1 00:00:06,333 --> 00:00:07,999 So, what should we do today? 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,999 A long walk in the park, a long bike ride in the woods, 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,707 a long swim at the pool... 4 00:00:12,708 --> 00:00:16,874 Shelby, did you enter us in a triathlon I'm not aware of? 5 00:00:16,875 --> 00:00:20,082 I'm happy just staying here and looking out this big window. 6 00:00:20,083 --> 00:00:22,332 Daisy, remember? That's a TV. 7 00:00:22,333 --> 00:00:24,624 Oh, right. 8 00:00:24,625 --> 00:00:27,833 I was wondering why your neighbors were so good at solving crimes. 9 00:00:30,708 --> 00:00:32,582 We have to take her somewhere. 10 00:00:32,583 --> 00:00:36,290 Daisy's a princess from 500 years ago and all she's seen is my house, 11 00:00:36,291 --> 00:00:38,624 Naldo's house, Barry's lab and the school. 12 00:00:38,625 --> 00:00:43,124 Don't forget that visit to urgent care after the whole eating a wax apple incident. 13 00:00:43,125 --> 00:00:46,500 How was I supposed to know? It looked real! 14 00:00:49,125 --> 00:00:52,457 Guys, bad news. My cousin has food poisoning. 15 00:00:52,458 --> 00:00:56,999 But good news, he's willing to give clams another chance! 16 00:00:57,000 --> 00:00:59,707 And since he's home sick, he said I can use his kiosk at the mall 17 00:00:59,708 --> 00:01:02,957 to sell my state-themed novelty T-shirts! 18 00:01:02,958 --> 00:01:05,374 Sass-achusetts is for Divas? 19 00:01:05,375 --> 00:01:06,874 Who's gonna buy that? I will. 20 00:01:06,875 --> 00:01:08,457 I got a high-maintenance cousin from Massachusetts. 21 00:01:08,458 --> 00:01:09,708 She is such a princess. 22 00:01:11,583 --> 00:01:12,583 No offense. 23 00:01:14,625 --> 00:01:17,457 The mall... Cyd, that gives me the best idea for what we can do 24 00:01:17,458 --> 00:01:20,249 with Daisy this afternoon. 25 00:01:20,250 --> 00:01:21,624 Epic Girls' Day! 26 00:01:21,625 --> 00:01:23,874 Shelbs, that's perfect! Oh, Daisy, 27 00:01:23,875 --> 00:01:25,624 you're gonna love Epic Girls' Day. 28 00:01:25,625 --> 00:01:27,707 As long as it doesn't involve being locked in a tower 29 00:01:27,708 --> 00:01:28,908 and fed through a slot, I'm in. 30 00:01:31,166 --> 00:01:32,726 You got a pretty low bar, and I like it! 31 00:01:35,125 --> 00:01:37,582 Cyd and I invented Epic Girls' Day. 32 00:01:37,583 --> 00:01:39,999 It's the ultimate best friend day at the mall. 33 00:01:40,000 --> 00:01:42,707 Ooh, I would love to see this mall. 34 00:01:42,708 --> 00:01:44,124 Perfect! Let's go. 35 00:01:44,125 --> 00:01:45,707 I'll come with you guys. 36 00:01:45,708 --> 00:01:47,748 I just need to stop by my house to grab my T-shirts. 37 00:01:51,458 --> 00:01:52,999 It's okay. 38 00:01:53,000 --> 00:01:56,958 They'll remember they forgot me in three, two, one... 39 00:01:59,458 --> 00:02:01,874 Three, two... 40 00:02:01,875 --> 00:02:03,874 Renaldo, you came back for me! 41 00:02:03,875 --> 00:02:05,707 Yeah! 42 00:02:05,708 --> 00:02:07,588 It definitely wasn't because I forgot my jacket. 43 00:02:08,583 --> 00:02:11,000 And that is how we will remember this. 44 00:02:14,291 --> 00:02:15,707 ♪ I know it sounds crazy ♪ 45 00:02:15,708 --> 00:02:19,874 ♪ But time doesn't faze me ♪ 46 00:02:19,875 --> 00:02:23,332 ♪ Ever since it lost its hold on me ♪ 47 00:02:23,333 --> 00:02:25,249 ♪ Hey, hey! ♪ 48 00:02:25,250 --> 00:02:27,082 ♪ Hung out till midnight ♪ 49 00:02:27,083 --> 00:02:29,874 ♪ Missed the curfew, that's all right ♪ 50 00:02:29,875 --> 00:02:35,707 ♪ And back to bed and right on time, you'll see ♪ 51 00:02:35,708 --> 00:02:37,165 ♪ Whenever ♪ 52 00:02:37,166 --> 00:02:38,332 ♪ You need me ♪ 53 00:02:38,333 --> 00:02:40,374 ♪ I'm right there with you ♪ 54 00:02:40,375 --> 00:02:42,582 ♪ Whenever ♪ 55 00:02:42,583 --> 