1 00:00:02,877 --> 00:00:04,087 好,該結婚了 2 00:00:04,921 --> 00:00:06,381 你確定要這麼做? 3 00:00:10,301 --> 00:00:12,929 妳好,羅斯太太 4 00:00:13,096 --> 00:00:16,266 你好,瑞秋先生 5 00:00:24,274 --> 00:00:26,276 我的天哪 6 00:00:27,360 --> 00:00:31,156 -菲比,快點!快快快 -好啦 7 00:00:33,158 --> 00:00:35,994 我的天哪!大家都要結婚嗎? 8 00:00:39,039 --> 00:00:40,790 教堂裡不准奔跑 9 00:00:40,957 --> 00:00:43,918 妳少跟我來這… 嘿… 10 00:00:44,085 --> 00:00:45,587 -嗨 -嘿 11 00:00:45,754 --> 00:00:47,005 你們來幹什麼? 12 00:00:47,172 --> 00:00:50,508 羅斯和瑞秋留言說要結婚 13 00:00:50,675 --> 00:00:52,469 -你們不是來找他們的嗎? -當然是 14 00:00:52,635 --> 00:00:54,846 不然我們來幹什麼? 15 00:00:57,849 --> 00:00:59,934 怎麼樣?我們來晚了嗎? 16 00:01:00,101 --> 00:01:01,352 我們也沒趕上 17 00:01:01,519 --> 00:01:04,647 都是因為教堂裡不能奔跑 18 00:01:05,732 --> 00:01:06,941 真是太扯了 19 00:01:07,108 --> 00:01:10,153 有什麼關係?又不是真結婚 20 00:01:10,737 --> 00:01:12,280 什麼? 21 00:01:13,198 --> 00:01:16,159 在賭城結婚只有在賭城有效 22 00:01:18,328 --> 00:01:21,247 妳在說什麼? 在賭城結婚到處都有效 23 00:01:21,414 --> 00:01:22,582 真的? 24 00:01:23,208 --> 00:01:24,250 是啊 25 00:01:25,168 --> 00:01:26,961 我的媽呀… 26 00:01:28,087 --> 00:01:29,881 啊,隨便啦 27 00:02:46,666 --> 00:02:49,627 -我們為什麼一起躺在床上? -我不知道 28 00:02:51,963 --> 00:02:53,840 你有穿衣服嗎? 29 00:02:54,674 --> 00:02:55,717 有 30 00:02:55,884 --> 00:02:57,176 -真的? -沒有 31 00:03:00,972 --> 00:03:03,224 但是我們沒有… 32 00:03:04,559 --> 00:03:06,728 嘿咻吧? 33 00:03:08,771 --> 00:03:11,316 我不太記得昨晚的事 34 00:03:11,482 --> 00:03:14,736 一切都好模糊 35 00:03:14,903 --> 00:03:19,282 我記得我有笑,我一直笑 36 00:03:19,449 --> 00:03:20,909 而且我們沒嘿咻 37 00:03:26,873 --> 00:03:29,167 我們真的醉得很慘 38 00:03:29,334 --> 00:03:31,169 幸好沒幹什麼蠢事 39 00:03:31,336 --> 00:03:32,378 可不是嗎? 40 00:03:32,545 --> 00:03:34,881 (新婚大喜) 41 00:03:38,343 --> 00:03:40,178 菲比,早 42 00:03:40,595 --> 00:03:43,932 我的電影取消拍攝了 43 00:03:44,849 --> 00:03:48,186 好可惜喔 你要不要吃我的早餐? 44 00:03:48,353 --> 00:03:50,897 不了,我沮喪得吃不下 45 00:03:51,064 --> 00:03:53,441 過五分鐘再說吧 46 00:03:54,359 --> 00:03:57,403 我只好跟你們回去了 飛機是幾點? 47 00:03:57,570 --> 00:04:00,156 -我的計程車呢? -我用不著了 48 00:04:00,865 --> 00:04:04,035 你跟我借車就要開回去 49 00:04:04,202 --> 00:04:07,372 我不想自己開回去,太寂寞了 50 00:04:08,581 --> 00:04:10,041 乾脆妳來陪我 51 00:04:10,208 --> 00:04:12,543 -我不曉得,要開很久 -一定很好玩 52 00:04:12,710 --> 00:04:15,255 我們可以聊天玩遊戲 53 00:04:15,421 --> 00:04:19,384 這是讓友誼變新鮮的好機會 54 00:04:20,218 --> 00:04:23,096 你要我跟你〝友誼復興〞? 