1 00:00:04,129 --> 00:00:06,380 .سلام،بچه‌ها- .سلام- 2 00:00:06,548 --> 00:00:09,800 خب،چي فکر مي‌کنيد؟ 3 00:00:11,052 --> 00:00:12,261 درباره چي؟- چي؟- 4 00:00:13,346 --> 00:00:16,890 ،شوخي مي‌کنيد؟باشه .راهنمايي مي‌کنم.راهنمايي 5 00:00:19,686 --> 00:00:22,771 .چشم‌ها.نه،نه.چشم‌هات!نه 6 00:00:22,939 --> 00:00:24,523 !"چشم‌هاي"چندلر 7 00:00:25,734 --> 00:00:27,443 .عينک زدم 8 00:00:27,652 --> 00:00:30,070 .تو که هميشه عينک مي‌زدي 9 00:00:32,907 --> 00:00:34,450 .نه،نمي‌زدم 10 00:00:35,827 --> 00:00:37,244 مطمئني؟ 11 00:00:38,788 --> 00:00:40,330 مگه يه دونه نداشتي؟ 12 00:00:40,498 --> 00:00:44,668 ،خيلي گرد و زرشکي بودن ...و يه جورايي کاري مي‌کرد شبيه،آم 13 00:00:44,836 --> 00:00:46,879 .شبيه زن‌ها- !آره- 14 00:00:47,255 --> 00:00:48,297 .نه 15 00:00:48,506 --> 00:00:51,341 .فکر مي‌کنم عينکت خيلي خوبه .باعث ميشه سکسی‌تر بشي 16 00:00:51,509 --> 00:00:53,010 واقعاً؟- آره- 17 00:00:53,178 --> 00:00:55,387 فکر نميکني که قبلاً هم عينک مي‌زدم،درسته؟ 18 00:00:55,555 --> 00:00:56,597 .البته- .پف- 19 00:00:56,765 --> 00:00:58,265 .نمي‌دونم 20 00:01:01,266 --> 00:01:07,266 کلوچه‌هاي فيبي 21 00:01:08,267 --> 00:01:15,267 کاري از تيم ترجمه سايت .:: WwW.IMDB-DL.IN ::. 22 00:01:37,268 --> 00:01:44,268 Translated By: .:: greatR ::. 21.August.2014 23 00:01:53,863 --> 00:01:55,948 خب واسه کادوي نامزدي چي مي‌خوايين؟ 24 00:01:56,116 --> 00:01:58,242 ...اوه،عيب نداره،قراره نيست مهمونی یا چیزی بگيريم 25 00:01:58,409 --> 00:02:01,203 ...پس لازم نيست چيزي بگيري- .آه،با-با-با- 26 00:02:01,371 --> 00:02:05,457 ،اگه يکي بخواد بهمون کادو بده .نبايد از لذت دادنش محرومش کنيم 27 00:02:06,459 --> 00:02:08,961 اوه،مي‌دوني بايد چي بگيري؟ .يه دونه از اون سي‌دي پليرها 28 00:02:09,170 --> 00:02:10,504 .اوه،خودم يه دونه دارم 29 00:02:10,672 --> 00:02:15,882 مگه اينکه يه نفر قرضش گرفته .و تو مطب متخصص زنان جاش گذاشته باشه 30 00:02:17,095 --> 00:02:20,556 .آره،و منظور از"يه نفر"جويي"ـه 31 00:02:21,975 --> 00:02:23,350 !هي،مي‌دونم چي ميخوام 32 00:02:23,518 --> 00:02:26,311 .چيزي که مي‌خواييم،عزيزم- .نه،تو اينو نمي‌خوايي- 33 00:02:27,313 --> 00:02:29,982 .مي‌خوام دستور پخت کلوچه مادربزرگتُ داشته باشم 34 00:02:30,191 --> 00:02:32,609 منظورت دستورالعمل کلوچه‌هاي شکلاتيه؟ 35 00:02:32,777 --> 00:02:34,611 .آها،آره- ...همون که مادربزگم- 36 00:02:34,779 --> 00:02:36,446 ...موقعي که تو تخت مي‌خواست بميره... 37 00:02:36,614 --> 00:02:39,074 قسمم داد هيچوقت نذارم خارج خانواده وارد بشه؟ 38 00:02:39,826 --> 00:02:42,870 .ملت موقع مردن چيزهاي خيلي احمقانه‌اي ميگن 39 00:02:44,414 --> 00:02:47,833 .چند ساله کي ميخوامش .ميخوام از اون کلوچه‌ها واسه بچه‌هام درست کنم 40 00:02:48,918 --> 00:02:51,503 .قلبم شکست.اوه،خيله خب 41 00:02:51,713 --> 00:02:55,215 مي‌خوام ماماني بشم که بهترين .کلوچه‌هاي شکلاتي دنيا رو درست ميکنه 42 00:02:55,466 --> 00:02:58,719 ،قراره بچه‌هامون چاق باشن مگه نه؟ 43 00:03:00,722 --> 00:03:02,264 !آهوي- .سلام- 44 00:03:02,473 --> 00:03:05,184 قايق چطوره؟- .دارم ميرم تو بحث روندنش- 45 00:03:05,351 --> 00:03:07,186 بالاخره از بندر درش آوردي؟ 