كجاست؟
413
00:28:20,228 --> 00:28:23,565
.پیداش كردم. پیداش كردم
.بهت گفتم پیداش میكنم
414
00:28:23,731 --> 00:28:26,984
.چشمت در بیاد. تو یكی دیگهای
415
00:28:27,527 --> 00:28:29,362
.ببخشید
416
00:28:29,779 --> 00:28:33,741
.خب.پرواز 421، پاریس
417
00:28:34,450 --> 00:28:36,953
نمیبینمش. تو میبینیش؟-
نه. از دستش دادیم؟-
418
00:28:37,120 --> 00:28:40,456
.نه،نه، غیرممكنه
.تا 20 دقیقه دیگه نمیره
419
00:28:40,623 --> 00:28:43,209
.شاید شماره پروازُ اشتباه گرفتیم
420
00:28:43,376 --> 00:28:45,336
.خدا
421
00:28:47,589 --> 00:28:49,299
.سلام-
."هی، منم. اینم "راس-
422
00:28:49,465 --> 00:28:50,842
چی؟
423
00:28:51,926 --> 00:28:53,261
...هی.هی، گوش كن
424
00:28:53,469 --> 00:28:57,640
.باورت نمیشه دوقلوها چه صدای نازی در میارن
.وایسا، گوش كن
425
00:28:57,849 --> 00:29:00,059
..."ولی، "مانیكا
426
00:29:00,226 --> 00:29:04,606
.مانیكا. مانیكا. مانیكا. مانیكا
427
00:29:05,565 --> 00:29:07,358
.ببخشید. قبلاً داشتن میكردن
428
00:29:07,567 --> 00:29:10,987
.اشكال نداره.گوش كن، گوش كن-
.اوه،وایسا، وایسا. دوباره شروع كردن-
429
00:29:11,154 --> 00:29:15,116
.مانیكا. مانیكا. مانیكا. مانیكا
430
00:29:15,450 --> 00:29:17,035
مانیكا"؟"-
ناز نبود؟-
431
00:29:17,243 --> 00:29:20,163
...فوقالعادهس! گوش كن
432
00:29:20,330 --> 00:29:23,625
.اطلاعات پرواز "ریچل" رو لازم دارم-
.اوه، باشه-
433
00:29:24,083 --> 00:29:29,589
.خیله خب، پرواز 421. ساعت 8:40 میره-
.منم دارم اینو. تو صفحه نیست-
434
00:29:29,756 --> 00:29:33,927
.اینجا همینُ میگه. پرواز 421
.ساعت 8:40 میره. فرودگاه نیوآرك
435
00:29:34,135 --> 00:29:36,429
چی؟-
.فرودگاه نیوآرك-
436
00:29:36,638 --> 00:29:43,100
چرا؟ تو كجایی؟-
.فرودگاهِ جان اف.كندی-
437
00:30:10,630 --> 00:30:14,217
!نگران نباشین، بچهها
!از اونجا درتون میاریم
438
00:30:15,218 --> 00:30:20,930
.و براتون سمعكهای كوچیكِ پرندهای هم میخریم
439
00:30:24,644 --> 00:30:27,981
.خب. اینم از این
440
00:30:32,694 --> 00:30:34,362
موضوع چیه؟
441
00:30:35,071 --> 00:30:39,449
.اول باید با میز خداحافظی كنم
442
00:30:40,034 --> 00:30:41,869
.میفهمم
443
00:30:42,537 --> 00:30:44,205
.باشه
444
00:30:47,834 --> 00:30:50,211
...میز
445
00:30:52,005 --> 00:30:55,550
.وقتهای خوشِ خیلی زیادی بهمون دادی
446
00:30:56,843 --> 00:31:03,474
..."و شما پسرها، "جوردن، "ویكتور"، "جوئل
447
00:31:03,891 --> 00:31:07,353
همهتون. چی میتونم بگم؟
448
00:31:07,520 --> 00:31:14,026
.شما كاری میكنید ما خوب به نظر بیایم
449
00:31:16,279 --> 00:31:19,365
میخوایی چیزی بگی؟-
