1 00:00:01,400 --> 00:00:03,689 دليل اينکه من ازتون خواستم واسه ناهار بيايد اينجا.... 2 00:00:03,905 --> 00:00:07,060 چون من داشتم واسه ساق دوشي فکر ميکردم 3 00:00:07,350 --> 00:00:09,295 اه, خداي من. اينه.اه. 4 00:00:10,237 --> 00:00:11,340 من اميدوارم که تو باشي. 5 00:00:11,594 --> 00:00:13,468 -منم اميدوارم که تو باشي -منم همينطور. 6 00:00:15,247 --> 00:00:17,430 اول از همه, من هر دو تاي شما رو خيلي دوست دارم. 7 00:00:17,718 --> 00:00:21,359 -شما هر دوتاتون براي من خيلي مهميد. -چرت و پرت بسه,خوب اون کيه؟ 8 00:00:22,728 --> 00:00:25,301 خوب, ام, داشتم فکر ميکردم ما يه سيستمي رو ميتونيم مطرح کنيم . . . 9 00:00:25,545 --> 00:00:27,692 . . .جايي که ما سبک سنگين ميکنيم ساقدوش بودن رو. 10 00:00:27,947 --> 00:00:31,173 -بل فرض, اگه فيبي ساقدوشم بود-- -آره! هورا 11 00:00:33,026 --> 00:00:34,271 .بل فرض 12 00:00:34,556 --> 00:00:35,624 .هنوز که هستم 13 00:00:37,096 --> 00:00:41,059 اگه فيبي ساقدوشم بود, ريچل مال فيبي خواهد بود, منم مال ريچل ميشم. 14 00:00:41,271 --> 00:00:43,845 ما همه اين کار رو ميکنيم, کسي هم ناراحت نميشه. 15 00:00:44,264 --> 00:00:48,333 -ايده خيلي خوبيه -من اين کارو ميکنم پس , مال تو کيه؟ 16 00:00:49,587 --> 00:00:53,193 خوب, اين بهترين جاشه. شما خودتون انتخاب کنيد. 17 00:00:55,571 --> 00:00:58,418 -چرا اين بهترين قسمتشه؟ -چون من مجبور نيستم. 18 00:00:59,920 --> 00:01:04,855 حتما ما به تو کمک ميکنيم تا تصميم بگيري ما هر کاري که از دستمون بر بياد انجام ميديم 19 00:01:05,139 --> 00:01:06,598 من مي خوام به سلامتي 20 00:01:07,469 --> 00:01:09,936 ...آينده ي آقاي چندلر بينگ و 21 00:01:10,809 --> 00:01:14,878 . . .بهترين دوستم که واقعا از دلپذير ترين آدماييه که ديدم ,بنوشم 22 00:01:15,333 --> 00:01:16,957 -واقعا خودم تصميم نميگيرم. -قبوله 23 00:01:18,812 --> 00:01:21,481 ببخشيد, من نمي تونستم گوش ندم. 24 00:01:21,769 --> 00:01:24,130 شما دارين با چندلر بينگ ازدواج ميکنين؟ آره 25 00:01:25,700 --> 00:01:26,708 !موفق باشي 26 00:01:28,414 --> 00:01:30,846 !!اه, تو هم موفق باشي 27 00:01:31,406 --> 00:01:33,280 چه خانم خوبي 28 00:01:34,955 --> 00:01:39,083 اين قسمت : بهترين ساقدوش Alex007 :هماهنگي و تصحيح از 29 00:02:13,957 --> 00:02:16,353 جويي: آره راس: ووواااووو 30 00:02:16,705 --> 00:02:20,003 -جان سخت, هنوز بهترينه. -اره. 31 00:02:20,254 --> 00:02:22,021 بزارين اينو دوباره ببينيم. 32 00:02:22,271 --> 00:02:23,481 ديگه تو چي اجاره کردي؟ 33 00:02:24,116 --> 00:02:26,060 جان سخت 2 34 00:02:27,073 --> 00:02:28,982 اين دوباره همون فيلمه 35 00:02:30,413 --> 00:02:34,446 اگر دوبار ببينيمش ميشه جان سخت 2 36 00:02:35,631 --> 00:02:38,264 جويي, ما اينو ديديم. و؟ 37 00:02:38,520 --> 00:02:40,501 عاليه اگه دوباره اينو ببينيم 38 00:02:40,816 --> 00:02:43,556 آره! جان سخت جان سخت 39 00:02:45,269 --> 00:02:47,250 رفيق, تو جان سخت نگفتي 40 00:02:48,226 --> 00:02:49,756 همه چيز رو به راهه؟ 41 00:02:50,418 --> 00:02:52,671 آره, من فقط برنامه ريزي کردم 42 00:02:53,097 --> 00:02:56,252 خوب, جان مکلين برنامه هايي داشت 43 00:02:57,203 --> 00:03:00,228 من مي خوام برم تا قبل از اينکه جويي 44 00:03:00,473 --> 00:03:02,762 . . ."شروع کنه به همه بگه "حروم زاده 45 00:03:04,265 --> 00:03:06,898 داري در مورده چي حرف ميزني, حروم زاده؟ 46 00:03:10,006 --> 00:03:11,465 سلام, ريچل. بله؟ 47 00:03:11,746 --> 00:03:15,256 وقتي من ازدواج کردم تو ساقدوش من ميشي؟ 