55 00:04:24,847 --> 00:04:25,974 是吧? 56 00:04:26,140 --> 00:04:31,271 好吧,雖然沒這個必要 我一直愛著你 57 00:04:33,022 --> 00:04:34,065 -嘿 -嘿 58 00:04:34,232 --> 00:04:35,275 -嘿 -嘿 59 00:04:35,441 --> 00:04:38,027 有誰跟蓋勒博士夫婦講過話? 60 00:04:38,194 --> 00:04:41,239 他們有留言給我,應該快到了 61 00:04:41,406 --> 00:04:43,700 服務生呢?我餓死了 62 00:04:46,077 --> 00:04:47,870 這是自助餐 63 00:04:49,289 --> 00:04:51,541 那我可以撈本了 64 00:04:54,210 --> 00:04:55,503 我有事找你 65 00:04:55,670 --> 00:04:58,089 好,什麼事? 66 00:05:06,806 --> 00:05:08,808 摩妮卡和我昨晚差點結婚 67 00:05:08,975 --> 00:05:12,353 天哪!這可是大事 68 00:05:14,439 --> 00:05:16,899 等等,為什麼沒找我去? 69 00:05:17,859 --> 00:05:22,155 誰要當你的伴郎? 不要說羅斯,不准說羅斯 70 00:05:22,655 --> 00:05:26,743 我覺得我們還沒準備好 我很愛她 71 00:05:26,909 --> 00:05:30,413 但看到羅斯他們從教堂冒出來 72 00:05:30,580 --> 00:05:35,585 我突然驚覺我們進展得太快了 73 00:05:36,294 --> 00:05:38,880 我要怎麼講才不會讓她心碎? 74 00:05:41,215 --> 00:05:43,509 就說她不是結婚的料 75 00:05:45,803 --> 00:05:46,846 什麼? 76 00:05:48,264 --> 00:05:50,433 女生都這麼對我說 77 00:05:52,602 --> 00:05:56,439 相信我,要是她和我一樣 一定會如釋重負 78 00:05:58,483 --> 00:06:00,651 我該怎麼跟錢德說這樣太快了? 79 00:06:00,818 --> 00:06:03,279 他一定會心碎 覺得我不愛他了 80 00:06:03,446 --> 00:06:05,782 -妳是不愛他了 -我愛 81 00:06:05,948 --> 00:06:07,825 很好,我只是在測試妳 82 00:06:09,452 --> 00:06:11,287 -嘿 -噢,嗨 83 00:06:11,454 --> 00:06:13,664 我們才剛聊到培根 84 00:06:13,831 --> 00:06:18,503 不對,我們是在聊網球 網球比較像真的 85 00:06:21,923 --> 00:06:23,091 -嘿 -嘿 86 00:06:23,257 --> 00:06:25,301 -嗨 -謝謝 87 00:06:27,136 --> 00:06:29,388 咖啡 88 00:06:36,687 --> 00:06:40,858 -怎樣? -你們要談談昨晚的事嗎? 89 00:06:43,027 --> 00:06:46,489 昨晚什麼事?昨晚又沒怎樣 90 00:06:47,281 --> 00:06:49,992 羅斯把大家都找去看了 91 00:06:52,578 --> 00:06:55,206 瑞秋 我們不可能錯過朋友的婚禮 92 00:06:55,373 --> 00:06:57,333 誰結婚了? 93 00:06:59,502 --> 00:07:00,920 你們啊 94 00:07:01,671 --> 00:07:03,172 什麼? 95 00:07:03,339 --> 00:07:06,926 -我們哪有結婚? -怎麼可能?別鬧了 96 00:07:12,557 --> 00:07:15,476 我們…我記得去過教堂 97 00:07:15,643 --> 00:07:19,147 我們醉成那樣,不可能被批准 98 00:07:19,313 --> 00:07:23,818 當然可能 在賭城結婚的人通常都醉了 99 00:07:25,194 --> 00:07:27,155 我現在就醉了 100 00:07:28,906 --> 00:07:32,785 早餐不能喝雞尾酒啊? 我在度假 101 00:07:33,327 --> 00:07:34,662 你們要怎麼辦? 102 00:07:34,829 --> 00:07:37,248 看來得找個離婚律師了 103 00:07:37,457 --> 00:07:40,585 我想羅斯已經有一個了 104 00:07:43,337 --> 00:07:44,797 這次會免費吧? 