.نمیدونم-
450
00:31:20,742 --> 00:31:25,246
...جز اینكه، واسه آخرین بار
451
00:31:25,705 --> 00:31:29,333
.بازیِ خوبی بود.بازیِ خوبی بود. بازیِ خوبی بود
452
00:31:32,378 --> 00:31:34,047
.بازیِ خوبی بود-
.آره-
453
00:31:37,508 --> 00:31:39,510
.خب. اینم از این
454
00:31:47,602 --> 00:31:49,604
.نمیتونم
455
00:31:50,396 --> 00:31:52,023
.خب، منم نمیتونم
456
00:31:53,232 --> 00:31:56,235
هی.پیداشون كردین؟-
.آره.تو میز گیر كردن-
457
00:31:56,402 --> 00:31:59,113
،و باید بشكنیم و بازش كنیم
.ولی هیچكدوم از پسش بر نمیایم
458
00:31:59,280 --> 00:32:04,494
.اوه،خب، حتماً. باید خیلی سخت باشه
459
00:32:04,744 --> 00:32:07,746
.من میرم. بدش
460
00:32:11,626 --> 00:32:14,420
!فیبی"! نه، نه، نه"
461
00:32:16,923 --> 00:32:19,592
.واو، قبلاً هیچوقت اینقدر سریع نرفتم
462
00:32:19,842 --> 00:32:23,096
فیبی"، ولش كن، باشه؟"
.نیوآرك، نزدیك یه ساعت فاصله داره
463
00:32:23,262 --> 00:32:25,098
.عمراً نمیتونیم به موقع برسیم
464
00:32:25,348 --> 00:32:29,102
.موبایلش باهاشه. میتونی بهش زنگ بزنی-
.این كارُ پای تلفن نمیكنم-
465
00:32:29,352 --> 00:32:32,104
.راهِ دیگهای نداری
466
00:32:38,444 --> 00:32:40,363
سلام؟-
.ریچل".اوه، خوبه"-
467
00:32:40,571 --> 00:32:42,657
،راستی
الان تازه سوار هواپیما شدی؟
468
00:32:42,824 --> 00:32:44,617
.آره-
...اگه ارزش داره،اگه تو فرودگاهِ درست-
469
00:32:44,784 --> 00:32:48,328
.بودیم بهش میرسیدیم-
.آره-
470
00:32:49,330 --> 00:32:50,873
.آم،"ریچل". وایسا
471
00:32:51,082 --> 00:32:53,292
.نه. نه. نه
472
00:32:53,501 --> 00:32:55,211
فیبی"، همه چیز درسته؟"
473
00:32:56,337 --> 00:32:57,463
...آم
474
00:32:57,630 --> 00:33:02,343
.راستش، نه. نه
.باید از هواپیما پیاده بشی
475
00:33:02,510 --> 00:33:04,470
چی؟ چرا؟-
...یه حسی دارم كه-
476
00:33:04,637 --> 00:33:11,309
.انگار یه مشكلی داره
.فلنجیِ چپ یه ایرادی داره
477
00:33:12,311 --> 00:33:15,189
.اوه،عزیزم، مطمئنم هواپیما هیچ مشكلی نداره
478
00:33:15,356 --> 00:33:20,653
،ببین، باید برم. دوسِت دارم
.و به محض اینكه رسیدم پاریس بهت زنگ میزنم
479
00:33:21,654 --> 00:33:23,156
...آم، اهم
480
00:33:23,322 --> 00:33:26,367
اون چی بود؟-
.اوه، فقط دوستِ روانیم بود-
481
00:33:26,534 --> 00:33:30,079
بهم گفت باید از هواپیما
...پیاده بشم چون یه "حسی" داشته كه
482
00:33:30,246 --> 00:33:33,916
.فلنجیِ چپ یه ایرادی داره
483
00:33:34,709 --> 00:33:38,337
.خب.آه، اون به نظر خوب نیست-
.اوه، من بودم نگرانش نمیشدم-
484
00:33:38,504 --> 00:33:41,299
،همیشه از این چیزها میگه
.و میدونی چیه؟ تقریباً هیچوقت درست نمیگه
