1 00:00:01,918 --> 00:00:04,212 我剛撞見凱西光著身體 2 00:00:04,462 --> 00:00:06,256 真是酷刑 3 00:00:06,881 --> 00:00:10,927 要是你去打仗被俘 你就有福了 4 00:00:11,761 --> 00:00:13,388 事情越來越糟 5 00:00:13,638 --> 00:00:16,099 愛上室友的女朋友已經夠糟了 6 00:00:16,266 --> 00:00:18,101 而且我覺得她知道 7 00:00:18,268 --> 00:00:22,063 每次我們共處一室 氣氛就很詭異緊張 8 00:00:22,272 --> 00:00:24,983 就當我瘋了 但我覺得她也喜歡我 9 00:00:25,275 --> 00:00:28,486 現在我又看到她的裸體 10 00:00:29,237 --> 00:00:34,159 她穿著衣服 我還能想像她全身長滿爛瘡 11 00:00:36,745 --> 00:00:39,581 結果沒有,她很光滑 12 00:00:40,749 --> 00:00:42,167 很光滑 13 00:00:46,421 --> 00:00:48,465 他剛才那樣坐都走光了 14 00:01:40,642 --> 00:01:41,726 拿去 15 00:01:41,893 --> 00:01:43,603 -我待會打給妳 -好 16 00:01:45,563 --> 00:01:47,440 {\an8}那是誰? 17 00:01:47,649 --> 00:01:49,943 那是凱希,我們晚上要約會 18 00:01:50,151 --> 00:01:51,903 {\an8}約會?哇 19 00:01:55,365 --> 00:01:58,243 {\an8}你跟凱西分手了?真可惜 20 00:01:58,451 --> 00:01:59,786 沒有啊,我們很好 21 00:02:00,036 --> 00:02:04,457 {\an8}我跟她吃飯之前要先跟凱希吃 22 00:02:05,333 --> 00:02:10,130 -什麼? -最扯的是我剛吃完一整個披薩 23 00:02:10,505 --> 00:02:14,134 {\an8}慢著,你明明就跟凱西在一起 24 00:02:14,300 --> 00:02:16,094 對,你幹嘛這麼衝? 25 00:02:16,261 --> 00:02:17,929 我是… 26 00:02:18,304 --> 00:02:19,556 為了你 27 00:02:20,098 --> 00:02:24,811 不斷跟美女追求性愛 一定很空虛 28 00:02:26,855 --> 00:02:30,608 那又怎樣?我們男未婚女未嫁 29 00:02:30,775 --> 00:02:31,901 喬伊 30 00:02:32,610 --> 00:02:35,530 凱西顯然無法滿足你的心靈 31 00:02:35,697 --> 00:02:36,990 但是凱希… 32 00:02:37,240 --> 00:02:40,118 我只看到她的後腦勺 33 00:02:40,618 --> 00:02:43,913 但是我感覺得到她聰明風趣 34 00:02:44,164 --> 00:02:46,374 能捉到你的心 35 00:02:47,917 --> 00:02:50,211 光看後腦勺就知道這麼多? 36 00:02:50,420 --> 00:02:52,463 你該定下來了 37 00:02:52,714 --> 00:02:54,465 做個選擇,愛你所愛 38 00:02:55,091 --> 00:02:56,092 誰是妮索艾? 39 00:03:00,930 --> 00:03:04,225 小泰山 用鼻毛盪來盪去 40 00:03:04,392 --> 00:03:07,061 不費吹灰之力 41 00:03:10,523 --> 00:03:12,984 我不知道怎麼接 42 00:03:13,359 --> 00:03:17,822 妳可以唱〝不費吹灰之力〞 43 00:03:18,364 --> 00:03:19,782 然後接下去 44 00:03:20,742 --> 00:03:22,493 也對,我喜歡 45 00:03:22,660 --> 00:03:24,913 慢著,你怎麼會那個… 46 00:03:26,539 --> 00:03:29,167 我玩過音樂 47 00:03:29,334 --> 00:03:32,170 也對,鍵盤嘛 48 00:03:32,337 --> 00:03:36,174 高中只是玩玩 大學才真正投入 49 00:03:36,341 --> 00:03:39,344 那時我才找到我的聲音 50 00:03:42,055 --> 00:03:46,184 我把果汁噴出來了,但是值得 51 00:03:48,228 --> 00:03:51,731 -天哪,我都忘了你的聲音 -是啊 52 00:03:53,441 --> 00:03:55,902 他常把自己鎖在地下室好久 53 00:03:56,069 --> 00:03:59,280 誰也不准聽那個〝聲音〞 54 00:04:00,073 --> 00:04:02,450 我想聽那個〝聲音〞 55 00:04:03,243 --> 00:04:07,580 不行,我很久沒彈了 56 00:04:07,747 --> 00:04:10,875 那是很私密的東西 57 00:04:11,042 --> 00:04:13,419 快嘛,俗擱有力就要秀 58 00:04:15,088 --> 00:04:19,592 -是啊 -不行啦,我的鍵盤在… 59 00:04:19,759 --> 00:04:20,843 好吧 60 00:04:27,225 --> 00:04:28,351 可以了 61 00:04:28,518 --> 00:04:30,436 帥,來吧 62 00:04:34,732 --> 00:04:35,942 來了 63 00:04:42,073 --> 00:04:47,120 我的東西沒有彈給別人聽過 64 00:04:47,287 --> 00:04:52,709 希望你們能瞭解這是在傳達… 65 00:04:52,875 --> 00:04:56,337 很私密的情感 66 00:05:02,593 --> 00:05:08,182 你們應該把我的作品 67 00:05:08,349 --> 00:05:12,437 看做是無字音詩 68 00:05:16,983 --> 00:05:19,277 -所以… -你就彈吧 69 00:05:54,103 --> 00:05:56,898 這真是… 70 00:05:58,107 --> 00:05:59,609 太棒了 71 00:06:00,860 --> 00:06:04,489 真是…屌啊 72 00:06:06,240 --> 00:06:09,660 哇!我的天哪! 73 00:06:09,994 --> 00:06:11,662 真的嗎? 74 00:06:11,829 --> 00:06:16,542 對,你實在應該去表演 75 00:06:17,251 --> 00:06:20,046 謝謝你們,這真是… 76 00:06:20,213 --> 00:06:22,840 我想再彈另一首 77 00:06:23,341 --> 00:06:29,180 直昇機音效在另一張磁片裡 我馬上回來 78 00:06:30,306 --> 00:06:36,062 太好了,我好… 79 00:06:39,023 --> 00:06:42,819 幸好我爸替地下室隔音 80 00:06:43,945 --> 00:06:47,156 我居然讓他用那些手指摸我 81 00:06:48,991 --> 00:06:52,328 你們在說什麼?我好喜歡 82 00:06:52,870 --> 00:06:54,747 太動人了 83 00:06:54,914 --> 00:06:58,543 而且跟一般聽到的東西都不同 84 00:06:58,709 --> 00:07:00,586 妳是說音樂嗎? 85 00:07:05,341 --> 00:07:06,801 我知道你在想什麼 86 00:07:07,385 --> 00:07:11,013 好啦,你的胸部也很堅挺 87 00:07:13,349 --> 00:07:14,392 請進 88 00:07:17,145 --> 00:07:19,397 天哪,那是《海灘遊俠》嗎? 89 00:07:19,564 --> 00:07:22,650 對,我只是要看它的文章 90 00:07:23,985 --> 00:07:25,069 喬伊在嗎? 91 00:07:25,319 --> 00:07:27,697 他還沒回來,應該馬上就會到 92 00:07:27,864 --> 00:07:30,158 進來坐,船頭還是船尾? 93 00:07:30,324 --> 00:07:32,535 我沒差,你呢? 94 00:07:32,702 --> 00:07:34,203 我喜歡後面 95 00:07:37,373 --> 00:07:39,625 我是說船尾 96 00:07:42,086 --> 00:07:46,007 是我,聽著 我們在回程時出了狀況 97 00:07:46,174 --> 00:07:48,009 -怎麼了? -我們在路上拋錨了 98 00:07:48,176 --> 00:07:50,428 我得走回去找變速器油 99 00:07:50,595 --> 00:07:54,182 幫我跟凱西道歉 說我馬上回去 100 00:07:54,348 --> 00:07:58,644 -你怎麼不自己說? -我只有一枚硬幣,時間快要… 101 00:07:59,437 --> 00:08:00,855 喬伊? 102 00:08:01,022 --> 00:08:02,398 怎樣? 103 00:08:05,109 --> 00:08:06,486 時間不是到了? 104 00:08:06,652 --> 00:08:08,905 我也以為,看來還有一點… 105 00:08:11,657 --> 00:08:15,411 喬伊會晚一點,他跟妳道歉 106 00:08:15,703 --> 00:08:18,247 就剩我們兩個了 107 00:08:19,790 --> 00:08:21,792 -好 -我想也是 108 00:08:25,963 --> 00:08:27,924 你今天做了什麼? 