105 00:07:44,964 --> 00:07:47,550 你辦了兩次,所以會送一次 106 00:07:48,050 --> 00:07:50,344 你笑吧,丟臉的是你 107 00:07:50,511 --> 00:07:56,100 -我們不必離婚,只要辦理註銷 -住校? 108 00:07:56,267 --> 00:07:59,729 羅斯,學校可幫不了你 109 00:08:01,939 --> 00:08:03,858 那是你的正字標記 110 00:08:04,859 --> 00:08:05,943 什麼? 111 00:08:07,028 --> 00:08:10,156 你的正字標記 你是專門離婚的人 112 00:08:10,323 --> 00:08:11,824 沒錯 113 00:08:11,991 --> 00:08:14,452 那才不是我的正字標記 114 00:08:15,119 --> 00:08:17,163 我並不愛離婚 115 00:08:17,705 --> 00:08:20,750 你當然愛,這是你第三次離婚 116 00:08:20,958 --> 00:08:24,587 你愛離婚愛到搞不好會娶它 117 00:08:26,631 --> 00:08:30,635 然後婚姻破裂,你又得離婚 離婚名人 118 00:08:32,094 --> 00:08:33,471 我醉得好厲害 119 00:08:41,020 --> 00:08:43,564 -你覺得我們該怎麼辦? -我不知道 120 00:08:43,731 --> 00:08:47,527 -但我知道我愛妳 -我也知道我愛你 121 00:08:52,281 --> 00:08:57,870 那我們還要回過頭去結婚嗎? 我愛妳 122 00:08:58,704 --> 00:09:00,748 問得好 123 00:09:01,082 --> 00:09:03,543 昨晚我們讓骰子決定 124 00:09:03,709 --> 00:09:06,587 也許應該再讓命運決定一次 我愛你 125 00:09:06,796 --> 00:09:09,423 沒錯,有徵兆我們才結婚 126 00:09:09,590 --> 00:09:11,217 好嗎?那麼… 127 00:09:11,384 --> 00:09:15,471 要是妳又擲出八來 就表示我們絕對應該結婚 128 00:09:15,638 --> 00:09:21,769 好,八就結婚 其他就不結 129 00:09:21,936 --> 00:09:23,062 -聽起來不錯 -好 130 00:09:23,271 --> 00:09:25,147 有人要擲了 131 00:09:25,314 --> 00:09:26,691 請押注 132 00:09:26,857 --> 00:09:27,942 -好了嗎? -好了 133 00:09:28,109 --> 00:09:29,986 來個八吧 134 00:09:33,281 --> 00:09:35,032 沒錯,八 135 00:09:37,285 --> 00:09:38,953 八,三加五是八 136 00:09:41,372 --> 00:09:45,626 -哇,居然真的是八 -真是太不可能了 137 00:09:47,295 --> 00:09:50,881 那就結婚吧…我猜 138 00:09:51,048 --> 00:09:53,509 等等,那不是雙四八 我昨晚擲的是雙四八 139 00:09:53,676 --> 00:09:56,637 沒錯,這個八不對 不能結婚了,媽的 140 00:09:57,972 --> 00:10:00,099 我好想結婚喔 141 00:10:02,935 --> 00:10:03,978 -收拾行李去? -好 142 00:10:07,231 --> 00:10:08,399 我們沒做錯吧? 143 00:10:08,566 --> 00:10:12,528 當然沒錯,我們讓命運決定 144 00:10:12,695 --> 00:10:16,282 如果我們應該結婚 一定會有明確的徵兆 145 00:10:23,789 --> 00:10:28,169 好,你還剩十九個問題 要好好把握 146 00:10:31,964 --> 00:10:35,217 快點,你不問就… 不能贏了! 147 00:10:38,304 --> 00:10:41,057 -怎樣啦? -你說會很好玩 148 00:10:41,223 --> 00:10:44,935 結果我們開了六小時 你就睡了五個小時半 149 00:10:45,102 --> 00:10:48,481 下一個休息站就換手 你給我一路開回去 150 00:10:48,648 --> 00:10:52,443 這是對你的懲罰,貪睡鬼 151 00:10:53,402 --> 00:10:54,695 好啦 152 00:10:54,862 --> 00:10:57,740 現在你得唱歌給我聽 153 00:10:57,907 --> 00:11:02,078 因為收音機壞了,你又很自私 但歌聲很好聽 154 00:11:03,204 --> 00:11:04,622 -是喔?