00:02:43,999 ♪ There's something ♪ 56 00:02:44,000 --> 00:02:46,874 ♪ You wanna redo ♪ 57 00:02:46,875 --> 00:02:49,832 ♪ The clock is ticking but not for me ♪ 58 00:02:49,833 --> 00:02:51,332 ♪ I'm living in a different reality ♪ 59 00:02:51,333 --> 00:02:53,499 ♪ Whenever ♪ 60 00:02:53,500 --> 00:02:54,999 ♪ Whatever ♪ 61 00:02:55,000 --> 00:02:56,582 ♪ Wherever ♪ 62 00:02:56,583 --> 00:02:59,457 ♪ I'm right there with you ♪ 63 00:02:59,458 --> 00:03:01,749 ♪ I'm right there with you ♪ 64 00:03:01,750 --> 00:03:03,000 ♪ Hey, hey! ♪ 65 00:03:07,083 --> 00:03:08,749 So this is a mall! 66 00:03:08,750 --> 00:03:11,707 It reminds me of our town square back home. 67 00:03:11,708 --> 00:03:13,457 Only there's no place to throw tomatoes 68 00:03:13,458 --> 00:03:14,874 at people who say the Earth is round. 69 00:03:14,875 --> 00:03:17,500 Poor dummies. 70 00:03:21,125 --> 00:03:24,415 Cyd, our mannequins. 71 00:03:24,416 --> 00:03:27,874 Daisy, see that sign that says, Do not touch? 72 00:03:27,875 --> 00:03:30,207 That's there 'cause of us. Oh. 73 00:03:30,208 --> 00:03:34,249 On our first Epic Girls' Day, we made the mannequins touch each other's butts. 74 00:03:34,250 --> 00:03:36,707 Super hilarious. Super got us thrown in mall jail. 75 00:03:36,708 --> 00:03:38,165 What's mall jail? 76 00:03:38,166 --> 00:03:41,457 It's like regular jail but with worse music. 77 00:03:41,458 --> 00:03:43,457 Now, we always start an Epic Girls' Day 78 00:03:43,458 --> 00:03:46,499 by getting free smoothies from Larry. I'll be right back. 79 00:03:46,500 --> 00:03:48,165 Why does Larry give you free smoothies? 80 00:03:48,166 --> 00:03:49,874 Shelby saved his pot-bellied pig once 81 00:03:49,875 --> 00:03:51,874 by giving it mouth-to-snout. 82 00:03:51,875 --> 00:03:53,835 It was the most heroic thing I've ever laughed at. 83 00:03:56,166 --> 00:03:58,707 All I could get was the usual two free smoothies. 84 00:03:58,708 --> 00:04:01,999 But I also got a just because card from Piggy Smalls. 85 00:04:02,000 --> 00:04:04,249 That pig is so sweet. 86 00:04:04,250 --> 00:04:07,000 Look, he wrote Keep it squeal! 87 00:04:08,750 --> 00:04:11,207 There's only two. You take them. 88 00:04:11,208 --> 00:04:13,457 Daisy, this day is all about you. 89 00:04:13,458 --> 00:04:15,874 You take this one and Cyd can have the other one. 90 00:04:15,875 --> 00:04:19,165 No, it's okay, you're the reason we get free smoothies. You have it. 91 00:04:19,166 --> 00:04:20,582 All right. Thanks. 92 00:04:20,583 --> 00:04:23,082 My first smoothie. 93 00:04:23,083 --> 00:04:25,249 Thank you for sharing this with me, Shelby. 94 00:04:25,250 --> 00:04:26,457 May you never be pressed to death! 95 00:04:26,458 --> 00:04:29,000 Right back at ya! 96 00:04:34,708 --> 00:04:36,582 North Duh-kota is Obvious. 97 00:04:36,583 --> 00:04:39,333 I see what I did there. 98 00:04:41,625 --> 00:04:45,165 Renaldo, why didn't you tell me you wanted to turn your hobby into a business? 99 00:04:45,166 --> 00:04:47,874 Well, I just wanted to do it my way, and you sometimes... 100 00:04:47,875 --> 00:04:49,832 Take things over? No, I don't. 101 00:04:49,833 --> 00:04:52,124 But that's exactly... What I just did with your sentence? 102 00:04:52,125 --> 00:04:53,445 Fine, maybe that's something I do. 103 00:04:55,166 --> 00:04:56,832 But this is your thing. 104 00:04:56,833 --> 00:04:57,833 I'm just here to help. 105 00:05:01,333 --> 00:05:03,749 Thanks, Barry, I appreciate it. 106 00:05:03,750 --> 00:05:07,166 And the fact that you're bilingual brings a lot to the Naldo-Tees team. 107 00:05:08,708 --> 00:05:10,374 Don't you think it would be better 108 00:05:10,375 --> 00:05:13,749 if you hung the T-shirts with the designs facing out? 109 00:05:13,750 --> 00:05:15,582 Barry. You said you wouldn't take over. 110 00:05:15,583 --> 00:05:17,458 Yes, right, of course. 