485
00:33:41,466 --> 00:33:44,135
.ولی بعضی وقتها میگه-
...خب-
486
00:33:46,220 --> 00:33:48,598
چی كار میكنی؟-
.الان نمیتونم با این هواپیما بیام-
487
00:33:48,764 --> 00:33:52,101
ببخشید،قربان. چی كار میكنی؟-
.باید از این هواپیما پیاده بشم-
488
00:33:52,268 --> 00:33:57,439
دوستش یه حسی داشته
.كه فلنجیِ چپ یه ایرادی داره
489
00:34:00,860 --> 00:34:03,887
میشه یكم بادوم زمینی داشته باشم؟
490
00:34:04,197 --> 00:34:06,949
مشكلِ هواپیما چیه؟-
.هواپیما مشكلی نداره-
491
00:34:07,158 --> 00:34:10,036
.فلنجیِ چپ-
.فلنجی"ای وجود نداره"-
492
00:34:10,244 --> 00:34:12,955
.اوه، خدای من. این هواپیما یه فلنجی هم نداره
493
00:34:14,540 --> 00:34:16,584
.من باهاش پرواز نمیكنم-
.لطفاً بشینید-
494
00:34:16,792 --> 00:34:21,214
چه خبره؟-
!همه پیاده میشیم. اصلاً "فلنجی"ای وجود نداره-
495
00:34:24,759 --> 00:34:27,303
...مسخرهس.من
496
00:34:29,555 --> 00:34:32,058
.آره، باشه
497
00:34:39,941 --> 00:34:43,110
.خیله خب.كارم اینجا تمومه
498
00:34:43,736 --> 00:34:46,656
.تحت تأثیر قرار گرفتم
499
00:34:46,822 --> 00:34:50,451
.آره.واسه بیشترش از ابزار هم استفاده نكردی
500
00:34:51,452 --> 00:34:53,246
.آره،سرعتم رو كم میكردن
501
00:34:53,621 --> 00:34:58,459
.خیله خب. باید برگردم پیش بچهها
.شما دخترها رو بعداً میبینم
502
00:35:01,921 --> 00:35:05,216
.بخاطر میز متأسفم، مرد-
.آره-
503
00:35:05,800 --> 00:35:07,552
میخوایی یه جدید بخری؟
504
00:35:08,594 --> 00:35:11,138
.احتمالاً نه. نه
505
00:35:11,305 --> 00:35:16,433
.نمیدونم بعد از رفتنِ تو بخوام بازی كنم یا نه
506
00:35:17,603 --> 00:35:20,856
.خب، حداقل این آقا كوچولوها رو در آوردیم-
.آره-
507
00:35:21,023 --> 00:35:23,526
.آو، نگرانتون بودیم
508
00:35:25,820 --> 00:35:27,488
.هم
509
00:35:27,989 --> 00:35:33,326
گمونم بهتر باشه به ریدن تو دستم عادت كنم، ها؟
510
00:35:40,960 --> 00:35:43,296
.دلم واسه این كوچولوها تنگ میشه
511
00:35:43,462 --> 00:35:46,298
.خوب بود كه باز پرنده دورم داشتم
512
00:35:47,133 --> 00:35:50,886
هی، میدونی چیه؟
.شاید باید اینجا پیش تو نگهشون داریم
513
00:35:51,304 --> 00:35:53,973
چی؟-
.آره.الان خیلی سرمون شلوغه-
514
00:35:54,140 --> 00:35:57,310
،و تازه، اینجا
.اتاقِ خودشونُ دارن
515
00:35:58,519 --> 00:36:01,855
!میتونم یه غاز بگیرم
516
00:36:02,398 --> 00:36:07,110
.میدونی، به نظرم با همین پرندهها باش
517
00:36:08,321 --> 00:36:10,531
مرسی،مرد. شنیدین، بچهها؟
518
00:36:10,698 --> 00:36:14,744
.میتونید اینجا بمونید
...و خوبه
519
00:36:14,910 --> 00:36:17,330