48 00:03:15,503 --> 00:03:16,890 واقعا؟ 49 00:03:17,417 --> 00:03:20,406 اه, خداي من, فيبي. من منظورم اينه که من فقط-- 50 00:03:20,687 --> 00:03:22,075 يه دقيقه وايسا 51 00:03:25,106 --> 00:03:29,068 اگه من ساقدوش تو باشم, معنيش اينه که تو ساقدوش مونيکا هستي. 52 00:03:29,315 --> 00:03:30,631 اوه 53 00:03:32,238 --> 00:03:34,183 خوب,اين چيزيه که تو مي خواي؟ -اه 54 00:03:35,474 --> 00:03:38,047 هيچ راهي نيست فيبي من ميخام مال مونيکا باشم 55 00:03:38,326 --> 00:03:41,588 -چرا اين اينقدر مهمه؟ -چرا اين اينقدر براي تو مهمه؟ 56 00:03:41,840 --> 00:03:44,023 چون اين ازدواج الانه. 57 00:03:44,693 --> 00:03:47,054 و اينا دوتا از بهترين دوستاي ما ان. 58 00:03:47,337 --> 00:03:49,769 کي ميدونه تو چطوري ازدواج ميکني؟ 59 00:03:51,721 --> 00:03:54,983 چي ميشه اگه من با راس ازدواج کنم؟ يا جويي؟ 60 00:03:56,418 --> 00:03:57,842 نه تو نميکني 61 00:03:59,828 --> 00:04:03,826 خوب, ببين, ريچل من ميدونم تو واقعا مي خواي اينو انجام بدي 62 00:04:04,107 --> 00:04:07,369 . . .اما من تا بحال ساقدوش کسي نبودم 63 00:04:07,656 --> 00:04:09,708 من ميدونم تو حداقل دو بار اين کارو انجام دادي 64 00:04:09,987 --> 00:04:12,798 آره,اما فيبي بذار من تمومش کنم 65 00:04:14,579 --> 00:04:16,133 فکر کنم همين بود 66 00:04:18,093 --> 00:04:19,267 خوب 67 00:04:19,798 --> 00:04:23,688 چون تو اينو تا بحال انجام ندادي, تو ميتوني ساقدوش مونيکا باشي 68 00:04:23,939 --> 00:04:25,920 اوه, خيلي ممنون 69 00:04:27,661 --> 00:04:28,835 عاليه 70 00:04:31,592 --> 00:04:33,644 .من با يه آدم خوب ازدواج ميکنم 71 00:04:34,585 --> 00:04:35,593 اه,ميدونم 72 00:04:35,907 --> 00:04:37,401 بهتر از چندلر 73 00:04:58,104 --> 00:05:00,156 -چي شدش؟ -نميدونم. 74 00:05:05,863 --> 00:05:08,603 ما خواب رفته بوديم. همش همينه. 75 00:05:08,889 --> 00:05:11,320 آره. آره آره 76 00:05:13,134 --> 00:05:15,007 بسيار خوب, خوب بهتره برم. 77 00:05:15,257 --> 00:05:17,201 -من فکر کنم خوبه. -آره. 78 00:05:17,448 --> 00:05:19,073 -من بعدا باهات صحبت ميکنم. -باشه. 79 00:05:19,362 --> 00:05:22,731 اما درباره ي اين قضيه چطور؟ نه, هرگز. هرگز 80 00:05:26,320 --> 00:05:28,502 -باي -لمس کردن نه. لمس کردن نه. 81 00:05:32,234 --> 00:05:35,116 جان سخت 82 00:05:39,506 --> 00:05:42,175 زن تو تلويزون:يک ماشين بي سر شستن يک ايده خوبه. 83 00:05:42,394 --> 00:05:45,205 ما حتما پول کافي براي ساختن مغازه ي لباس شناي زنانه داريم 84 00:05:50,326 --> 00:05:53,137 مرد تو تلويزيون: حالا ما سير ها رو اينطوري ريز ريز ميکنيم 85 00:05:53,387 --> 00:05:57,136 ببين, عزيزم,آدماي خوب دارن سير ها رو خرد ميکنن 86 00:05:58,119 --> 00:06:01,524 اگه اونا به اندازه ي کافي خرد کنن اونا ميتونن يک مغازه ي لباس شناي زنانه باز کنن 87 00:06:03,338 --> 00:06:05,247 هي, يه چيز فوق العاده سر ناهار اتفاق افتاد 88 00:06:05,495 --> 00:06:07,998 يه زنه داشت يواشکي به ما گوش ميداد که من دارم با تو ازدواج ميکنم 89 00:06:08,278 --> 00:06:10,081 . . .و اون براي من آرزوي موفقيت کرد 90 00:06:10,540 --> 00:06:11,512 خوب به نظر مياد 91 00:06:11,792 --> 00:06:14,674 نه, اين از يک "موفق باشي" بيشتر بود 92 00:06:15,933 --> 00:06:20,903 خوب, تو فکر ميکني اون بي روح آرزوي موفقيت کرده مانند يک اسب وحشي؟ 93 00:06:21,673 --> 00:06:25,457 من در موردت قضاوت نميکنم ولي يه ذره شبيه هم جنس گرا هايي 94 00:06:25,744 --> 00:06:27,820 خوب اون زن چه شکلي بود؟ 