46 00:03:07,812 --> 00:03:09,271 چرا بايد اين کارو بکنم؟ 47 00:03:09,981 --> 00:03:12,858 .سه نفر زحمت کشيدن تا آوردنش اون تو 48 00:03:13,651 --> 00:03:15,777 ،اگه با قايقت نري قايق روني توش چي کار ميکني؟ 49 00:03:15,987 --> 00:03:17,863 ...عاليه،جاي خيلي خوبيه که بشيني توش 50 00:03:18,031 --> 00:03:21,491 ،ول بگردي،چندتا آبجو بزني .يکم چيپش بخوري 51 00:03:23,036 --> 00:03:26,288 .خوبه که بالاخره يه جايي داري که اين کارو بکني 52 00:03:27,081 --> 00:03:29,374 .جويي"،اگه بخوايي مي‌تونم يادت بدم چطوري برونيش" 53 00:03:29,584 --> 00:03:32,002 مي‌توني؟- .آره،کل عمرم قايق روندم- 54 00:03:32,170 --> 00:03:35,214 ،وقتي15سالم بود .بابام قايق خودمُ برام خريد 55 00:03:36,674 --> 00:03:38,800 قايق خودت؟- .مي‌خواستن خوشحالم کنن- 56 00:03:39,010 --> 00:03:40,886 .کره اسبم مريض بود 57 00:03:52,232 --> 00:03:54,399 مي‌دوني دارم به چي فکر ميکنم؟- چي؟- 58 00:03:54,859 --> 00:03:56,944 .هيچي،فقط دوست دارم اينجوري کنم 59 00:03:58,154 --> 00:04:01,323 چندلر"،امشب چي کار ميکني؟"- چرا،سخنراني داري؟- 60 00:04:01,491 --> 00:04:04,785 نه،چرا؟- پس،مثل پرنده وقتم آزاده.چه خبر؟- 61 00:04:04,953 --> 00:04:07,746 آه،بابام مي‌خواد بدونه دوست داري .راکت‌بال"باهامون بازي کني" 62 00:04:07,914 --> 00:04:09,623 .واو،عاليه!حتماً بابا ازت خوشش اومده 63 00:04:09,791 --> 00:04:12,876 .از هيچکس نمي‌خواد بياد بازي کنه- .واقعاً از تو نخواست بيايي- 64 00:04:13,044 --> 00:04:16,546 .چانسي"رو مي‌خواست" .فکر کنم منظورش تو بوده 65 00:04:17,173 --> 00:04:18,632 حرفشُ تصحيح کردي؟ 66 00:04:18,800 --> 00:04:21,426 .نه،فکر کردم اينجوري بيشتر حال ميده 67 00:04:22,887 --> 00:04:25,347 .شايد بتوني هر هفته اين کارو بکني 68 00:04:25,515 --> 00:04:27,015 ...يا مي‌توني باهاش رو صندلي جلوي"پورشه"بشيني 69 00:04:27,183 --> 00:04:29,643 .و مطمئن بشي هيچکس سطل آشغال‌ها رو نمي‌دزده 70 00:04:29,811 --> 00:04:31,937 .اينم هر هفته انجام ميده 71 00:04:33,273 --> 00:04:36,566 .فقط محض اطلاع،بايد بذاري ببره .از باختن متنفره 72 00:04:36,734 --> 00:04:39,736 .اوه،مشکلي نيست .شايد با دست چپم بازي کردم 73 00:04:40,905 --> 00:04:42,197 مگه دست چپ نيستي؟ 74 00:04:43,658 --> 00:04:45,367 اصلاً کسي منو مي‌شناسه؟ 75 00:04:50,456 --> 00:04:51,498 چي شده،"فيبي"؟ 76 00:04:51,666 --> 00:04:55,085 الان رفته بودم آپارتمانم تا ...دستور پخت کلوچه رو برات بيارم 77 00:04:55,253 --> 00:04:57,796 !و اون آتيش مسخره سوزوندش 78 00:04:57,964 --> 00:05:01,883 نه!چرا يه کپي ازش درست نکردي ...و نذاشتيش تو يه جعبه نسوز 79 00:05:02,051 --> 00:05:05,012 و حداقل تو 100متري نسخه اصلي نگهش نداشتي؟ 80 00:05:10,643 --> 00:05:13,312 .چون یه آدم طبيعي هستم 81 00:05:15,148 --> 00:05:17,691 .اون تنها ميراثي بود که مادربزرگم برام گذاشته 82 00:05:17,942 --> 00:05:20,777 .و مي‌دونم که واسه کادوي نامزدي مي‌خواستيش 83 00:05:20,945 --> 00:05:23,113 بايد بهت کادوي نامزدي بديم؟ 84 00:05:24,073 --> 00:05:25,324 .نگرانش نباش 85 00:05:25,533 --> 00:05:28,076 .هيچکس واسه من کادوي نامزدي نگرفت 86 00:05:28,453 --> 00:05:32,247 .خب،بيا .