...میدونی، چون، آه
520
00:36:17,997 --> 00:36:21,666
.چون حالا یه دلیل داری كه بیایی سر بزنی
521
00:36:23,502 --> 00:36:26,714
.فكر كنم ممكنه یه دلیل دیگه باشه
522
00:36:34,555 --> 00:36:36,349
...خب، آه
523
00:36:38,100 --> 00:36:42,897
یه بغلِ ضایع یا یه دستِ مردِ ریلكس؟
524
00:36:44,523 --> 00:36:46,859
،آره،خب، میدونی
.دستِ آدمِ ریلكس
525
00:37:05,711 --> 00:37:11,092
.خانم، بهتون اطمینان میدم، هواپیما مشكلی نداره-
و فلنجی رو درست كردین؟-
526
00:37:11,967 --> 00:37:14,095
.بله.فلنجی درست شده
527
00:37:14,261 --> 00:37:18,432
،درواقع، یه عالمه فلنجیِ اضافه گذاشتیم
.فقط محض احتیاط
528
00:37:23,771 --> 00:37:25,523
اون كجاست؟-
.نمیبینمش-
529
00:37:25,690 --> 00:37:27,900
!"ریچل"! "ریچل گرین"-
!اوناهاش-
530
00:37:28,067 --> 00:37:31,445
!"ریچل"! "ریچل"
531
00:37:31,737 --> 00:37:35,157
وا، كارت پرواز دارین؟-
.نه.فقط باید با یكی حرف بزنم-
532
00:37:35,324 --> 00:37:37,118
.ببخشید.بدون كارت پرواز نمیتونی جلوتر بری
533
00:37:37,410 --> 00:37:41,914
...نه،نه. ولی نمیدونی-
!"ریچل"-
534
00:37:42,665 --> 00:37:46,043
.چی؟ اوه، خدای من
شما اینجا چی كار میكنید؟
535
00:37:46,877 --> 00:37:48,921
.خب. نوبتِ توـه
536
00:37:49,171 --> 00:37:52,425
.چی؟ چیه، "راس"؟ باشه، داری میترسونیم
چه خبره؟
537
00:37:52,591 --> 00:37:55,469
...خب.قضیه اینه-
.آره-
538
00:37:56,303 --> 00:37:58,514
.نرو-
چی؟-
539
00:37:58,681 --> 00:38:03,686
.لطفاً،لطفاً باهام بمون.بدجور دوسِت دارم
.لطفاً نرو
540
00:38:04,812 --> 00:38:07,022
.اوه، خدای من-
.میدونم. میدونم-
541
00:38:07,189 --> 00:38:11,944
،نباید تاحالا صبر میكردم كه بگمش
.ولی،آم...احمقانه بود، باشه؟ ببخشید
542
00:38:12,111 --> 00:38:14,989
.ولی الان بهت میگم. دوسِت دارم
543
00:38:16,115 --> 00:38:21,328
.سوار این هواپیما نشو-
خانم، سوار هواپیما میشی؟-
544
00:38:21,787 --> 00:38:23,456
...هی، هی
545
00:38:23,914 --> 00:38:28,294
.میدونم دوستم داری. میدونم داری
546
00:38:28,836 --> 00:38:30,504
...خانم-
...من-
547
00:38:30,671 --> 00:38:33,340
.من...باید سوار هواپیما بشم
548
00:38:33,507 --> 00:38:34,800
.نه، نباید-
.آره، باید-
549
00:38:34,967 --> 00:38:37,636
.نه، لازم نیست-
."مجبورم. منتظرمن، "راس-
550
00:38:37,803 --> 00:38:41,307
.الان نمیتونم این كارُ بكنم، ببخشید
.متأسفم
551
00:38:41,474 --> 00:38:43,392
."ریچل"
552
00:38:43,559 --> 00:38:45,978
.خیلی متأسفم
553
00:39:00,951 --> 00:39:02,411
.واقعاً فكر كردم میمونه
554
00:39:02,661 --> 00:39:04,663
.میدونم
555
00:39:04,830 --> 00:39:06,957
.متأسفم
556