95 00:06:28,179 --> 00:06:30,433 او حدودا سي ساله بود .موي تيره .جذاب 96 00:06:30,650 --> 00:06:35,062 احتمال اين هست که شما داشتيد به يه چيز براق مثل آينه نگاه ميکرديد؟ 97 00:06:35,798 --> 00:06:37,875 اون کسي نيست که تو باهاش تو دانشگاه قرار ميزاشتي؟ 98 00:06:38,130 --> 00:06:40,348 نه,من فقط تو دانشگاه با دو نفر قرار گزاشتم... 99 00:06:40,635 --> 00:06:43,968 . . .که هر دو تاشون مو بور بودندو هر دوتاشون هم جذاب نبودن 100 00:06:45,088 --> 00:06:46,547 بذار چک کنم 101 00:06:46,758 --> 00:06:49,391 چي کار داري ميکني؟ خوب, بزار ببينيم 102 00:06:49,681 --> 00:06:52,457 خوب, اون اين بود؟ 103 00:06:52,708 --> 00:06:54,024 اوه, خداي من, آره 104 00:06:54,308 --> 00:06:57,949 اون کيه؟ جولي گرف, دوست دختر اردوي من 105 00:06:59,039 --> 00:07:00,807 آيا تو باهاش قطع رابطه کردي؟ 106 00:07:01,579 --> 00:07:03,596 نه, ما هنوز با هميم. 107 00:07:07,842 --> 00:07:11,140 ما دو تا تابستون با هم بوديم و بعدش من باهاش قطع رابطه کردم 108 00:07:11,390 --> 00:07:13,502 چرا؟ چون وقتي تابستون سوم اومد 109 00:07:13,722 --> 00:07:17,305 ...و اون خيلي چاااااا 110 00:07:20,193 --> 00:07:22,790 چاق؟ -من نگفتم چاق 111 00:07:23,116 --> 00:07:25,689 من گفتم چااااا 112 00:07:26,838 --> 00:07:29,756 تو با يه دختر بخاطر چاقيش به هم زدي؟ 113 00:07:29,969 --> 00:07:31,737 .آره . اره 114 00:07:32,092 --> 00:07:36,327 اما اين خيلي وقت پيش بود هنوز اون احساس بدي داره؟ 115 00:07:36,546 --> 00:07:37,862 ظاهرا آره 116 00:07:38,111 --> 00:07:40,993 از قديم گفتن "فيل ها هرگز فراموش نمي کنن " 117 00:07:45,278 --> 00:07:47,674 جدا, موفق باشي که با من ازدواج ميکني 118 00:07:51,471 --> 00:07:55,670 مي خواي جمعه شب با من بياي؟ 119 00:07:55,855 --> 00:07:57,728 من ميرم چند تا استريپر رو انتخاب کنم. براي مهموني زنانه؟ 120 00:07:58,569 --> 00:07:59,992 آره 121 00:08:02,083 --> 00:08:03,292 سلام, چه خبره؟ 122 00:08:03,578 --> 00:08:05,522 فيبي ساقدوش مونيکا شده 123 00:08:05,771 --> 00:08:10,112 آرزو ميکنم اين دفعه بهتر از دفعه ي قبلي که واسه اون دختر طبقه پايين بودي باشه 124 00:08:12,416 --> 00:08:14,989 تو قبلا ساقدوش بودي؟ 125 00:08:15,233 --> 00:08:18,982 ميبيني؟ اين دقيقا دليل اينه که تو نبايد دروغ بگي 126 00:08:19,895 --> 00:08:21,876 اره. من ساقدوشم 127 00:08:22,157 --> 00:08:24,173 -نه, منم. -چطور تو هستي؟ 128 00:08:24,453 --> 00:08:27,086 چون من دوست دارم دروغ بگم 129 00:08:27,480 --> 00:08:30,077 هي, من ميتونم کمکتون کنم تا کي ساقدوش بشه 130 00:08:30,368 --> 00:08:31,791 ما ميتونيم يه مسابقه چالشي داشته باشيم 131 00:08:32,073 --> 00:08:35,098 ببينيم چطوري شما با موقعيت ساقدوشي سر و کله ميزنين 132 00:08:35,343 --> 00:08:37,525 -منظورت چيه؟? -وقتي که من يه شغل بخوام 133 00:08:37,813 --> 00:08:40,968 . . .من رو تست ميکنن, اگه من بهتر بودم 134 00:08:41,258 --> 00:08:42,017 . . .من نقش رو ميگيرم. 135 00:08:42,475 --> 00:08:45,013 اونا به تو دستو رالعمل ميدن, تو ميري با خودت تنظيم کني 136 00:08:45,259 --> 00:08:47,204 حسابي واسه نقش زحمت ميکشين 137 00:08:47,451 --> 00:08:49,360 . . .بعد تو نقشت رو ميترکوني عاليه 138 00:08:49,573 --> 00:08:52,527 اما بعد اون, شما ميرين بيرون تا دوباره دنبال کار بگردين 139 00:08:52,739 --> 00:08:55,171 دقيقا از همون جايي که شروع کردي 140 00:08:55,383 --> 00:09:00,175 من فکر نميکنم ک رشته تو بازيگري درست باشه که دو تا رو انتخاب کني. 141 00:09:05,820 --> 00:09:09,082 جويي. . . .