دستورالعملُ ندارم،ولي بيا 87 00:05:32,498 --> 00:05:34,916 .برات آروزي سلامتي و خوشحالي ميکنم 88 00:05:35,877 --> 00:05:37,961 يه کلوچه ي مونده؟ 89 00:05:38,254 --> 00:05:41,590 .ديدي،وقتي ننويسي کادو همينجوري ميشه 90 00:05:42,717 --> 00:05:47,429 .يه بسته درست کردم و منجمدش کردم .و اين تنها باقي مونده ـشه 91 00:05:47,597 --> 00:05:50,098 .نمي‌تونيم قبولش کنيم- چرا نه؟- 92 00:05:51,059 --> 00:05:53,101 .چون حال به هم زنه 93 00:05:53,811 --> 00:05:57,064 نه،صبرکن.فکر کنم بتونم .دستورالعملُ از روي اين کلوچه پيدا کنم 94 00:05:57,273 --> 00:05:58,732 .تو محل کارم هميشه اين کارُ ميکنم 95 00:05:58,900 --> 00:06:00,442 واقعاً؟- .آره،فکر کنم بتونم- 96 00:06:00,610 --> 00:06:01,985 !اوه،آره 97 00:06:05,406 --> 00:06:07,282 .باشه،"راس"،يه کادو بهت بدهکاریم 98 00:06:07,450 --> 00:06:09,785 .دوتا!دوباره نامزد کردم 99 00:06:19,045 --> 00:06:20,295 .اين دلقکُ ببين 100 00:06:20,463 --> 00:06:23,799 فکر کرده چون قايق گنده‌تري داره .مي‌تونه کل رودخونه رو ببره واسه خودش 101 00:06:23,966 --> 00:06:26,676 !از سر راه برو کنار،الاغ 102 00:06:28,429 --> 00:06:31,056 کي اسم قايقشُ ميذاره"گشت ساحلي"؟ 103 00:06:33,810 --> 00:06:36,812 .اون يه گشت ساحليه- اينجا چي کار مي‌کنن؟- 104 00:06:36,979 --> 00:06:39,231 .ساحل که اون همه اونورتره 105 00:06:40,108 --> 00:06:41,608 .جويي"،فقط قايق هاي ديگه رو نديد بگير" 106 00:06:41,776 --> 00:06:44,069 .هنوز درسمون تموم نشده- .خيله خب- 107 00:06:44,237 --> 00:06:46,488 .مي‌خوام يه بار ديگه نکته‌هاي پايه رو برم 108 00:06:46,656 --> 00:06:49,825 بيخيال،"ريچ".دوباره نه.بلدم،باشه؟ !بيا قايق روني رو شروع کنيم 109 00:06:49,992 --> 00:06:53,620 .مي‌خوام برم اونجا که قايق دخترها هست !آره،اوه 110 00:06:54,872 --> 00:06:56,248 اوه،باشه،مي‌خوايي اين کارو بکني؟ 111 00:06:56,416 --> 00:06:59,167 مي‌خوايي بري پیشِ اون داف های سکسیِ پير،ها؟ 112 00:06:59,335 --> 00:07:01,670 ."باشه،بريم انجامش بديم،ملوان"جو 113 00:07:01,838 --> 00:07:05,006 :يه سوال سريع اسم اين چيه؟ 114 00:07:05,550 --> 00:07:09,469 آه،طناب قايق؟- .غلطه- 115 00:07:09,637 --> 00:07:12,347 چطوري بادبان اصلي رو مي‌بري بالا؟- ..آه- 116 00:07:12,932 --> 00:07:14,599 مي‌مالمش؟ 117 00:07:17,645 --> 00:07:21,148 نه.اگه بگم داريم مي‌پيچيم چي کار ميکني؟ 118 00:07:21,315 --> 00:07:23,733 .ميگم،"دوباره بگو؟".ها،ها 119 00:07:23,901 --> 00:07:26,445 .نه،نه،اينو مي‌دونم ..اينو بلدم.آه،آم 120 00:07:28,739 --> 00:07:30,532 .وقت تمومه.حالا ديگه مُردي 121 00:07:30,700 --> 00:07:31,825 !و کَر 122 00:07:31,993 --> 00:07:34,161 .باشه،تو همينجوري اون جوک‌هاي کوچيکتُ بساز 123 00:07:34,328 --> 00:07:36,371 ...اگه ندوني وسط دريا داري چي کار ميکني 124 00:07:36,539 --> 00:07:39,958 .وسط دريا مي‌ميري درست حاليت ميکنم،ملوان؟ 125 00:07:40,460 --> 00:07:42,461 .بله- .همينجوري نگو بله- 126 00:07:42,628 --> 00:07:45,172 .اينکه بازي نيست !واقعاً ممکنه صدمه ببيني 127 00:07:45,339 --> 00:07:48,133 ،پس مي‌خوايي توجه کني يا دلت مي‌خوايي بميري؟ 128 00:07:51,512 --> 00:07:55,264 .ميخوام يه سر برم ساحل و به"چندلر"زنگ بزنم 129 00:08:03,733 --> 00:08:06,526 .