00:39:20,012 --> 00:39:23,265
.خب، تمومه
557
00:39:23,474 --> 00:39:24,892
.همه چیز جمع شده
558
00:39:26,685 --> 00:39:28,103
واو
559
00:39:28,854 --> 00:39:31,190
.عجیبه-
.میدونم-
560
00:39:31,357 --> 00:39:32,608
.آره
561
00:39:33,192 --> 00:39:37,195
آه، این یعنی چیزی واسه خوردن نیست؟
562
00:39:37,863 --> 00:39:40,865
.سه تا لازانیا گذاشتم تو یخچالت
563
00:39:41,534 --> 00:39:43,869
.دوسِت دارم
564
00:39:46,705 --> 00:39:49,375
.سلام-
هی. به موقع رسیدین؟-
565
00:39:49,542 --> 00:39:53,712
،آره،آره. باهاش حرف زد
.ولی،آم، به هرحال سوار هواپیما شد
566
00:39:56,048 --> 00:39:57,550
راس" كجاست؟"
567
00:39:57,716 --> 00:39:59,927
.رفت خونه
.نمیخواست كسی رو ببینه
568
00:40:17,778 --> 00:40:21,782
.راس".سلام، منم"
569
00:40:22,032 --> 00:40:26,745
،الان برگشتم هواپیما
.و حسِ افتضاحی دارم
570
00:40:27,079 --> 00:40:31,417
.اصلاً نمیخواستم اوضاع اینجوری بینمون تموم بشه
571
00:40:32,585 --> 00:40:35,588
.فقط انتظار نداشتم ببینمت
572
00:40:35,754 --> 00:40:39,258
.و یه دفعه اونجا بودی و این چیزها رو میگفتی
573
00:40:40,676 --> 00:40:43,679
...حالا فقط نشستم و فكر میكنم
574
00:40:43,846 --> 00:40:47,600
.به تمام حرفهایی كه باید میزدم و نزدم
575
00:40:47,850 --> 00:40:51,645
.یعنی، حتی نتونستم بهت بگم منم دوسِت دارم
576
00:40:52,563 --> 00:40:55,774
.چون معلومه كه دارم. دوسِت دارم
577
00:40:57,860 --> 00:40:59,778
.دوسِت دارم
578
00:41:00,487 --> 00:41:02,448
.دوسِت دارم
579
00:41:02,948 --> 00:41:07,286
.چی كار میكنم؟ دوسِت دارم
580
00:41:09,455 --> 00:41:12,458
.باید ببینمت
.باید از این هواپیما بیام بیرون
581
00:41:12,625 --> 00:41:14,376
.خدای من
582
00:41:14,585 --> 00:41:17,630
.خب، ببخشید-
.خانم، لطفاً بگیر بشین-
583
00:41:17,796 --> 00:41:20,966
،نه، واقعاً ببخشید.من واقعاً متأسفم
.ولی باید از این هواپیما برم بیرون
584
00:41:21,133 --> 00:41:24,178
.باید به یكی بگم دوستش دارم-
.نمیتونم بذارم از هواپیما بری بیرون-
585
00:41:24,345 --> 00:41:27,306
!بذار از هواپیما بیاد بیرون
586
00:41:27,973 --> 00:41:29,808
.متأسفانه باید بشینید سر جاتون
587
00:41:29,975 --> 00:41:32,394
.اوه،لطفاً، خانم
.حالیت نیست
588
00:41:32,561 --> 00:41:35,147
!سعی كن حالیت بشه
589
00:41:35,314 --> 00:41:38,150
بیخیال، خانم، هیچ راهی نیست
كه بتونی بذاری برم بیرون از...؟
590
00:41:39,652 --> 00:41:41,528
!نه! نه
591
00:41:42,029 --> 00:41:46,742
اوه، خدای من. از هواپیما اومد بیرون؟
از هواپیما اومد بیرون؟
592
00:41:48,160 --> 00:41:51,829
.از هواپیما اومدم بیرون
593
00:42:00,839 --> 00:42:03,675