111 00:05:21,458 --> 00:05:24,999 But how will people know that this shirt says, 112 00:05:25,000 --> 00:05:28,832 Windy-ana is for Farting? 113 00:05:28,833 --> 00:05:31,290 I like that my customers have to turn them around. 114 00:05:31,291 --> 00:05:33,999 That way they have a fun surprise. 115 00:05:34,000 --> 00:05:37,290 It's a shopping experience designed around maximum enjoyment and minimum logic. 116 00:05:37,291 --> 00:05:39,999 Make sense? 117 00:05:40,000 --> 00:05:44,457 About as much sense as your shoplifters will be hugged policy. 118 00:05:44,458 --> 00:05:47,083 A shoplifter is just a friend you haven't met yet. 119 00:05:51,291 --> 00:05:54,874 You two look adorable in your new school clothes. 120 00:05:54,875 --> 00:05:58,624 Mom, I think we're getting too old to shop at Lil' Mister Cool Pants. 121 00:05:58,625 --> 00:06:01,374 He always ties these stupid balloons around our wrists. 122 00:06:01,375 --> 00:06:03,015 I would take it off, but I can't reach it. 123 00:06:07,333 --> 00:06:12,165 Aw, but I love how Lil' Mister Cool Pants dresses my two Lil' Mister Cool Pantses! 124 00:06:12,166 --> 00:06:15,000 You're like a cute pair of freckly bookends. 125 00:06:17,000 --> 00:06:19,124 Urban Bro! 126 00:06:19,125 --> 00:06:20,415 That store looks cool. 127 00:06:20,416 --> 00:06:22,415 Why don't we ever shop there? 128 00:06:22,416 --> 00:06:25,707 Oh, sweethearts, that store isn't for you, it's for big boys. 129 00:06:25,708 --> 00:06:28,874 Now, why don't you two go ride the mall train while I run my errands? 130 00:06:28,875 --> 00:06:30,832 I know how much you like the choo-choo, 131 00:06:30,833 --> 00:06:32,753 and you know how much Mommy likes her alone time. 132 00:06:36,166 --> 00:06:39,332 Mom's wrong, Chet. We're 13 now. 133 00:06:39,333 --> 00:06:40,999 Maybe we need to update our look. 134 00:06:41,000 --> 00:06:43,249 Are we Lil' Mister Cool Pants 135 00:06:43,250 --> 00:06:44,874 or mature Urban Bros? 136 00:06:44,875 --> 00:06:47,207 Mature Urban Bros. 137 00:06:47,208 --> 00:06:48,928 Will you hold my balloon while I shop, Bret? 138 00:06:51,166 --> 00:06:53,415 Chet, that's baby stuff! 139 00:06:53,416 --> 00:06:54,816 Let's make a wish and set them free. 140 00:07:01,458 --> 00:07:05,082 Next up on our Epic Girls' Day is a stop at the massage chairs. 141 00:07:05,083 --> 00:07:07,249 Daisy, you are gonna love this! 142 00:07:07,250 --> 00:07:09,833 It's like a chair that's super excited you're sitting on it. 143 00:07:11,458 --> 00:07:14,582 We have chairs like this back home. 144 00:07:14,583 --> 00:07:17,582 Actually, we'd just sew a bunch of rats in a bag and sit on it. 145 00:07:17,583 --> 00:07:18,943 This is much better and less bitey. 146 00:07:21,875 --> 00:07:23,124 Oh, sorry, Shelbs. You go ahead. 147 00:07:23,125 --> 00:07:25,249 No, no, you didn't get a smoothie. 148 00:07:25,250 --> 00:07:26,583 You should at least get a massage. 149 00:07:31,000 --> 00:07:33,207 This reminds me of this one time when we were kids and my father's goat... 150 00:07:33,208 --> 00:07:34,957 What's that? I can't hear you. 151 00:07:34,958 --> 00:07:37,582 That's the best story I've ever heard! 152 00:07:37,583 --> 00:07:40,415 I would totally kick it with that goat! 153 00:07:40,416 --> 00:07:41,496 What? What did the goat do? 154 00:07:47,458 --> 00:07:52,458 I guess I'll just wait over here and try one of these delicious-looking samples. 155 00:07:54,250 --> 00:07:56,708 That was hand lotion. Definitely should not have eaten that. 156 00:08:01,000 --> 00:08:01,750 Shelbs, come on! 157 00:08:01,751 --> 00:08:03,708 Right behind you. 158 00:08:49,875 --> 00:08:51,290 Classy and Sassy! 159 00:08:51,291 --> 00:08:53,082 I love these! 160 00:08:53,083 --> 00:08:55,165 I can't believe I got stuck with the and. 161 00:08:55,166 --> 00:08:57,457 I can't believe I'm wearing a hat indoors! 