خيله خب،100دردصد جوز هندي مزه کردم- جدي؟- 130 00:08:06,694 --> 00:08:09,529 .تو نکردي؟هه ...خب،فرق يه حرفه‌اي 131 00:08:09,697 --> 00:08:11,531 .و يه آدم معمولي همينه ديگه 132 00:08:13,242 --> 00:08:14,951 .اون و غرورت 133 00:08:17,121 --> 00:08:18,163 .سلام 134 00:08:18,372 --> 00:08:19,915 هي.قايق روني چطور بود؟ 135 00:08:20,625 --> 00:08:22,626 .نمي‌خوام درموردش حرف بزنم 136 00:08:23,294 --> 00:08:25,253 .حداقل يه کلوچه کامل واسم نگه داشتين- !نه- 137 00:08:30,009 --> 00:08:31,593 !زن‌ها چقدر بي‌رحمن 138 00:08:36,349 --> 00:08:37,557 .باورم نميشه 139 00:08:37,725 --> 00:08:41,061 ...حالا تنها چيزي که از ميراث مادربزرگم مونده 140 00:08:41,229 --> 00:08:42,896 .اين خورده کلوچه ـس 141 00:08:44,815 --> 00:08:47,692 .برات يه ازدواج طولاني و شاد آرزو مي‌کنم 142 00:08:50,780 --> 00:08:52,572 .هي- چطور بود؟- 143 00:08:52,782 --> 00:08:54,449 .خب،به من خيلي خوش گذشت 144 00:08:54,617 --> 00:08:57,953 ...آم،ولي"چانسي"از طرف ديگه 145 00:08:58,162 --> 00:09:00,163 .من داستانُ تعريف ميکنم 146 00:09:00,414 --> 00:09:03,500 .داشت عالي پيش ميرفت ...گذاشتم ببره،داشتيم ارتباط برقرا مي‌کرديم 147 00:09:03,751 --> 00:09:05,585 .حتي بهم گفت مي‌تونم بابا صداش کنم 148 00:09:05,753 --> 00:09:07,587 و ازت خواست چي صداش نکني؟ 149 00:09:08,548 --> 00:09:10,006 ."بابايي" 150 00:09:11,175 --> 00:09:13,134 .ببين،داستان اينه 151 00:09:14,011 --> 00:09:16,429 ...خب،تازه"راکت بال"تموم شده بود 152 00:09:16,597 --> 00:09:18,223 .و مي‌خواستيم بريم سونا 153 00:09:18,391 --> 00:09:19,975 ...رفتم تو اتاق سونا 154 00:09:20,142 --> 00:09:22,060 .و پره بخار بود 155 00:09:24,647 --> 00:09:27,816 ،بعد عينکمُ برداشتم .و اون موقع اتفاق افتاد 156 00:09:27,984 --> 00:09:29,025 بچه‌ها؟ 157 00:09:29,193 --> 00:09:32,195 .اينجا .بگير بشين،پسرم 158 00:09:37,577 --> 00:09:39,369 !هي 159 00:09:49,380 --> 00:09:52,382 .اوه،خداي من،"چندلر"!باورم نميشه- .ميدونم- 160 00:09:52,550 --> 00:09:54,968 .تو به بابام رقص"لپ"دادي (اون رقصي که دخترها تو کلوپ مي‌کنن) 161 00:09:58,431 --> 00:10:00,974 چرا اونقدر بخار اون تو گذاشته بودن؟ 162 00:10:02,518 --> 00:10:07,272 .چون در غير اين صورت بايد اسمشُ ميذاشتن"اتاق"اتاق 163 00:10:08,774 --> 00:10:12,861 چرا،خب؟چرا؟ چرا بايد اون اتفاق مي‌افتاد؟ 164 00:10:13,654 --> 00:10:15,280 .بيخيال،اونقدر چيز مهمي نيست 165 00:10:15,489 --> 00:10:17,866 ...چيز خيلي مهمي نيست؟اون 166 00:10:18,117 --> 00:10:20,493 .يه سري چيزها لمس شد 167 00:10:20,703 --> 00:10:22,871 ...مي‌دونم ميخواستي با بابام ارتباط برقرار کني 168 00:10:23,080 --> 00:10:28,249 ولي مجبور بودي با اون قسمت هم ارتباط برقرار کني؟ 169 00:10:29,545 --> 00:10:33,089 .گوش کن،مطمئنم واسه بابام مهم نيست .احتمالاً فکر ميکنه چيز خنده داريه 170 00:10:33,257 --> 00:10:35,050 .واسه چند سال اين داستانُ تعريف ميکنه 171 00:10:35,217 --> 00:10:38,011 .نمي‌خوام واسه چند سال اين داستانُ تعريف کنه 172 00:10:38,304 --> 00:10:40,597 .اوه،ولي ميکنه 173 00:10:41,432 --> 00:10:46,518 اون هنوز داستان وقتي که"مانيکا"سعي کرد .