ساقدوشي 142 00:09:09,995 --> 00:09:11,976 اهان 143 00:09:13,196 --> 00:09:16,078 پس, اوکي,بعد اين مسابقه اون وقت معلوم ميشه کي اينو ميگيره؟ 144 00:09:16,363 --> 00:09:18,545 اوه, من و راس ميتونيم داور باشيم 145 00:09:18,972 --> 00:09:21,641 اين بهتر از اونه که ما تصميم بگيريم اره, اين ديوونگه 146 00:09:21,964 --> 00:09:25,511 نميشه واسه اينکار فقط سکه بندازيم (شير يا خط بکنيم) نه,سکه ها از من متنفرن 147 00:09:26,487 --> 00:09:30,306 باشه,خوبه. ميدوني چيه؟ ما اجازه ميديم راس و جويي تصميم بگيرن 148 00:09:31,253 --> 00:09:32,462 سلام 149 00:09:32,749 --> 00:09:34,896 راس, عزيزم 150 00:09:37,168 --> 00:09:40,015 سلام, اقا خوش تيپه 151 00:09:43,605 --> 00:09:48,018 واو, اين ادکولون هر ذره اش به خوبيه جورجيو آرمانيه 152 00:09:54,425 --> 00:09:55,528 سلام 153 00:09:55,851 --> 00:09:58,841 فقط ويديو ات رو برگردوندم 154 00:09:59,087 --> 00:10:02,977 هي راس. ببين, من فکر ميکنم ما بايد در مورد اين صحبت کنيم 155 00:10:03,227 --> 00:10:05,171 نه. نه, ما نميکنيم 156 00:10:05,662 --> 00:10:06,563 اره . مي ميکنيم 157 00:10:07,089 --> 00:10:10,279 حالا, ببين اون بهترين چرتي بوده که من تا حالا داشتم. 158 00:10:15,126 --> 00:10:17,795 من نميدونم داري در مورد چي حرف ميزني؟ 159 00:10:18,710 --> 00:10:20,026 دست بردار . قبولش کن 160 00:10:20,275 --> 00:10:22,327 اين بهترين چرتي بوده که تا حالا زدي 161 00:10:23,546 --> 00:10:25,099 من قبلا هم داشتم 162 00:10:26,954 --> 00:10:28,722 باشه. با کي؟ 163 00:10:30,469 --> 00:10:33,387 بسيار خوب! بسيار خوب! اين بهترين چرت من بوده 164 00:10:33,774 --> 00:10:35,090 اوه. -من اينو گفتم ,باشه؟ 165 00:10:35,340 --> 00:10:37,285 اما اين تموم شده جويي 166 00:10:39,411 --> 00:10:40,869 من ميخوام دوباره انجام بدم 167 00:10:44,977 --> 00:10:46,886 ما نميتونيم دوباره انجام بديم 168 00:10:47,100 --> 00:10:49,531 چرا که نه؟ -چون خيلي عجيب غريبه. 169 00:10:51,100 --> 00:10:52,416 خوبه 170 00:10:53,849 --> 00:10:54,821 نوشيدني ميخاي؟ 171 00:10:55,101 --> 00:10:58,577 حتما چي داري؟ -شير داغ و يه چرت عالي 172 00:11:05,852 --> 00:11:07,310 چندلر 173 00:11:08,287 --> 00:11:10,470 من فهميدم تو کي هستي؟ 174 00:11:10,758 --> 00:11:12,940 :چندلر تو ميتوني بفهمي من الان دارم چي کار ميکنم؟ 175 00:11:14,411 --> 00:11:16,985 تو لوييس پوزن هستي. -کي؟ 176 00:11:17,925 --> 00:11:20,392 اون بهترين دوستم تو سال پنجم بود 177 00:11:20,638 --> 00:11:23,972 يه روز, من ازش خواستم تا دوست پسرم باشه و اون گفت نه 178 00:11:24,292 --> 00:11:25,395 ميدوني چرا؟ 179 00:11:25,683 --> 00:11:29,917 چون تو داشتي باهاش حرف ميزدي وقتي اون ميخواست بره دستشويي؟ 180 00:11:30,450 --> 00:11:33,641 نه,ام چون اون فکر ميکرد من خيلي چاااااقققق 181 00:11:35,842 --> 00:11:39,140 هر دفعه من به اين فکر ميکنم به احساس بدي که داشتم فکر ميکنم. 182 00:11:39,391 --> 00:11:41,965 من فکر ميکنم تو بايد ازجولي رضايت بگيري 183 00:11:42,244 --> 00:11:45,305 عزيزم داري شوخي ميکني؟ اون شانزده سال پيش بود 184 00:11:45,550 --> 00:11:49,263 اين حال منو بهتر ميکنه اگه لوييس از من معذرت خواهي کنه 185 00:11:49,550 --> 00:11:53,026 من اينو انجام ميدم. اما من بهت هشدار ميدم اين شايد منو آدم بهتري کنه 186 00:11:53,273 --> 00:11:55,942 اون مردي نيست که تو باهاش احساس عشق بکني 187 00:11:58,422 --> 00:11:59,845 من ميتونم باهاش زندگي کنم 188 00:12:00,092 --> 00:12:03,497 باشه, چطوره ما پيداش کنيم؟ -اون شايد تو شهر زندگي کنه 189 00:12:03,746 --> 00:12:06,522 اون داشت تو اون رستوران غذا ميخورد من شرط ميبندم همينطوره 190 00:12:10,843 --> 00:12:12,467 مشکل من چيه؟ 191 00:12:14,566 --> 00:12:18,456 خوب, ما شما رو فرضا ساقدوش ميگيريم 192 00:12:18,706 --> 00:12:21,102 شما امتياز ميگيريد تو مقياس يک تا ده 193 00:12:21,280 --> 00:12:23,712 يک بيشترينه -ده بيشترينه 194 00:12:23,960 --> 00:12:27,186 -چرا ده بيشترينه؟ -چون اون بيشترينه 195 00:12:30,570 --> 00:12:32,372 باشه, ريچل, تو اولي. 196 00:12:32,657 --> 00:12:35,290 راس: اولين پرسش: تو پيش مونيکا هستي 197 00:12:35,614 --> 00:12:39,742 عروسي داره شروع ميشه وقتي مونيکا سرما خورده. شروع کن 198 00:12:40,033 --> 00:12:42,216 من نميخوام با چندلر ازدواج کنم 199 00:12:42,503 --> 00:12:44,650 -من سرما خوردم -همه چيز رو به راه ميشه 200 00:12:44,904 --> 00:12:47,335 يه مرد براي بقيه زندگيم نميدونم 201 00:12:47,583 --> 00:12:50,050 يعني من هيچوقت نميتونم با جويي بخوابم 202 00:12:52,558 --> 00:12:54,575 ببين,مونيکا 203 00:12:54,890 --> 00:12:56,906 . . .سرما خوردن خيلي عموميه 204 00:12:57,186 --> 00:12:59,511 اين فقط به خاطر همه انتظاراته 205 00:12:59,830 --> 00:13:03,828 تو فقط بايد يادت بياد که تو چندلر رو دوست داري 206 00:13:04,109 --> 00:13:06,612 و همچنين من تو يه عروسي شکست خوردم 207 00:13:06,927 --> 00:13:09,323 اينطوري تو ديگه نمي توني هديه ها رو نگه داري 208 00:13:10,336 --> 00:13:12,412 -نقشت رو خيلي خوب انجام دادي. -ممنون 209 00:13:12,702 --> 00:13:13,876 جويي خيلي خوب 210 00:13:14,164 --> 00:13:16,453 بله, خيلي خوب, ريچل. 211 00:13:16,703 --> 00:13:17,877 ممنون, داوران. 212 00:13:18,165 --> 00:13:20,182 -خايه مال -اوه 213 00:13:21,957 --> 00:13:24,389 -خوب و فيبي, -بله,عاليجناب 214 00:13:25,436 --> 00:13:27,168 ما الان تو جشنيم 215 00:13:27,385 --> 00:13:29,366 مونيکا داره "بله" ميگه 216 00:13:29,716 --> 00:13:32,005 . . .ولي عموي مستش شروع ميکنه به داد زدن. 217 00:13:32,291 --> 00:13:33,536 تو چي کار ميکني؟ شروع کن؟ 218 00:13:33,856 --> 00:13:36,394 وقتي مونيکا کوچيک بود 219 00:13:36,640 --> 00:13:38,478 -. . من يادم مياد که-- -اههه 220 00:13:41,406 --> 00:13:42,829 آخ 221 00:13:43,111 --> 00:13:44,499 -خيلي خوب -اوه 222 00:13:45,267 --> 00:13:47,105 بله عالي بود امتياز عالي 223 00:13:47,424 --> 00:13:50,758 اون فقط يه نمايش وسط جشن راه اندخت 224 00:13:51,043 --> 00:13:53,747 هي . تو ميخواي يه ذره خشم فيبي رو امتحان کني؟ 225 00:13:54,626 --> 00:13:56,608 خانوما, لطفا لطفا 226 00:13:56,818 --> 00:13:59,973 باشه,حالت بعدي براي ريچله. 227 00:14:00,680 --> 00:14:02,175 عروسي داره شروع ميشه. 228 00:14:02,385 --> 00:14:06,976 تو ميري تو اتاق پشتي, و تو مونيکا رو ميبيني که داره با راس چرت ميزنه 229 00:14:07,221 --> 00:14:08,751 من مونيکا ميشم. شروع 230 00:14:08,961 --> 00:14:10,514 نه نه نه 231 00:14:13,588 --> 00:14:15,605 اين شرايط پذيرفته نيست 232 00:14:17,972 --> 00:14:20,439 حالا, حالا ميريم سراغ بعدي 233 00:14:20,686 --> 00:14:22,275 باشه 234 00:14:24,164 --> 00:14:28,755 . . .الان وقته اونه که سخنراني خودت رو به عنوان ساقدوش انجام بدي 235 00:14:29,000 --> 00:14:30,495 ما اصلا آماده نيستيم 236 00:14:30,741 --> 00:14:33,029 -شروع! -باشه باشه باشه. 237 00:14:34,359 --> 00:14:36,684 ديکشنري وبستر ميگه ازدواج ها به عنوا 238 00:14:37,003 --> 00:14:41,416 باشه . نه!