162 00:08:57,458 --> 00:08:59,332 Can you imagine if the town elders saw me? 163 00:08:59,333 --> 00:09:02,707 Drama! 164 00:09:02,708 --> 00:09:05,082 Ooh! 165 00:09:05,083 --> 00:09:07,707 That looks like so much fun! 166 00:09:07,708 --> 00:09:10,249 Oh. But there's only two seats. 167 00:09:10,250 --> 00:09:12,707 Should we find something the three of us can do? 168 00:09:12,708 --> 00:09:13,999 No, it's cool, I'll ride it with you. Shelby hates the mall train. 169 00:09:14,000 --> 00:09:17,082 No, I don't. Yes, you do. 170 00:09:17,083 --> 00:09:22,082 You say there are so many germs on it, it should be called the 3:10 to Mucus. 171 00:09:22,083 --> 00:09:24,999 Then I guess it's a good thing I got a vitamin C blast in my smoothie. 172 00:09:25,000 --> 00:09:26,500 Come on, Classy! 173 00:09:31,625 --> 00:09:34,249 It's fine. The train's stupid anyway. 174 00:09:34,250 --> 00:09:36,582 The conductor never lets me ring the bell. 175 00:09:36,583 --> 00:09:37,583 I'm ringing the bell! 176 00:09:45,083 --> 00:09:49,374 Congratulations, you're the proud new owner of Swish-igan is for Ballers. 177 00:09:49,375 --> 00:09:52,874 For best results, I recommend putting your arms through there 178 00:09:52,875 --> 00:09:54,415 and your head through here. 179 00:09:54,416 --> 00:09:56,165 But hey, It's your shirt now. 180 00:09:56,166 --> 00:09:57,166 You do you. 181 00:09:59,750 --> 00:10:01,832 Two quarters and a pretzel? 182 00:10:01,833 --> 00:10:03,499 I can't accept this. 183 00:10:03,500 --> 00:10:04,708 Here, take a quarter back. 184 00:10:07,333 --> 00:10:11,165 Renaldo, you just sold a T-shirt for a pretzel-25. 185 00:10:11,166 --> 00:10:12,832 I didn't sell it to him, Barry. 186 00:10:12,833 --> 00:10:14,499 They found each other. 187 00:10:14,500 --> 00:10:16,957 He just paid me to get out of the way. 188 00:10:16,958 --> 00:10:19,249 Okay, I know I promised I wouldn't take over, 189 00:10:19,250 --> 00:10:21,999 but I really think I can help you here. 190 00:10:22,000 --> 00:10:23,707 You can help me. 191 00:10:23,708 --> 00:10:27,165 While I go to the bathroom, you can put this in the safe. 192 00:10:27,166 --> 00:10:28,806 It's the coffee can with a napkin over it. 193 00:10:34,708 --> 00:10:36,499 Hello, sir. 194 00:10:36,500 --> 00:10:38,874 You look like a man who appreciates state-based humor 195 00:10:38,875 --> 00:10:41,582 printed on quality American fabrics. 196 00:10:41,583 --> 00:10:43,874 You see, if you look here, you'll see the name of a state, 197 00:10:43,875 --> 00:10:46,624 which has been slightly altered for the sake of a joke. 198 00:10:46,625 --> 00:10:49,749 And if you look right here, you'll see the punch-line of the joke, 199 00:10:49,750 --> 00:10:51,958 within the outline of the aforementioned state. 200 00:10:54,250 --> 00:10:55,450 You can just wear that around. 201 00:11:00,750 --> 00:11:02,874 So, Daisy, you having fun? 202 00:11:02,875 --> 00:11:04,457 'Cause I'm having fun. 203 00:11:04,458 --> 00:11:07,249 Not as much fun as Daisy and I are having. 204 00:11:07,250 --> 00:11:09,415 Your mouths are saying fun, but your eyes are saying, 205 00:11:09,416 --> 00:11:11,166 I'm marrying a man I don't love. 206 00:11:13,083 --> 00:11:15,999 Whoa! A dance game. 207 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 I want to do that. 208 00:11:19,083 --> 00:11:20,999 But it's only for two people. 209 00:11:21,000 --> 00:11:22,707 We should definitely find something else to do. 210 00:11:22,708 --> 00:11:24,458 I'll do it with you! No, really, it's fine. 211 00:11:26,708 --> 00:11:29,749 I'm playing Daisy. No, I'm playing Daisy. 212 00:11:29,750 --> 00:11:31,458 Winner plays Daisy! 213 00:11:33,416 --> 00:11:35,457 I haven't seen dancing this angry 214 00:11:35,458 --> 00:11:37,739 since my father made the court jester work on his birthday. 