از کمپ"چاق‌ها"فرار کنه رو تعريف ميکنه 174 00:10:47,355 --> 00:10:48,480 .فرار نمي‌کردم 175 00:10:48,689 --> 00:10:50,940 پس چطوري تو سيم خاردار گير کردي؟ 176 00:10:52,109 --> 00:10:53,818 .داشم به يه سنجاب کمک مي‌کردم 177 00:10:54,028 --> 00:10:55,820 .مي‌خواستي بخوريش 178 00:10:59,450 --> 00:11:01,993 ...اگه اون پدرته و بخواد اون داستانُ تعريف کنه 179 00:11:02,203 --> 00:11:03,953 !عروسي تعطيله 180 00:11:04,455 --> 00:11:06,539 .بيا.سلام 181 00:11:07,249 --> 00:11:09,584 .ببخشيد،اشتباه گرفتي 182 00:11:09,752 --> 00:11:11,753 .باشه،بهت زنگ مي‌زنم،بابا.دوسِت دارم 183 00:11:18,469 --> 00:11:20,637 .خيله خب،حاضرم باباتُ ببينم- .اوه،وا- 184 00:11:20,846 --> 00:11:23,014 يه خورده زيادي لباس تنت نيست؟ 185 00:11:24,225 --> 00:11:27,727 .آره،و بهتره مطمئن بشي اينبار بهت انعام ميده 186 00:11:28,813 --> 00:11:32,107 ببين،فکر کردم شايد بتونم ...راضيش کنم ديگه داستانُ تعريف نکنه 187 00:11:32,358 --> 00:11:35,235 .و فکرکردم بهترين راه انجامش رو در روئه 188 00:11:35,486 --> 00:11:37,987 .و منظورم از"رو"،رو رونش نيست 189 00:11:38,239 --> 00:11:41,074 .و منظور از"رو"ـي دوم،منظورم کونم نيست 190 00:11:43,869 --> 00:11:46,663 مي‌خوايي واسه"مانيکا"و"چندلر"کادوي نامزدي بگيري؟ 191 00:11:46,872 --> 00:11:49,249 ،نمي‌دونم،مي‌دوني .اونا واسه ما چيزي نخريدن 192 00:11:49,458 --> 00:11:51,084 !ممنون 193 00:11:53,129 --> 00:11:54,212 .سلام- .سلام- 194 00:11:54,714 --> 00:11:55,964 ،خب،سلام 195 00:11:56,173 --> 00:11:59,050 خب کي دوباره برمي‌گرديم رو آب،رفيق؟ 196 00:11:59,552 --> 00:12:03,471 اوه،آه،نمي‌دونم روش قايقي گفتن اين .چطوريه،ولي،هيچوقت 197 00:12:05,766 --> 00:12:09,060 چرا نه؟- .چون رو قايق بیرحم ميشي- 198 00:12:09,228 --> 00:12:11,521 .چي...؟سعي کردم یادت بدم 199 00:12:11,689 --> 00:12:14,107 .خب،درس ياد گرفته شد .ريچل"بیرحمه" 200 00:12:15,067 --> 00:12:18,194 .آره،آره،آره 201 00:12:19,280 --> 00:12:21,573 .وقتي منو برد قايق باباش يادمه 202 00:12:21,741 --> 00:12:23,575 .اصلاً نذاشت کمک کنم 203 00:12:23,784 --> 00:12:27,162 .ببخشيد،مي‌خواستم بذارم کمک کني ...ولي نمي‌تونستي دست‌هاتُ تکون بدي 204 00:12:27,413 --> 00:12:30,373 .چون سه تا جليقه نجات پوشيده بودي 205 00:12:31,625 --> 00:12:34,461 .بايد به دريا احترام بذاري 206 00:12:36,005 --> 00:12:38,798 .ببين،"جويي"،ببخشيد که فکر کردي بیرحمم 207 00:12:38,966 --> 00:12:41,134 ،ولي بايد يه چيزي بهت بگم .اون بیرحمي نبود 208 00:12:41,302 --> 00:12:45,096 .پدرم بیرحم بود.قبلاً رو قايق کلي سرم داد مي‌کشيد 209 00:12:45,347 --> 00:12:48,433 ،وحشتناک بود .من فقط يه معلم خيلي خوب بودم 210 00:12:48,642 --> 00:12:51,519 ،يه معلم خوب ميگه "!آبجو رو بذار زمين،بي مخ" 211 00:12:52,271 --> 00:12:55,774 يه دانش‌آموز خوب تو درس اولش7تا آبجو مي‌خوره؟ 212 00:12:56,317 --> 00:12:57,525 .شيش و نيم 213 00:12:58,068 --> 00:13:00,028 .اون آخري رو از دستم انداختي يادته؟ 214 00:13:00,237 --> 00:13:02,155 .نمي‌خواستم ميله بادبان بخوره بهت 215 00:13:02,364 --> 00:13:03,698 .خب،به هر حال که خورد 216 00:13:03,949 --> 00:13:07,118 و اگه اون آبجو آخري رو .