109 00:08:28,132 --> 00:08:29,634 我約好要去剪頭髮 110 00:08:29,800 --> 00:08:32,303 -很好看 -然後取消了 111 00:08:34,472 --> 00:08:35,806 我可以幫你剪 112 00:08:36,182 --> 00:08:37,975 -真的嗎? -對 113 00:08:38,142 --> 00:08:42,271 我是在姑媽的狗美容院學的 不過你要不要? 114 00:08:42,438 --> 00:08:43,981 狗美容? 115 00:08:44,649 --> 00:08:47,151 好,別把尾巴剪得太蓬 116 00:08:52,823 --> 00:08:55,451 你的髮質很好 117 00:08:55,618 --> 00:08:57,662 謝謝,我自己種的 118 00:09:04,168 --> 00:09:05,836 喬伊的髮質也很好 119 00:09:06,003 --> 00:09:08,214 對,喬伊的髮質很好 120 00:09:08,756 --> 00:09:13,177 差不多了,我幫你清一下 121 00:09:26,524 --> 00:09:28,234 妳在幹什麼? 122 00:09:28,818 --> 00:09:32,321 -看一下長度 -好 123 00:09:35,449 --> 00:09:37,034 看來沒問題 124 00:09:39,912 --> 00:09:42,123 電話!電話在發出聲音 125 00:09:43,916 --> 00:09:45,626 -哈囉 -老兄,是我 126 00:09:45,835 --> 00:09:47,253 是喬伊 127 00:09:48,212 --> 00:09:50,965 對不起,我們會拖上一陣子 128 00:09:51,132 --> 00:09:53,342 我弄到機油了,但是要加時 129 00:09:53,509 --> 00:09:55,052 發現變速器不在 130 00:09:55,386 --> 00:09:57,847 -什麼? -一定是掉在前面了 131 00:09:58,014 --> 00:09:59,432 我們撞到一隻狗 132 00:10:01,058 --> 00:10:04,520 -好 -請凱西來聽,我要跟她道歉 133 00:10:04,687 --> 00:10:07,148 好…喬伊找妳 134 00:10:08,316 --> 00:10:09,400 嘿 135 00:10:09,567 --> 00:10:12,445 沒關係,放心好了 136 00:10:12,653 --> 00:10:15,573 別再道歉了,沒關係 137 00:10:15,823 --> 00:10:18,075 好,明天再聯絡 138 00:10:20,703 --> 00:10:24,957 -我該走了 -對,好 139 00:10:37,553 --> 00:10:39,472 我忘了帶皮包 140 00:10:47,480 --> 00:10:50,191 -我是真的忘了帶皮包 -我知道 141 00:10:55,321 --> 00:10:57,448 這樣很不好 142 00:10:57,615 --> 00:10:58,783 太糟糕了 143 00:10:59,617 --> 00:11:02,328 妳是說吻還是狀況? 144 00:11:03,079 --> 00:11:04,830 不,那個吻很棒 145 00:11:04,997 --> 00:11:07,583 -但這樣很不好 -對,好,這樣吧 146 00:11:07,750 --> 00:11:09,418 -我們忘了這件事 -什麼? 147 00:11:09,669 --> 00:11:11,087 我們壓抑我們的感覺 148 00:11:11,253 --> 00:11:14,215 即使這樣會痛苦一輩子 不錯吧? 149 00:11:15,883 --> 00:11:17,676 你真的做得到? 150 00:11:17,843 --> 00:11:21,097 我不得不 他是我最好的朋友 151 00:11:21,263 --> 00:11:23,099 而妳在跟他交往 152 00:11:23,432 --> 00:11:26,018 錢德,我很喜歡喬伊 153 00:11:26,185 --> 00:11:27,770 但是跟你… 154 00:11:27,937 --> 00:11:30,189 不,別說了 155 00:11:30,356 --> 00:11:33,150 妳會把我搞亂 我已經開始渴望了 156 00:11:36,320 --> 00:11:37,780 對不起 157 00:11:38,364 --> 00:11:42,034 要是你想假裝沒事 我可以試試看 158 00:11:43,702 --> 00:11:46,080 我們非這麼做不可 159 00:11:47,164 --> 00:11:48,332 好 160 00:11:49,959 --> 00:11:52,002 -再見 -再見 161 00:12:02,972 --> 00:12:04,598 妳還在外面嗎? 