215 00:11:41,291 --> 00:11:43,207 Urban Bro is the coolest. 216 00:11:43,208 --> 00:11:45,000 I think this could be our new look. 217 00:11:51,125 --> 00:11:53,374 Bret, you look ridiculous! 218 00:11:53,375 --> 00:11:55,250 You're wearing it too! 219 00:11:56,000 --> 00:11:57,458 Aw, man! 220 00:11:59,291 --> 00:12:01,000 This is definitely us. 221 00:12:06,458 --> 00:12:07,458 Dude. 222 00:12:08,583 --> 00:12:09,708 Aw, man! 223 00:12:17,208 --> 00:12:18,249 Whoa! 224 00:12:18,250 --> 00:12:19,707 We're wearing different outfits. 225 00:12:19,708 --> 00:12:22,207 It's like I'm looking in a mirror, 226 00:12:22,208 --> 00:12:24,625 only someone else is in it and it's not a mirror at all. 227 00:12:27,000 --> 00:12:28,624 Mom's gonna freak. 228 00:12:28,625 --> 00:12:31,124 We can't be her pair of freckly bookends if we don't match. 229 00:12:31,125 --> 00:12:33,624 I like this outfit. It feels like me. 230 00:12:33,625 --> 00:12:35,374 Well, this outfit feels like me. 231 00:12:35,375 --> 00:12:36,707 You're just gonna have to change. 232 00:12:36,708 --> 00:12:38,374 No, you change. No, you change! 233 00:12:38,375 --> 00:12:39,874 No, you change! Wait, 234 00:12:39,875 --> 00:12:41,415 I have an idea. What if 235 00:12:41,416 --> 00:12:42,583 you change. 236 00:12:48,458 --> 00:12:50,457 I'm gonna 237 00:12:50,458 --> 00:12:52,374 take you down. 238 00:12:52,375 --> 00:12:53,874 Not if I 239 00:12:53,875 --> 00:12:54,875 take you down first. 240 00:12:58,416 --> 00:13:01,165 Yes, I won! 241 00:13:01,166 --> 00:13:03,957 I'm not even tired. 242 00:13:03,958 --> 00:13:07,375 All right, Daisy, ready to do this? 243 00:13:08,125 --> 00:13:11,290 Where is she? 244 00:13:11,291 --> 00:13:14,082 Cyd, we lost Daisy. Again! 245 00:13:14,083 --> 00:13:15,843 I'm starting to understand those kid leashes. 246 00:13:18,083 --> 00:13:19,624 Look, we have to find her. 247 00:13:19,625 --> 00:13:20,583 I'll go this way and you go that way. 248 00:13:20,584 --> 00:13:22,332 I know what you're doing. 249 00:13:22,333 --> 00:13:24,249 You think she's this way, so you want me to go that way. 250 00:13:24,250 --> 00:13:25,499 Let's just pick a direction and go. 251 00:13:25,500 --> 00:13:26,500 Fine! 252 00:13:28,833 --> 00:13:31,500 You know what? I'll go this way. 253 00:13:35,208 --> 00:13:38,582 I don't care if you only have this many. 254 00:13:38,583 --> 00:13:40,875 It costs this many. 255 00:13:42,750 --> 00:13:45,625 Oh, look who suddenly found an extra this many! 256 00:13:49,708 --> 00:13:51,582 Barry! What have you done? 257 00:13:51,583 --> 00:13:54,582 Isn't it great? I actually made Naldo-Tees profitable! 258 00:13:54,583 --> 00:13:56,832 But you promised not to... Oh, hold that thought. 259 00:13:56,833 --> 00:13:59,582 I'm getting a nibble on Shy-oming is for Introverts. 260 00:13:59,583 --> 00:14:02,875 I've had a lot of interest on that one, but not a lot of eye contact. 261 00:14:09,833 --> 00:14:11,582 I couldn't find Daisy anywhere! 262 00:14:11,583 --> 00:14:15,624 I can't believe we lost a 500-year-old princess at the mall. 263 00:14:15,625 --> 00:14:17,874 Look, let's just jump back to when we rode the train. 264 00:14:17,875 --> 00:14:19,374 We know we were with her then. 265 00:14:19,375 --> 00:14:21,457 Forget it. You just want to have fun with her again, 266 00:14:21,458 --> 00:14:22,749 while I'm left standing around. 267 00:14:22,750 --> 00:14:25,124 Let's jump to the photo booth. 268 00:14:25,125 --> 00:14:28,582 Oh, what, so I can be crowded out of every picture for a second time? No, thanks. 269 00:14:28,583 --> 00:14:30,457 I've felt like a third wheel all day. 270 00:14:30,458 --> 00:14:32,624 You've felt like a third wheel? 271 00:14:32,625 --> 00:14:35,082 At least you got an adorable smoothie and a delicious puppy! 