تموم مي‌کردم خيلي کم‌تر درد مي‌کرد 217 00:13:08,120 --> 00:13:13,249 ،ببخشيد.سعي ميکنم صدامُ بيارم پايين .و،آه،داد نزنم 218 00:13:13,959 --> 00:13:16,544 ديگه رئيس بازي در نمياري؟- .ديگه رئيس بازي در نميارم- 219 00:13:16,712 --> 00:13:18,338 و خوش رفتار ميشي؟- .خوش رفتار ميشم- 220 00:13:18,506 --> 00:13:21,216 و بدون لباس ميايي؟- !"و..."جويی- 221 00:13:21,383 --> 00:13:22,801 مي‌خوايي ياد بگيرم؟ 222 00:13:27,223 --> 00:13:30,266 .خب،اينم پخت22 223 00:13:30,434 --> 00:13:32,477 .شايد اين مزه مال مادربزرگتُ بده 224 00:13:32,645 --> 00:13:35,396 ،اين يه خورده پوست پرتقال داره .ولي بدون جوز هنديه 225 00:13:35,564 --> 00:13:37,482 .مم.بذار يه امتحاني بکنيم- آه- 226 00:13:37,691 --> 00:13:40,193 .از کلاس نهم اين همه کلوچه درست نکردم 227 00:13:40,402 --> 00:13:44,113 واسه چي بوده،شيريني فروشي؟- .نه،فقط يه جمعه شب- 228 00:13:48,661 --> 00:13:50,578 .مم.خيلي خوبه 229 00:13:50,746 --> 00:13:53,206 .آره،ولي اندازه پخت17خوب نيست .مم- 230 00:13:53,415 --> 00:13:54,457 اون کدوم بود؟ 231 00:13:54,625 --> 00:13:56,793 .اوني که بعد از بالا آوردنت آوردم 232 00:13:57,837 --> 00:14:00,421 .اوه،آره،17خوب بود 233 00:14:00,589 --> 00:14:03,299 .از پخت16خوشم نيومد 234 00:14:04,802 --> 00:14:06,427 .من خوبم 235 00:14:07,596 --> 00:14:10,682 باز از پخت خوب مونده؟ .مي‌تونيم رو اونا کار کنيم 236 00:14:10,850 --> 00:14:14,561 .خب،آره،فکر کنم يکي از پخت15مونده ...آه 237 00:14:18,983 --> 00:14:22,485 .پخت شونزده !شونزده،بچه‌ها،از سر راه بين کنار 238 00:14:29,869 --> 00:14:33,746 ."خب،"جويي .عزيزم،کارت واقعاً خوبه 239 00:14:33,956 --> 00:14:40,083 .فقط بايد بري سمت لنگر (اصطلاح ملوان‌ها واسه سمت چپ) 240 00:14:41,463 --> 00:14:43,965 يادته در مورد سمت لنگر حرف زديم؟ 241 00:14:44,174 --> 00:14:45,717 .اوه،آره- درسته؟- 242 00:14:45,926 --> 00:14:47,093 نه 243 00:14:48,721 --> 00:14:52,473 .چپه،عزيزم،ولي عيب نداره .سخت بود 244 00:14:52,683 --> 00:14:54,100 چرا نميگي چپ خب؟ 245 00:14:54,310 --> 00:14:56,060 .خب،برو سمت چپ 246 00:15:00,691 --> 00:15:02,233 .آهم،چپ 247 00:15:02,401 --> 00:15:03,651 ها؟- !فقط بگير بشين اونجا- 248 00:15:03,819 --> 00:15:06,070 !باشه!باشه باز داري داد مي‌زني.ديدي؟ 249 00:15:06,238 --> 00:15:10,199 .اوه،نه،نه.خيلي ساکت .با عشق ميگم،بدون داد 250 00:15:12,494 --> 00:15:13,745 مي‌دوني چيه؟ 251 00:15:13,913 --> 00:15:17,332 از اونجا که اينجام مي‌خوام .تو قسمت لنگر يه آبجو بخورم 252 00:15:18,667 --> 00:15:20,335 ديدي چي کار کردم؟ 253 00:15:24,173 --> 00:15:27,133 .يه خورده از مسير باد منحرف شديم ميشه"کانينگاهم"رو محکم‌تر کني؟ 254 00:15:27,718 --> 00:15:31,471 .وا،الان يه سري چيزها گفتي که نمي‌دونم چيه 255 00:15:31,639 --> 00:15:34,390 !جويي"،بيا ديگه" .تازه مرورش کرديم 256 00:15:34,558 --> 00:15:38,770 اوه،وقتي انجامش داديم که اون پرنده .بالاي سرمون با يه ماهي تو دهنش رد ميشد 257 00:15:39,021 --> 00:15:42,023 .ديديش؟حال بهم زن بود- .نه!پرنده رو نديدم- 258 00:15:42,191 --> 00:15:46,319 اون ماهي رو نديدم!اون تيکه !فومي که شکل "مايک تايسون"بود نديدم 259 00:15:47,613 --> 00:15:51,908 نديدم،چون داشتم سعي مي‌کردم .