162 00:12:05,558 --> 00:12:07,184 沒有 163 00:12:16,026 --> 00:12:18,446 振奮人心 164 00:12:20,990 --> 00:12:25,202 無窮的時間 165 00:12:25,494 --> 00:12:28,622 三條街外有一家星巴克 166 00:12:29,206 --> 00:12:32,877 他的靈感好豐富,妳們看他 167 00:12:49,435 --> 00:12:51,520 謝謝各位 168 00:12:52,229 --> 00:12:54,064 接著不是該妳? 169 00:12:55,608 --> 00:12:58,986 -不,我今天不唱了 -為什麼? 170 00:12:59,820 --> 00:13:02,114 我不能接在羅斯後面 171 00:13:02,781 --> 00:13:08,078 那就像騎腳踏車的猩猩 接在披頭四後面一樣,天哪 172 00:13:09,705 --> 00:13:12,416 菲比,羅斯很爛 173 00:13:14,084 --> 00:13:17,087 他把客人都嚇跑了 174 00:13:17,755 --> 00:13:21,258 天哪,當世甚至沒有人欣賞他 175 00:13:22,092 --> 00:13:26,096 我巴不得能跟他一樣寂寞 176 00:13:28,849 --> 00:13:31,477 好,菲比… 177 00:13:32,603 --> 00:13:34,438 妳也很爛 178 00:13:36,899 --> 00:13:41,445 沒錯,菲比,妳…爛透了 179 00:13:43,656 --> 00:13:45,491 真是的 180 00:13:46,450 --> 00:13:48,118 妳們也很爛 181 00:13:54,166 --> 00:13:58,128 天哪 我居然又把自己鎖在外面了 182 00:13:58,963 --> 00:14:00,339 等一下 183 00:14:04,969 --> 00:14:07,179 天哪,出了什麼事? 184 00:14:07,346 --> 00:14:09,473 -這都是你買的? -就是我 185 00:14:09,640 --> 00:14:13,978 為什麼? 我喜歡為我的朋友盡一點心 186 00:14:14,812 --> 00:14:16,063 你真好 187 00:14:16,355 --> 00:14:18,941 不,這個才叫好 188 00:14:21,694 --> 00:14:23,863 憑空冒出來的電視 189 00:14:25,322 --> 00:14:26,866 這是我的夢想 190 00:14:27,825 --> 00:14:29,326 你哪來這麼多錢? 191 00:14:29,493 --> 00:14:32,788 我都29了,還存什麼錢? 192 00:14:33,163 --> 00:14:35,833 你是世界上最棒的朋友 193 00:14:36,500 --> 00:14:38,210 我可不敢說 194 00:14:38,669 --> 00:14:42,548 你是 你買這些東西,還給我忠告 195 00:14:42,715 --> 00:14:46,719 對了,你不是要我定下來? 196 00:14:47,011 --> 00:14:48,220 我決定照做 197 00:14:48,596 --> 00:14:49,680 跟凱希? 198 00:14:49,930 --> 00:14:53,225 不,我要跟凱西繼續,她很酷 199 00:14:53,392 --> 00:14:55,519 -或者凱希 -不,凱西 200 00:14:55,811 --> 00:14:56,896 凱希也行 201 00:14:57,104 --> 00:14:58,147 不,凱西 202 00:14:58,397 --> 00:14:59,732 考慮一下凱希 203 00:15:00,941 --> 00:15:04,612 看來有人在喜歡凱希喔 204 00:15:04,778 --> 00:15:06,864 要不要我幫你們牽線? 205 00:15:07,823 --> 00:15:11,869 那我這一生將了無遺憾 206 00:15:21,086 --> 00:15:24,673 你好厲害,真的真的好厲害 207 00:15:24,840 --> 00:15:26,675 謝謝 208 00:15:27,885 --> 00:15:31,889 摩妮卡說妳不想再表演了 209 00:15:32,056 --> 00:15:35,225 因為我和我的才華 210 00:15:36,352 --> 00:15:37,686 是真的嗎? 211 00:15:37,853 --> 00:15:41,023 算是吧 212 00:15:41,190 --> 00:15:45,361 我很想抱持無所謂樂觀的態度 213 00:15:45,527 --> 00:15:49,740 但是你的才華令我自慚形穢 214 00:15:51,158 --> 00:15:52,284 但是… 215 00:15:52,451 --> 00:15:57,206 菲比,這跟我做音樂的用意 正好相反 216 00:15:57,373 --> 00:16:00,709 我做音樂是想要啟發人心 217 00:16:00,876 --> 00:16:04,129 要是妳這麼困擾,那我… 218 00:16:05,255 --> 00:16:07,049 我就不彈了 219 00:16:08,300 --> 00:16:10,678 不,千萬不要 220 00:16:10,844 --> 00:16:15,140 我怎麼能讓這個世界 失去你的音樂? 