272 00:14:35,083 --> 00:14:39,374 Or something like that. I get all mixed up when I'm mad! 273 00:14:39,375 --> 00:14:41,957 Can we talk about this later? Right now we just need to find Daisy. 274 00:14:41,958 --> 00:14:43,249 At least we agree on that. 275 00:14:43,250 --> 00:14:44,749 So you know where we're jumping? 276 00:14:44,750 --> 00:14:46,458 Yep, to the train. No, the photo booth! 277 00:14:48,833 --> 00:14:53,083 Daisy! I knew if we jumped back to when we were on the train, we'd find you. 278 00:14:54,875 --> 00:14:56,582 Yes! The photo booth! 279 00:14:56,583 --> 00:14:58,416 I knew this was the best place to find you. 280 00:14:59,208 --> 00:15:00,416 I told you, Cyd. 281 00:15:02,458 --> 00:15:03,957 Wait. 282 00:15:03,958 --> 00:15:04,958 Where's Cyd? 283 00:15:05,458 --> 00:15:06,458 Who's Cyd? 284 00:15:08,958 --> 00:15:09,583 Where's Shelby? 285 00:15:09,584 --> 00:15:11,457 Who's Shelby? 286 00:15:11,458 --> 00:15:12,416 What do you mean? She's our friend. 287 00:15:12,417 --> 00:15:16,290 This is her right here. 288 00:15:16,291 --> 00:15:20,249 She's not there. That doesn't make sense. 289 00:15:20,250 --> 00:15:23,624 Me and Shelby brought you here for an Epic Girls' Day. 290 00:15:23,625 --> 00:15:26,290 No, you brought me here for an Epic Girls' Day. 291 00:15:26,291 --> 00:15:29,165 But that means... 292 00:15:29,166 --> 00:15:33,291 I time-traveled my best friend out of existence. 293 00:15:42,000 --> 00:15:45,207 Did I jump to a timeline where Cyd doesn't exist? 294 00:15:45,208 --> 00:15:46,000 Is that possible? 295 00:15:46,001 --> 00:15:47,832 Anything's possible. 296 00:15:47,833 --> 00:15:50,582 I mean, chickens, right? 297 00:15:50,583 --> 00:15:52,832 We'll definitely circle back on that. 298 00:15:52,833 --> 00:15:55,749 But right now I'm a little focused on the fact that my best friend is gone. 299 00:15:55,750 --> 00:15:57,874 How did this happen? 300 00:15:57,875 --> 00:16:01,374 Maybe I was trying so hard not to be a third wheel 301 00:16:01,375 --> 00:16:04,124 that I time-traveled to a place where I couldn't be a third wheel. 302 00:16:04,125 --> 00:16:06,582 Is that possible? Anything's possible. 303 00:16:06,583 --> 00:16:08,708 I mean, chickens. Right? 304 00:16:10,416 --> 00:16:12,499 How am I going to fix this? 305 00:16:12,500 --> 00:16:15,300 I can't jump back to when Cyd exists if I don't have a Cyd to jump with. 306 00:16:21,000 --> 00:16:22,582 This is how we're dressing now. 307 00:16:22,583 --> 00:16:24,375 No, this is how we're dressing now! 308 00:16:25,083 --> 00:16:25,833 Boys? 309 00:16:25,834 --> 00:16:27,458 Mom? 310 00:16:28,708 --> 00:16:30,124 What are you wearing? 311 00:16:30,125 --> 00:16:31,874 It's called the layered look. 312 00:16:31,875 --> 00:16:35,415 Nancy in Juniors says I can pull it off. 313 00:16:35,416 --> 00:16:38,582 I thought I told you this store was for big boys. 314 00:16:38,583 --> 00:16:39,957 We are big boys! 315 00:16:39,958 --> 00:16:42,249 And we want to start dressing different. 316 00:16:42,250 --> 00:16:45,250 But Bret won't wear the same different clothes as me! 317 00:16:46,833 --> 00:16:50,207 I knew someday this would happen. 318 00:16:50,208 --> 00:16:52,999 I've always loved taking you to Lil' Mister Cool Pants 319 00:16:53,000 --> 00:16:55,290 and dressing you in matching outfits. 320 00:16:55,291 --> 00:16:56,707 But you're right. 321 00:16:56,708 --> 00:16:58,582 You're teenagers now. 322 00:16:58,583 --> 00:17:02,874 And if you want to dress differently, it's okay with me. 323 00:17:02,875 --> 00:17:04,707 But if we don't dress the same, 324 00:17:04,708 --> 00:17:07,165 we won't be your freckly little bookends anymore. 325 00:17:07,166 --> 00:17:09,082 You'll always be my freckly little bookends. 