اونو فراموش کن! اون مزخرف بود! خوب, اهميت نديد. فراموشش کنيد. 239 00:14:41,665 --> 00:14:46,565 اه, من مونيکا رو وقتي شش ساله بود ديدم 240 00:14:46,848 --> 00:14:51,712 و با چندلر دوست شدم وقتي بيست و پنج سالش بود 241 00:14:51,998 --> 00:14:54,287 . . .اگر چه اون شش ساله به نظر مي اومد 242 00:14:54,990 --> 00:14:56,520 اوه. 243 00:14:57,321 --> 00:14:59,504 ممنون. خيلي ممنون. ام. 244 00:15:01,496 --> 00:15:04,166 من اونا رو با هم و جدا از هم ميشناختم 245 00:15:04,488 --> 00:15:09,529 تا اونا رو به عنوان يه جفت بشناسم اينه که من شما رو تو وجود عشق بشناسم 246 00:15:09,916 --> 00:15:13,036 پس من ميخوام ليوانم رو بردارم 247 00:15:13,360 --> 00:15:14,949 . . .براي مونيکا و چندلر. . . 248 00:15:15,204 --> 00:15:19,652 . . .و بهترين حادثه اونا باهم شروع بکنن 249 00:15:20,006 --> 00:15:23,516 من فکر ميکنم هيچ دو نفري بهتر از اونا براي هم ديگه نيستن... 250 00:15:24,563 --> 00:15:25,986 وواااوو. 251 00:15:27,346 --> 00:15:29,529 -چه سخنراني عالي اي. -اره,اين واقعا عالي بوود. 252 00:15:29,782 --> 00:15:30,813 اوه, مرسي. 253 00:15:31,104 --> 00:15:36,004 خوب, فيبي,من فکر ميکنم تو بعدي باشي ولي من واقعا امتيازارو نگاه نميکنم 254 00:15:39,558 --> 00:15:40,626 باشه 255 00:15:42,864 --> 00:15:46,268 من باور نميکنم مونيکا وچندلر دارن با هم ازدواج ميکنن. 256 00:15:46,552 --> 00:15:49,054 من يادمه با ريچل داشتم يه روزي در مورد اين حرف ميزدم 257 00:15:49,300 --> 00:15:52,076 . . .وقتي ما با هم لخت دوش ميگرفتيم 258 00:15:59,738 --> 00:16:01,683 و اون به بازي برگشته 259 00:16:11,566 --> 00:16:12,538 جولي سلام 260 00:16:12,784 --> 00:16:15,038 چندلر بينگ هستم فکر کنم بشناسيم 261 00:16:15,394 --> 00:16:17,339 سلام, اسکيد مارک. 262 00:16:20,299 --> 00:16:22,552 اين يه لقبه . بعدا در بارش توضيح ميدم 263 00:16:23,118 --> 00:16:24,612 اين خيلي واضحه 264 00:16:27,362 --> 00:16:30,909 من به تو يه معذرت خواهي بزرگ بدهکارم. 265 00:16:31,189 --> 00:16:34,594 من نبايد با تو بهم ميزدم بخاطر چاقيت 266 00:16:35,504 --> 00:16:37,342 تو بخاطر اين با من قطع رابطه کردي؟ 267 00:16:40,896 --> 00:16:42,805 تو نميدونستي؟ 268 00:16:44,792 --> 00:16:47,081 خوب,من فکر کنم کارم اينجا تموم شده 269 00:16:51,716 --> 00:16:54,218 ميتونم براتون يه نوشيدني بگيرم وقتي شما دارين کار ميکنين؟ 270 00:16:54,500 --> 00:16:57,097 نه, در واقع تصميم آخر گرفته شده. 271 00:16:57,317 --> 00:17:00,378 -من نوشابه ميخوام -ديگه ديره. 272 00:17:01,075 --> 00:17:05,832 اول از همه, من ميخوام بگم که شما هر دو تون عالي انجام داديد 273 00:17:06,120 --> 00:17:07,579 شما بايد افتخار کنيد 274 00:17:07,895 --> 00:17:12,616 . من مي خوام بگم که تو اين مسابقه هيچ بازنده اي وجود نداره 275 00:17:12,905 --> 00:17:15,158 خوب, بجز ريچل لعنتي 276 00:17:16,801 --> 00:17:18,355 واقعا؟ من بردم 277 00:17:18,645 --> 00:17:21,527 -چي؟ -من متاسفم ريچل خيلي نزديک بود 278 00:17:21,776 --> 00:17:25,525 -خوب من يه شمارش دوباره رو در خواست ميکنم -در واقع اون قدر ها هم نزديک نبود 279 00:17:25,743 --> 00:17:28,803 ميدوني چيه؟ کاراي شما خيلي احمقانه بود 280 00:17:29,048 --> 00:17:31,266 خوب ما سکه ميندازيم. باشه؟ 281 00:17:31,866 --> 00:17:33,040 رو 282 00:17:35,136 --> 00:17:37,639 چي؟ سکه ها بالاخره منو بخشيدن 283 00:17:39,033 --> 00:17:42,437 ميدوني من اميدوارم مونيکا تو رو ببخشه بعد از اينکه تو بهش 284 00:17:42,755 --> 00:17:47,761 . . .سبزيجات و (غذا هاي گياهي ديگه) بهش ميدي. 285 00:17:48,427 --> 00:17:52,804 ريچل اين درست ميشه شما پسر ها بهترينيد 286 00:17:55,142 --> 00:17:58,819 پسر,من بهت ميگم. قضاوت کردن خيلي وقت منو ميگيره 287 00:17:59,073 --> 00:18:00,176 -اره؟ -اره 288 00:18:00,465 --> 00:18:04,664 فکر ميکنم شايد برم طبقه بالا و يه کمي چرت بزنم. 289 00:18:07,945 --> 00:18:10,341 چرا من بايد به اون اهميت بدم؟ 290 00:18:11,702 --> 00:18:14,691 دليلي نداره من فقط اونو ميگم 291 00:18:15,738 --> 00:18:17,197 . . .اون جاييه که من ميخوام برم 292 00:18:38,178 --> 00:18:40,848 همون مقداري که اون بد پيش رفت من در واقع از خودم لذت ميبردم 293 00:18:41,137 --> 00:18:45,443 من فکر ميکنم من برم معذرت خواهي کنم به خاطر هر کار احمقانه اي که انجام ميدم 294 00:18:45,694 --> 00:18:48,161 چرا کاراي احمقانه انجام دادن رو متوقف نميکني؟ 295 00:18:48,512 --> 00:18:52,509 -بعدش تو مجبور نميشي معذرت خواهي کني -من خيلي خوشحال ميشدم اگه ميتونستم اينارو انجام بدم 296 00:18:55,471 --> 00:18:58,460 بسيار خوب,من مجبورم بپرسم. 297 00:18:58,985 --> 00:18:59,993 چي؟ 298 00:19:01,315 --> 00:19:03,568 تو از من جدا ميشي اگه من چاق شم؟ 299 00:19:03,785 --> 00:19:04,924 چي؟ 300 00:19:05,177 --> 00:19:08,475 تو با جولي جدا شدي. اون چه قدر وزن اضافه کرده بود. 301 00:19:08,726 --> 00:19:10,979 هفتاد و دو کيلو 302 00:19:12,484 --> 00:19:13,693 تو يه سال؟ 303 00:19:14,049 --> 00:19:16,160 خداي من, اون چي خورده بود؟ خانوادشو؟ 304 00:19:18,746 --> 00:19:20,335 منظورم اين نبود 305 00:19:20,590 --> 00:19:24,480 من ميدونم اين دليل احمقانه اي براي به هم زدن با يکيه,اما من 15 سالم بود 306 00:19:24,730 --> 00:19:28,929 اره, خوب, اون تنها دفعه اي نبود که اين موضوع بوده 307 00:19:30,471 --> 00:19:33,425 يادت مياد تو واسه جشن شکر گزاري با ما بودي؟ 308 00:19:33,671 --> 00:19:34,703 تو منو چاق صدا ميزدي 309 00:19:35,029 --> 00:19:36,132 باشه . يه دقيقه وايسا 310 00:19:36,386 --> 00:19:38,924 -اون کاملا فرق داشت -چطور؟ 311 00:19:39,169 --> 00:19:42,988 تو نبايد اون رو ميشنيدي. من اينو پشت سرت گفتم. 312 00:19:44,527 --> 00:19:47,753 اگه من بچه دار شم چي؟ هان؟ من متفاوت به نظر ميام 313 00:19:48,075 --> 00:19:50,507 من با اون مشکلي ندارم اما من مطمئن نيستم تو هم مشکلي نداشته باشي 314 00:19:50,790 --> 00:19:54,680 تو مجبوري باور کني من درباره ي تو به عنوان يه زن لاغر وزيبا فکر نميکنم 315 00:19:58,861 --> 00:20:02,230 من فکر ميکنم اين يکي از اوناييه که بايد براش بعدا معذرت خواهي کنم 316 00:20:04,044 --> 00:20:06,333 منظورم اينه که تو مونيکايي 317 00:20:06,585 --> 00:20:09,609 باشه؟ و من عاشق مونيکام 318 00:20:10,447 --> 00:20:11,478 ادامه بده 319 00:20:11,733 --> 00:20:15,696 پس تو ميتوني باد کني يا ميتوني کوچيک شي 320 00:20:16,014 --> 00:20:17,923 . . ..من هنوز تو رو دوست خواهم داشت 321 00:20:19,596 --> 00:20:22,752 حتي اگه من دو اينچ قدم کوتاه شه؟ 