我不… -快唱 155 00:11:17,176 --> 00:11:19,720 真是開也開不完 156 00:11:21,222 --> 00:11:22,598 我的眼睛有睜開嗎? 157 00:11:22,765 --> 00:11:24,308 沒有! 158 00:11:40,408 --> 00:11:41,700 早安 159 00:11:48,332 --> 00:11:50,418 -嘿 -老公 160 00:11:52,962 --> 00:11:58,592 我想找妳討論註銷婚姻的事 161 00:11:58,759 --> 00:12:00,803 我不打算去辦 162 00:12:14,108 --> 00:12:15,609 好 163 00:12:16,402 --> 00:12:19,196 那我們就維持婚姻關係 164 00:12:19,363 --> 00:12:20,698 沒錯 165 00:12:20,865 --> 00:12:24,660 我會請大家叫我蓋勒太太 166 00:12:26,245 --> 00:12:27,955 真是太棒了 167 00:12:28,122 --> 00:12:32,001 我還以為得加把勁說服妳 168 00:12:32,960 --> 00:12:37,006 我現在怕了 因為你好像不是在說笑 169 00:12:38,382 --> 00:12:40,092 我不是啊 170 00:12:40,259 --> 00:12:41,844 聽著,我… 171 00:12:42,011 --> 00:12:47,016 我不能有三次失敗的婚姻 我不能,好嗎? 172 00:12:47,183 --> 00:12:50,561 我不要當那個人 173 00:12:54,231 --> 00:12:56,734 所以我們要永遠這樣下去? 174 00:12:57,151 --> 00:12:58,444 好,這…? 175 00:12:58,611 --> 00:13:01,572 說真的,妳有什麼影響? 176 00:13:04,325 --> 00:13:07,536 偶爾填表格要打勾時 177 00:13:07,745 --> 00:13:11,916 妳就勾〝已婚〞那一格 178 00:13:12,124 --> 00:13:15,044 就在〝未婚〞旁邊 179 00:13:17,129 --> 00:13:21,884 好,抱歉,你說得對 我們確實可以維持現狀 180 00:13:22,051 --> 00:13:26,597 我還以為那兩格離得很遠 181 00:13:28,766 --> 00:13:31,352 好,你就… 182 00:13:31,560 --> 00:13:33,729 請你靜下來 183 00:13:33,896 --> 00:13:36,607 想一想你在叫我做什麼 184 00:13:37,399 --> 00:13:42,029 我在請妳幫我一個忙 185 00:13:44,198 --> 00:13:47,910 你是要我當你的老婆 186 00:13:48,077 --> 00:13:52,998 而身為我的老婆 妳應該幫我這個忙 187 00:13:57,169 --> 00:13:59,129 那個小孩踢得好用力 188 00:13:59,296 --> 00:14:01,298 是妳扯他的頭髮 189 00:14:01,924 --> 00:14:04,885 -他拿我的零食 -我不想再爭了 190 00:14:05,052 --> 00:14:07,638 好啦 說真的,真的很痛 191 00:14:07,846 --> 00:14:09,890 我就叫妳不要走路,來 192 00:14:10,099 --> 00:14:11,559 來吧 193 00:14:21,110 --> 00:14:22,695 -這沒有任何含意吧? -沒有 194 00:14:22,862 --> 00:14:24,238 好 195 00:14:27,575 --> 00:14:29,743 你怎麼可以讓人搭便車? 196 00:14:29,910 --> 00:14:34,498 他搞不好是強… 強暴犯或殺人犯什麼的 197 00:14:34,665 --> 00:14:37,835 妳以為我沒有先問過嗎? 198 00:14:38,002 --> 00:14:40,880 我不理你了,你睡你的覺 199 00:14:41,046 --> 00:14:43,632 -你…你是強暴犯嗎? -不是 200 00:14:43,799 --> 00:14:45,509 你喜歡車上遊戲嗎? 201 00:14:45,676 --> 00:14:47,970 喜歡,妳會牌照遊戲嗎? 