326 00:17:09,083 --> 00:17:12,750 You'll just be bookends that don't share pants. 327 00:17:15,458 --> 00:17:17,290 Are you ready for that, Bret? 328 00:17:17,291 --> 00:17:20,374 The question is, is the world ready for us? 329 00:17:20,375 --> 00:17:22,999 Only one way to find out. 330 00:17:23,000 --> 00:17:26,374 Boys, wait, we have to pay for those! 331 00:17:26,375 --> 00:17:28,055 They already have two strikes at this mall! 332 00:17:36,458 --> 00:17:38,290 Renaldo, what are you doing sitting around? 333 00:17:38,291 --> 00:17:40,624 I could really use some assistance over here. 334 00:17:40,625 --> 00:17:41,999 Nah, I don't want to. 335 00:17:42,000 --> 00:17:44,582 What are you talking about? This is your thing! 336 00:17:44,583 --> 00:17:45,832 Is it? Yes. 337 00:17:45,833 --> 00:17:46,999 Is it? Yes. 338 00:17:47,000 --> 00:17:48,375 Is it? No? 339 00:17:49,458 --> 00:17:50,999 Exactly! 340 00:17:51,000 --> 00:17:52,624 Barry, you took over my thing. 341 00:17:52,625 --> 00:17:55,165 But I'm making tons of money. 342 00:17:55,166 --> 00:17:57,249 This was never about making money. 343 00:17:57,250 --> 00:17:59,582 It was about me sharing the shirts I love to make, 344 00:17:59,583 --> 00:18:02,124 the way I wanted to share them. 345 00:18:02,125 --> 00:18:03,725 And you took it over and did it your way. 346 00:18:08,625 --> 00:18:10,999 Renaldo, you're right. 347 00:18:11,000 --> 00:18:13,290 I should have realized how important this was to you. 348 00:18:13,291 --> 00:18:15,624 I'm sorry I took over Naldo-Tees. 349 00:18:15,625 --> 00:18:16,945 From now on, we'll do it your way. 350 00:18:19,625 --> 00:18:21,083 How much do you have? 351 00:18:22,375 --> 00:18:25,208 All right. A booger-75 it is. 352 00:18:26,875 --> 00:18:28,874 Barry? Fine. 353 00:18:28,875 --> 00:18:30,500 A booger-50. 354 00:18:33,000 --> 00:18:34,207 So? 355 00:18:34,208 --> 00:18:35,749 How did that make you feel? 356 00:18:35,750 --> 00:18:37,958 Just desperate for my hand sanitizer. 357 00:18:40,166 --> 00:18:41,708 But also really good. 358 00:18:42,750 --> 00:18:44,582 Listen up, West Portland Promenade! 359 00:18:44,583 --> 00:18:47,000 Free shirts for everyone! 360 00:18:57,333 --> 00:18:58,874 Whoa! Barry, that was awesome! 361 00:18:58,875 --> 00:19:02,707 What are you talking about? I started a riot! 362 00:19:02,708 --> 00:19:06,000 Barry, a riot's just a party you didn't know you were throwing. 363 00:19:08,083 --> 00:19:10,416 You have a lot to learn about business. 364 00:19:17,333 --> 00:19:18,875 Shelby, cheer up. 365 00:19:20,375 --> 00:19:22,332 Oh, I know. 366 00:19:22,333 --> 00:19:24,707 Let's sit in these massage chairs. 367 00:19:24,708 --> 00:19:27,082 You know who loved a massage chair? 368 00:19:27,083 --> 00:19:28,374 Cyd. 369 00:19:28,375 --> 00:19:31,415 She'd set it to deep tissue and fall asleep. 370 00:19:31,416 --> 00:19:34,999 I'd sit right here and stare at her face. 371 00:19:35,000 --> 00:19:38,375 Oh, she had the cheekbones of a model and the chin of an anchorman. 372 00:19:39,958 --> 00:19:41,999 I wish she was here. 373 00:19:42,000 --> 00:19:43,999 Cyd, would a smoothie cheer you up? 374 00:19:44,000 --> 00:19:46,374 It wouldn't taste the same without Shelby. 375 00:19:46,375 --> 00:19:50,165 Her big heart got us a lifetime of free smoothies 376 00:19:50,166 --> 00:19:51,499 and a chance for a pig to see his piglets grow up. 377 00:19:51,500 --> 00:19:54,082 I completely understand. 378 00:19:54,083 --> 00:19:55,708 I just have to ask again, who's Shelby? 379 00:19:57,750 --> 00:20:02,707 Only my best friend in the whole world. 380 00:20:02,708 --> 00:20:05,625 She made every day an Epic Girls' Day. 381 00:20:09,458 --> 00:20:11,999 These mannequins sent Cyd and me to mall jail. 382 00:20:12,000 --> 00:20:15,457 We used to have fun no matter what we did, 383 00:20:15,458 --> 00:20:17,208 as long as we did it together. 