.از هواپیما بیرون اومدی
594
00:42:15,020 --> 00:42:17,606
.دوسِت دارم
595
00:42:17,815 --> 00:42:20,359
.منم دوسِت دارم، و دیگه هیچوقت نمیذارم دوباره بری
596
00:42:20,567 --> 00:42:23,862
.خوبه.چون جایی كه میخوام باشم اینجاست
.باشه؟ دیگه خرابكاری نداریم
597
00:42:24,071 --> 00:42:28,200
.نمیخوام دوباره خرابش كنم-
.منم نمیخوام. احمق بودنمون دیگه تموم شده-
598
00:42:28,367 --> 00:42:31,036
باشه. من و توییم، خیله خب؟
.همین
599
00:42:31,203 --> 00:42:36,873
.تمومه. مگه اینكه یه مدت جدا شده باشیم
600
00:42:44,633 --> 00:42:47,343
.الان جُك نگو
601
00:43:07,448 --> 00:43:10,409
.باشه،لطفاً مواظب اون باش
.واسه مادربزرگمه. مواظب باش
602
00:43:10,617 --> 00:43:12,202
.ممنون
603
00:43:12,411 --> 00:43:16,789
،اگه اون از كامیون بیُفته
.خیلی اتفاقِ بدی نیست
604
00:43:24,423 --> 00:43:26,050
.واو
605
00:43:27,676 --> 00:43:29,386
.میدونم
606
00:43:29,595 --> 00:43:32,264
.یه جورایی انگار كوچیكتره
607
00:43:33,724 --> 00:43:38,186
همیشه بنفش بوده؟
608
00:43:39,730 --> 00:43:43,901
.ببینید، بچهها
.این اولین خونهتون بود
609
00:43:45,152 --> 00:43:51,200
،و جای شادی بود
.پُر از عشق و خنده
610
00:43:51,366 --> 00:43:57,163
،ولی مهمتر، بخاطر كنترلِ اجاره بها
.یه دزدیِ وحشتناك بود
611
00:43:59,917 --> 00:44:05,047
،هی، حواستون هست، این موقع یا اون یكی
همهمون تو این آپارتمان زندگی كردیم؟
612
00:44:05,631 --> 00:44:07,382
.اوه،آره. درسته
613
00:44:07,591 --> 00:44:09,968
.آه، من نكردم
614
00:44:11,053 --> 00:44:14,306
اون تابستون موقع دانشگاه
...كه با مامان بزرگ زندگی كردی
615
00:44:14,473 --> 00:44:18,267
و سعی میكردی یه رقاص بشی چی؟
616
00:44:21,980 --> 00:44:27,984
میدونستی نزدیك 10 سال
بدون اینكه این مطرح بشه سر كردیم؟
617
00:44:30,405 --> 00:44:33,325
.اوه،عزیزم، یادم رفت
.به "تریگر" قول دادم كلیدها رو بهش میدیم
618
00:44:33,492 --> 00:44:35,744
.اوه، باشه
619
00:45:09,778 --> 00:45:13,157
.پس گمونم تمومه-
.آره-
620
00:45:14,658 --> 00:45:16,118
.فكر كنم
621
00:45:18,245 --> 00:45:20,664
.از اونی كه فكر میكردم باشه سختتره
622
00:45:20,831 --> 00:45:23,375
.اوه، درست میشه
623
00:45:26,003 --> 00:45:27,629
.بیا
624
00:45:34,970 --> 00:45:40,099
،سریع مجبورین برین خونه جدیدتون
یا یه خورده وقت دارین؟
625
00:45:41,768 --> 00:45:43,145
.یه خورده وقت داریم
626
00:45:43,770 --> 00:45:47,733
باشه.باید بریم قهوه بزنیم؟-
.حتماً-
627
00:45:48,817 --> 00:45:51,402
كجا؟
628
00:46:30,403 --> 00:46:35,403
"پایان"
629
00:47:02,404 --> 00:47:15,404
02.January.2015