يادت بدم چطوري يه قايقُ بروني 260 00:15:52,076 --> 00:15:54,869 .که معلومه کار غير ممکنيه 261 00:15:55,037 --> 00:15:58,164 ،تمومه،داري داد مي‌زني .و نمي‌بينم که لباستُ در بياري 262 00:15:58,332 --> 00:16:00,166 !بَسَمه 263 00:16:00,751 --> 00:16:03,336 .منظورت چيه بَسِته؟نمي‌توني- چرا نه؟- 264 00:16:03,504 --> 00:16:07,048 !چون کارت تموم نشده .هنوز حسش نکردم."گرين"ها هرگز تسليم نميشن 265 00:16:08,008 --> 00:16:09,634 گرين"ها؟" 266 00:16:10,010 --> 00:16:12,971 .من يه"تريبياني"ـم و."تريبياني"ها تسليم ميشن 267 00:16:16,308 --> 00:16:17,392 .اوه،خداي من.صبرکن 268 00:16:17,559 --> 00:16:20,687 ،الان..؟الان گفتم گرين‌ها تسليم نميشن"،مگه نه؟" 269 00:16:20,896 --> 00:16:25,525 الان گفتم"گرين‌ها تسليم نميشن"؟- .آره،آره!و هنوزم داري سرم داد مي‌زني- 270 00:16:25,693 --> 00:16:28,611 .نه،نه،سرت داد نمي‌زنم .دارم نزديکت داد مي‌زنم 271 00:16:28,821 --> 00:16:30,697 .اوه،خدايا،"جويي".اوه،شدم مثل پدرم 272 00:16:30,948 --> 00:16:33,616 .اوه،خداي من.وحشتناکه 273 00:16:34,743 --> 00:16:38,621 ،کلي سعي کردم شبيه مادرم نشم .انتظار اينو نداشتم 274 00:16:40,249 --> 00:16:41,833 ."آه،"جويي 275 00:16:42,001 --> 00:16:46,879 .ببخشيد.خيلي متأسفم .فقط مي‌خواستم ياد بگيري 276 00:16:48,590 --> 00:16:50,925 .آه- ...هي،من- 277 00:16:51,093 --> 00:16:52,677 .ياد گرفتم 278 00:16:52,845 --> 00:16:54,971 واقعاً؟- .آره- 279 00:16:55,139 --> 00:16:58,016 .نه- .آره.عيب نداره- 280 00:16:58,225 --> 00:17:00,643 مي‌دونم بادبان اصلي چيه.ها؟ 281 00:17:00,811 --> 00:17:05,731 .مي‌دونم وقتي،ميله بادبان داره رد ميشه بايد جاخالي بدم 282 00:17:06,442 --> 00:17:08,026 .مي‌دونم قسمت لنگر راسته- .چپ- 283 00:17:08,235 --> 00:17:09,736 !لعنت بهش 284 00:17:12,781 --> 00:17:15,241 ...مي‌دوني،شرط مي‌بندم ننه بزرگم خوشحال ميشه 285 00:17:15,451 --> 00:17:18,369 .بفهمه داريم سعي مي‌کنم دستورالعملشُ پيدا کنيم 286 00:17:18,620 --> 00:17:23,082 .شرط مي‌بندم الان داره به بالا نگامون ميکنه و مي‌خنده 287 00:17:24,668 --> 00:17:26,502 بالا رو نگاه ميکنه؟ 288 00:17:26,670 --> 00:17:31,299 اوه،آره،نه،خيلي باهام مهربون بود .ولي مطمئناً الان جهنمه 289 00:17:33,177 --> 00:17:35,136 .خب،همه چيزُ امتحان کردم.تسليم 290 00:17:35,304 --> 00:17:38,181 فکر نکنم اون ماماني بشم که .بهترين کلوچه دنيا رو درست ميکنه 291 00:17:38,766 --> 00:17:43,603 من بهترين اردک کباب شده تو .چربي خودش با بروکليُ درست مي‌کنم 292 00:17:43,854 --> 00:17:45,021 بچه‌ها اینو دوست دارن،درسته؟ 293 00:17:46,982 --> 00:17:50,568 آو،"فيب"،هيچ فاميلي ندارين که ممکنه دستورالعملُ داشته باشه؟ 294 00:17:50,736 --> 00:17:52,403 خواهرت چي؟ 295 00:17:52,613 --> 00:17:55,448 ...اوه،نه.به خودم قول دادم دفعه بعدي که با 296 00:17:55,657 --> 00:17:58,785 .اورسلا"حرف مي‌زنم سر جنازه ـمه" 297 00:18:00,204 --> 00:18:04,791 .و اون تا 15اکتبر2032اتفاق نميوفته 298 00:18:05,000 --> 00:18:07,168 .اون روزيه که قراره بميري؟ديدي 299 00:18:07,336 --> 00:18:10,338 .لعنتي،اون روز"شافل بورد"دارم (يه بازي شبيه گلف) 300 00:18:11,256 --> 00:18:13,216 .به همين خيال باش 301 00:18:16,887 --> 00:18:19,847 دوست‌هاي مادربزرگت چي؟ ممکنه دستورالعملُ بدونن؟ 302 00:18:20,015 --> 00:18:23,601 مي‌دوني،ممکنه فاميل‌هايي .تو فرانسه داشته باشم که بدونن 303 00:18:23,769 --> 00:18:25,603 ...مادربزرگم گفت دستورالعملُ 304 00:18:25,771 --> 00:18:29,357 ،از مادربزرگش گرفته ."نستلي تولوس" 305 00:18:31,235 --> 00:18:32,276 اسمش چي بود؟ 306 00:18:33,028 --> 00:18:36,280 ."نستلي تولوس" 307 00:18:37,491 --> 00:18:39,867 نستلي عوارضي؟ 308 00:18:43,247 --> 00:18:44,914 آه 309 00:18:45,207 --> 00:18:47,792 .شما آمريکايي‌ها همیشه زبون فرانسه رو نابود مي‌کنيد 310 00:18:49,753 --> 00:18:52,255 فيبي"،اين دستورالعمله؟" 311 00:18:54,758 --> 00:18:56,134 !آره 312 00:18:59,263 --> 00:19:00,429 اوه 313 00:19:01,014 --> 00:19:04,934 باورم نميشه دو روز آخرمُ دنبال ...دستورالعملي بودم که 314 00:19:05,102 --> 00:19:06,811 !تمام اين مدت تو کابينتم بوده 315 00:19:06,979 --> 00:19:10,940 ...مي‌دونم!مي‌دوني،واسه همين چيزهاست که 316 00:19:11,108 --> 00:19:13,651 !داري تو جهنم مي‌سوزي 317 00:19:17,781 --> 00:19:19,031 .پس درک ميکني 318 00:19:19,199 --> 00:19:21,909 .خيلي راحت‌تر ميشم اگه به بقيه نگي چي شده 319 00:19:22,077 --> 00:19:24,745 ،مي‌دوني .يه خورده خجالت مي‌کشم 320 00:19:24,913 --> 00:19:28,291 .کاملاً درک مي‌کنم ...هيچ چيزي وحشتناک‌تر از اين نيست که 321 00:19:28,458 --> 00:19:30,960 .جلوي پدر زنت خجالت زده بشي 322 00:19:31,128 --> 00:19:35,506 در واقع،وقتي شروع کردم .قرار گذاشتن با"جودي"،بي کار بودم 323 00:19:35,674 --> 00:19:37,717 .و پدرش پرسيد واسه نون خوردن چي کار ميکنم 324 00:19:37,885 --> 00:19:40,094 .بهش گفتم يه وکيلم- .هه- 325 00:19:40,262 --> 00:19:42,680 وقتي فهميد چي کار کردي؟- .هيچوقت نفهميد- 326 00:19:42,848 --> 00:19:46,559 پس اگه ديدي دارم چيزهاي قانوني .بهشون ميگم،فقط با سر تأييد کن 327 00:19:48,061 --> 00:19:49,312 بريم؟ 328 00:20:04,411 --> 00:20:07,371 .خب،فکر کنم اينجا باید لباس شنا تنمون مي‌کرديم 329 00:20:11,372 --> 00:20:15,372 تخصصي‌ترين سايت دانلود فيلم و سريال .:: http://WwW.IMDB-DL.IN ::. 330 00:20:19,593 --> 00:20:22,845 ...خب،"جويي"،متنفرم اعتراف کنم 331 00:20:23,055 --> 00:20:25,681 .روشِ قايق روني تو خيلي بيشتر حال ميده 332 00:20:26,725 --> 00:20:28,142 .آره،آره 333 00:20:28,310 --> 00:20:31,479 هي،چرا اون طنابُ نمي‌کشي؟ 334 00:20:31,647 --> 00:20:32,855 .ما که قايق روني نمي‌کنيم 335 00:20:33,023 --> 00:20:36,275 .فقط بکشِش- .خيله خب- 336 00:20:38,362 --> 00:20:40,905 !هي- اه؟- 337 00:20:41,073 --> 00:20:42,865 !ساندويچ 338 00:20:43,033 --> 00:20:45,284 پس چي؟- .ها،ها- 339 00:20:45,577 --> 00:20:47,203 .اينم از اين 340 00:20:47,371 --> 00:20:50,623 .ممنون- .اوه،واو- 341 00:20:53,085 --> 00:20:54,669 داري چي کار ميکني؟- .اوپس.شرمنده- 342 00:20:54,836 --> 00:20:58,005 .اونجوري نگهش ندار .همه چيز خوب‌ها داره مي‌ريزه زمين 343 00:20:58,173 --> 00:20:59,924 .اوه.اوپس- !مواظب باش- 344 00:21:00,092 --> 00:21:04,593 !اون گوشتِ شونه گاوُ حروم کردي 345 00:21:05,472 --> 00:21:08,349 !اوه،خداي من.شبيه بابام ام 346 00:21:13,563 --> 00:21:15,564 Rko.Reza33@yahoo.com رضا کاري