202 00:14:48,137 --> 00:14:49,889 我最喜歡牌照遊戲了 203 00:14:50,639 --> 00:14:52,099 我也要玩,我也要玩 204 00:14:52,266 --> 00:14:54,268 不行,你需要睡眠,晚安 205 00:15:01,150 --> 00:15:02,234 -嘿 -嘿 206 00:15:02,401 --> 00:15:04,904 聽著,我知道妳想找我談 207 00:15:05,070 --> 00:15:08,532 但我有個辦法 或許能讓妳願意維持現狀 208 00:15:10,451 --> 00:15:12,244 我們去註冊 209 00:15:12,411 --> 00:15:15,039 禮物都給妳 210 00:15:19,168 --> 00:15:21,879 不行!羅斯,你聽我說 211 00:15:22,046 --> 00:15:24,632 我一直在想要怎麼表達 212 00:15:24,840 --> 00:15:28,928 總之我們不能維持婚姻關係 213 00:15:30,387 --> 00:15:33,766 -那可不一定 -當然一定 214 00:15:33,974 --> 00:15:36,435 妳知道嗎? 215 00:15:36,602 --> 00:15:40,356 這就叫做意見不合 216 00:15:42,483 --> 00:15:45,027 -在婚姻中遇到這種狀況… -羅斯 217 00:15:45,194 --> 00:15:49,198 這不是婚姻 這是全世界最慘的宿醉 218 00:15:50,574 --> 00:15:53,661 羅斯,如果你不去註銷,我也會去 219 00:15:57,122 --> 00:15:59,541 好,我去就是了 220 00:15:59,708 --> 00:16:01,126 謝謝 221 00:16:02,461 --> 00:16:04,338 嘿… 222 00:16:04,505 --> 00:16:08,092 對了 有沒有註銷婚姻送禮會? 223 00:16:12,388 --> 00:16:14,807 等等,火車站在那裡 我該下車了 224 00:16:14,974 --> 00:16:17,267 我有妳的住址和電話號碼 225 00:16:17,434 --> 00:16:20,562 我知道你的名字和你居無定所 226 00:16:20,729 --> 00:16:23,565 那主動權在你手上 227 00:16:24,566 --> 00:16:26,151 好,再見了 228 00:16:34,827 --> 00:16:38,872 拜託啦,我受不了了 求求妳跟我說話 229 00:16:40,874 --> 00:16:43,711 讓我補償妳 230 00:17:04,189 --> 00:17:06,900 閉嘴,夠了 231 00:17:08,068 --> 00:17:11,864 不公平,你明知我無法抗拒 那美妙的歌聲 232 00:17:12,740 --> 00:17:15,284 菲比,我真的很抱歉 233 00:17:15,492 --> 00:17:20,080 我答應讓妳旅途愉快卻沒做到 234 00:17:20,247 --> 00:17:26,295 現在我知道妳認為保持清醒 對友情很重要 235 00:17:27,337 --> 00:17:31,341 以後我會永遠努力保持清醒 236 00:17:34,053 --> 00:17:36,555 你晚上還是可以睡覺什麼的 237 00:17:37,806 --> 00:17:39,058 謝謝 238 00:17:39,767 --> 00:17:42,144 那可以玩廿個問題了嗎? 239 00:17:42,311 --> 00:17:45,147 我在堪薩斯就想到一題很棒的 240 00:17:46,690 --> 00:17:48,150 好吧 241 00:17:48,817 --> 00:17:50,486 是一種… 242 00:17:50,652 --> 00:17:53,030 熱食三明治嗎? 243 00:17:53,697 --> 00:17:55,074 對 244 00:17:56,116 --> 00:17:57,785 是肉丸潛水艇嗎? 245 00:17:57,951 --> 00:18:00,245 真不可思議! 246 00:18:00,412 --> 00:18:02,289 妳是大師 247 00:18:05,000 --> 00:18:06,376 有蟲 248 00:18:10,047 --> 00:18:14,301 -真好玩,妳看起來就像要… -別說了,想都別想 249 00:18:15,177 --> 00:18:16,845 不說就不說 250 00:18:17,012 --> 00:18:18,639 錢德,你跟她耗吧 251 00:18:23,060 --> 00:18:27,940 我們要不要乾脆結婚算了? 