322 00:20:23,841 --> 00:20:25,786 اونوقت من تو رو ميذارم تو جيبم 323 00:20:27,390 --> 00:20:28,398 دوست دارم 324 00:20:30,661 --> 00:20:34,658 اسکيد مارک هنوز زنارو مياره تو راه 325 00:20:37,584 --> 00:20:38,615 سلام فيبي 326 00:20:38,871 --> 00:20:40,223 -سلام -سلام 327 00:20:40,541 --> 00:20:42,130 من فقط ميخوام معذرت خواهي کنم. 328 00:20:42,420 --> 00:20:44,746 من خيلي متاسفم من بچه بودم 329 00:20:44,960 --> 00:20:48,471 اين مسخره است ريچل, ما همه يه بار بچه بوديم 330 00:20:51,153 --> 00:20:53,229 اوه,تو منظورت امروز بود. اره 331 00:20:54,284 --> 00:20:57,724 اره, و ميدوني, تو سزاوار برنده شدن بودي. 332 00:20:58,146 --> 00:20:59,843 و من داشتم در مورد اين فکر ميکردم 333 00:21:00,129 --> 00:21:03,224 اگه تو ساقدوش مونيکا باشي منم مال تو ميشم. 334 00:21:03,469 --> 00:21:05,522 -اوه, اره. -اره. 335 00:21:07,575 --> 00:21:11,157 وقتي مونيکا و چندلر نامزد شدن, من چند چيز رو آماده کرده بودم 336 00:21:11,401 --> 00:21:14,283 -فقط محض احتياط. -اوه, عاليه. ممنون. 337 00:21:14,533 --> 00:21:17,759 اين يه کتاب شعره و من ميدونم مونيکا خيلي دوسش داره 338 00:21:18,047 --> 00:21:20,158 اوه,خداي من, جالبه. ببين. 339 00:21:20,412 --> 00:21:24,196 اين يه عکس از هالووين وقتي اون لباس عروس پوشيده 340 00:21:24,413 --> 00:21:26,002 اون منو مجبور کرد که اون قطاري 341 00:21:26,292 --> 00:21:29,388 . . .که مرموز بود رو ببرم چون من زن شگفت انگيز بودم 342 00:21:31,268 --> 00:21:33,841 اوه, اينم چند تا کيفه که من پيدا کردم 343 00:21:34,121 --> 00:21:36,897 من فکر کردم بشه حلقه ها رو اون تو نگه داشت 344 00:21:37,148 --> 00:21:39,781 -اوه. -و 345 00:21:40,035 --> 00:21:44,519 . . .دستمال کاغذي, ميدوني, چون مردم تو عروسي ها گريه ميکنن 346 00:21:44,801 --> 00:21:47,162 من يه چند تايي از اينا رو بر ميدارم 347 00:21:48,420 --> 00:21:50,637 اينا عالين 348 00:21:50,925 --> 00:21:53,178 من اينو يادم رفت 349 00:21:55,761 --> 00:21:59,272 اين کش جورابي بود که که من داشتم واسه عروسيم نگه ميداشتم 350 00:21:59,622 --> 00:22:03,228 من ميخواستم اين باشه يه چيزي که از مونيکا قرض شده 351 00:22:04,007 --> 00:22:05,287 و اين آبيه. 352 00:22:11,278 --> 00:22:14,718 ريچل,من فکر ميکنم تو بايد ساقدوش مونيکا باشي 353 00:22:16,845 --> 00:22:18,304 واقعا؟ 354 00:22:19,315 --> 00:22:22,435 -چرا؟ -چون من فکر ميکنم اين بيشتر به تو بياد 355 00:22:23,351 --> 00:22:25,605 اما, فيبي, عزيزم, تو اونو گرفتي 356 00:22:25,890 --> 00:22:27,942 اشکال نداره منظورم اينه, اين يه چيزيه 357 00:22:28,152 --> 00:22:31,758 . . .که تو در موردش از 14 سالگي فکر ميکردي؟ 358 00:22:32,153 --> 00:22:35,107 نه,از 10 سالگيم. من فقط اينو زود گسترش دادم 359 00:22:36,049 --> 00:22:37,959 مرد زنده! 360 00:22:40,921 --> 00:22:42,688 -سلام, چي خبره؟ -سلام! 361 00:22:42,939 --> 00:22:45,999 ما تصميم گرفتيم ريچل ساقدوش تو باشه 362 00:22:46,591 --> 00:22:48,738 اوه . عاليه 363 00:22:49,061 --> 00:22:52,359 اوه, ووااوو. باشه, ما مجبوريم برنامه هامون رو شروع کنيم. 364 00:22:52,611 --> 00:22:54,627 من ايده هاي خاصي دارم 365 00:22:54,907 --> 00:22:56,888 ما بايد چهار بار تو هفته هم ديگه رو ببينيم 366 00:22:57,134 --> 00:22:59,981 بيا پيش من, ما همديگرو قبل از کار ميبينيم 367 00:23:00,717 --> 00:23:03,872 نظرت چيه, 6:30, خونه ي من خيلي خوبه! 368 00:23:12,024 --> 00:23:14,206 اره, باشه. تو الان ميخندي. 369 00:23:14,495 --> 00:23:15,918 ولي اون ساقدوش تو خواهد بود. 370 00:23:32,099 --> 00:23:33,415 خواب عالي بود. 371 00:23:33,630 --> 00:23:35,539 واقعا بود 372 00:23:53,844 --> 00:23:55,647 چه غلطي داري ميکني؟ 373 00:23:56,628 --> 00:23:58,051 خدايا 374 00:24:04,351 --> 00:24:05,940 ببخشيد 375 00:24:06,541 --> 00:24:11,941 Alex هماهنگي و تصحيح زيرنويس از 007