384 00:20:25,875 --> 00:20:28,582 Cyd? Shelby! 385 00:20:28,583 --> 00:20:30,332 I was just making this mannequin touch the other one's butt. 386 00:20:30,333 --> 00:20:32,499 So was I. 387 00:20:32,500 --> 00:20:34,457 We were thinking of the same thing. 388 00:20:34,458 --> 00:20:36,618 Maybe that's why we jumped back into the same timeline. 389 00:20:37,625 --> 00:20:40,165 When I saw you having so much fun with Daisy, 390 00:20:40,166 --> 00:20:42,457 I went a little crazy trying not to be the third wheel. 391 00:20:42,458 --> 00:20:44,458 Samesies, but flipsies. 392 00:20:46,250 --> 00:20:48,249 I've never felt left out with you before. 393 00:20:48,250 --> 00:20:50,582 I never want to feel that way again. 394 00:20:50,583 --> 00:20:55,415 I guess learning how to add Daisy into the mix is gonna be an adventure, 395 00:20:55,416 --> 00:20:59,749 but if any friends can handle it, it's us. 396 00:20:59,750 --> 00:21:02,582 Now let's grab Daisy and go home. 397 00:21:02,583 --> 00:21:05,165 Cyd, we're back in the timeline where Daisy's missing. 398 00:21:05,166 --> 00:21:08,458 Aw, man, we need to get that girl a bell! 399 00:21:09,458 --> 00:21:12,374 Should we find a security guard? 400 00:21:12,375 --> 00:21:14,458 I think one's already found us. 401 00:21:16,458 --> 00:21:17,858 Is this for touching the mannequins? 402 00:21:21,416 --> 00:21:23,457 Getting hauled off to mall jail. 403 00:21:23,458 --> 00:21:25,249 We still got it, Shelbs. 404 00:21:25,250 --> 00:21:27,000 Classic Epic Girls' Day. 405 00:21:30,208 --> 00:21:32,416 Hands off, Dennis. We know the way. 406 00:21:39,958 --> 00:21:41,415 Daisy! There you are! 407 00:21:41,416 --> 00:21:42,832 What are you doing in here? 408 00:21:42,833 --> 00:21:43,833 And with Puppy! 409 00:21:45,458 --> 00:21:47,457 I named the fish Puppy. 410 00:21:47,458 --> 00:21:50,957 I thought it would make me feel more like I was holding a puppy. 411 00:21:50,958 --> 00:21:52,582 I got the sense that I was coming between you two. 412 00:21:52,583 --> 00:21:55,457 So, I thought I'd give you some space. 413 00:21:55,458 --> 00:21:57,749 Yeah, sorry for making things weird. 414 00:21:57,750 --> 00:22:00,624 It's okay, it gave me time to explore your mall. 415 00:22:00,625 --> 00:22:03,624 I got a manicure and set all the puppies free. 416 00:22:03,625 --> 00:22:06,499 They put you in mall jail for getting a manicure... 417 00:22:06,500 --> 00:22:10,957 And as I'm saying that, I realize it's the other thing. 418 00:22:10,958 --> 00:22:14,291 Don't worry, I'll just text Barry and Naldo to come get us out. 419 00:22:18,583 --> 00:22:19,416 What did you guys do? 420 00:22:19,417 --> 00:22:21,957 I incited a riot. 421 00:22:21,958 --> 00:22:23,583 And I've never been more proud. 422 00:22:28,125 --> 00:22:30,290 What did you two do? 423 00:22:30,291 --> 00:22:33,083 We got arrested by the fashion police for looking too good! 424 00:22:35,458 --> 00:22:36,582 Shoplifting. 425 00:22:36,583 --> 00:22:38,707 Ah. That makes sense. 426 00:22:38,708 --> 00:22:42,291 You know, being locked up isn't so bad when you're not alone. 427 00:22:47,625 --> 00:22:49,375 We're back in that room! 428 00:22:50,083 --> 00:22:51,832 Cyd, 429 00:22:51,833 --> 00:22:53,708 I think this is Daisy's tower. 430 00:23:05,000 --> 00:23:07,374 Okay, I've bailed you all out. 431 00:23:07,375 --> 00:23:09,457 But we should stay here for a minute. 432 00:23:09,458 --> 00:23:12,374 Apparently they're trying to stop a massive puppy stampede out there. 433 00:23:12,375 --> 00:23:14,082 Puppy stampede? 434 00:23:14,083 --> 00:23:15,083 Aw! 435 00:23:19,708 --> 00:23:21,457 Shelby, who was that in the tower? 436 00:23:21,458 --> 00:23:23,124 I don't know. 437 00:23:23,125 --> 00:23:25,208 But I think that's who was holding Daisy prisoner.