所有的徵兆都叫我們結 252 00:18:28,107 --> 00:18:29,316 我不想理徵兆了 253 00:18:29,483 --> 00:18:32,069 -這樣太快了,我很滿意現狀 -我也是 254 00:18:32,236 --> 00:18:34,071 -我不想改變,你想嗎? -不想 255 00:18:34,238 --> 00:18:37,533 好,那就不要改變 一切維持現狀 256 00:18:37,699 --> 00:18:40,619 你快去整理行李 已經三天了,我快捉狂了 257 00:18:42,871 --> 00:18:45,165 別激動,又不是要結… 258 00:18:55,551 --> 00:18:58,220 要是我… 259 00:18:58,387 --> 00:18:59,721 在這裡整理呢? 260 00:19:00,222 --> 00:19:01,723 那你的東西都會在這裡 261 00:19:03,934 --> 00:19:05,185 那… 262 00:19:07,980 --> 00:19:09,731 要是我的東西都在這裡呢? 263 00:19:10,566 --> 00:19:13,819 那你就得跑來跑去 264 00:19:13,986 --> 00:19:15,654 沒道理嘛 265 00:19:16,029 --> 00:19:17,489 好 266 00:19:20,033 --> 00:19:23,162 要是我們同居呢? 妳懂我的意思吧? 267 00:19:26,540 --> 00:19:28,125 同居? 268 00:19:29,126 --> 00:19:30,627 又沒有任何徵兆 269 00:19:31,336 --> 00:19:33,964 我問妳就是個徵兆 270 00:19:38,385 --> 00:19:40,429 -好! -好! 271 00:19:44,016 --> 00:19:45,893 好啊 272 00:19:46,059 --> 00:19:48,187 好,你等等 273 00:19:48,353 --> 00:19:50,564 -好 -這是你的鑰匙 274 00:19:50,731 --> 00:19:53,942 你得進行啟用式,出去再進來 275 00:19:54,109 --> 00:19:56,695 這扇門五年沒鎖了,不過也行 276 00:19:58,197 --> 00:19:59,781 -準備好了嗎? -好了 277 00:20:01,366 --> 00:20:05,120 -有點問題,鑰匙斷了,我進不去 -等等 278 00:20:05,287 --> 00:20:06,914 天啊,我也出不去 279 00:20:07,080 --> 00:20:09,791 -這不是徵兆吧? -不是,是鑰匙很舊了 280 00:20:09,958 --> 00:20:12,336 -鑰匙太舊了 -舊的不得了 281 00:20:13,212 --> 00:20:14,421 我愛妳 282 00:20:16,298 --> 00:20:17,966 我也愛你 283 00:20:18,634 --> 00:20:21,720 妳有抱著門嗎? 284 00:20:27,184 --> 00:20:28,393 沒有 285 00:20:29,728 --> 00:20:31,521 好,我也沒有 286 00:20:34,358 --> 00:20:35,442 嘿 287 00:20:35,609 --> 00:20:38,779 手續辦得還順利嗎? 288 00:20:38,946 --> 00:20:41,907 沒問題,都辦好了 289 00:20:42,074 --> 00:20:43,367 羅斯,謝謝你 290 00:20:45,118 --> 00:20:47,621 -你們要不要去看電影? -好啊 291 00:20:47,788 --> 00:20:50,707 -菲比? -不了,眼前就有一齣 292 00:20:52,167 --> 00:20:55,128 -嘿,我去穿毛衣 -好 293 00:20:58,632 --> 00:21:00,425 想不想聽一件奇怪的事? 294 00:21:00,592 --> 00:21:01,969 當然 295 00:21:03,595 --> 00:21:05,722 我沒去辦註銷 296 00:21:07,557 --> 00:21:10,102 -什麼? -我們還是夫妻 297 00:21:11,561 --> 00:21:13,563 不要告訴瑞秋,待會兒見 298 00:21:18,318 --> 00:21:21,196 (獻給真的結婚的寇妮與大衛) 299 00:21:27,160 --> 00:21:28,245 你在幹什麼? 300 00:21:28,412 --> 00:21:31,665 -鑰匙斷在鑰匙孔裡 -我會修,等一下 301 00:21:33,750 --> 00:21:35,210 讓開 302 00:21:41,508 --> 00:21:42,759 還是打不開 303 00:21:42,926 --> 00:21:44,386 -我還沒弄完 -噢 304 00:21:55,397 --> 00:21:58,483 漂亮,喬,你的技術真好