221 00:16:18,769 --> 00:16:20,187 好吧 222 00:16:26,360 --> 00:16:30,280 嘿,錢德 新家具很棒喔 223 00:16:30,447 --> 00:16:32,658 喬伊有你這個男朋友真好 224 00:16:35,285 --> 00:16:36,745 我吻了凱西 225 00:16:36,912 --> 00:16:38,205 真的還假的? 226 00:16:38,372 --> 00:16:40,249 -喬伊知道嗎? -不知道 227 00:16:40,416 --> 00:16:44,878 你們想他有可能諒解嗎? 228 00:16:45,045 --> 00:16:47,631 你顯然沒有背叛過朋友 229 00:16:48,757 --> 00:16:50,217 我們都很感激 230 00:16:51,468 --> 00:16:55,681 要是你先坦承你的感覺再親她 231 00:16:55,848 --> 00:16:58,350 喬伊一定會退讓 232 00:16:58,517 --> 00:17:02,146 別這麼說!這不是真的吧? 233 00:17:02,312 --> 00:17:04,273 -真的啊 -他愛你 234 00:17:04,440 --> 00:17:06,817 那你們怎麼不告訴我? 235 00:17:07,526 --> 00:17:09,695 我跟菲比聊過 236 00:17:09,862 --> 00:17:12,406 對,我覺得這是個好主意 237 00:17:12,740 --> 00:17:15,284 -對,我記得 -天哪! 238 00:17:16,368 --> 00:17:17,870 我該怎麼辦? 239 00:17:18,120 --> 00:17:20,122 你得告訴他 240 00:17:20,289 --> 00:17:22,124 為什麼我要告訴他? 241 00:17:22,291 --> 00:17:23,917 -你就是得說 -我知道 242 00:17:28,881 --> 00:17:31,925 我可以拿這件事寫一首歌嗎? 243 00:17:39,767 --> 00:17:41,351 茴香瑪格麗特? 244 00:17:42,603 --> 00:17:44,229 是真的嗎? 245 00:17:44,730 --> 00:17:47,399 我們只有茴香酒,所以是 246 00:17:48,817 --> 00:17:52,321 聽著,喬伊,我有事要說 247 00:17:53,405 --> 00:17:54,490 什麼事? 248 00:17:56,075 --> 00:17:57,826 是凱西的事 249 00:18:00,162 --> 00:18:04,833 我喜歡她 其實是非常喜歡 250 00:18:05,626 --> 00:18:07,461 -真的? -對 251 00:18:08,253 --> 00:18:12,966 那你的時機正好 她不是我的女朋友了 252 00:18:13,175 --> 00:18:14,343 什麼? 253 00:18:14,510 --> 00:18:16,095 她跟我分手了 254 00:18:16,512 --> 00:18:21,141 -什麼時候? -剛才上完表演課後 255 00:18:21,308 --> 00:18:25,020 我以為她在演戲,還讓別人看 256 00:18:27,356 --> 00:18:30,651 太可惜了,你還好嗎? 257 00:18:30,818 --> 00:18:35,030 -不太好,但我沒事 -你喜歡她? 258 00:18:35,197 --> 00:18:37,241 對,但我不一定要喜歡她 259 00:18:37,407 --> 00:18:41,036 不,沒關係 260 00:18:41,537 --> 00:18:45,457 -真的? -對,你知道為什麼? 261 00:18:45,624 --> 00:18:47,584 因為你先來告訴我 262 00:18:49,711 --> 00:18:52,172 我覺得這麼做最好 263 00:18:53,632 --> 00:18:56,510 你可能會很辛苦 264 00:18:56,677 --> 00:19:01,181 我跟她談的時候 覺得她在喜歡別人 265 00:19:02,891 --> 00:19:07,229 這就是我要跟你談的事 266 00:19:07,896 --> 00:19:10,774 我想我知道那個人是誰 267 00:19:10,941 --> 00:19:11,984 是誰? 268 00:19:13,902 --> 00:19:17,364 是我,我就是那個別人 269 00:19:17,990 --> 00:19:19,116 什麼? 270 00:19:20,409 --> 00:19:25,080 對,你昨天晚歸 凱西和我聊了起來 271 00:19:25,247 --> 00:19:27,958 事情演變到後來就… 272 00:19:28,208 --> 00:19:30,627 就什麼?你跟她上床? 273 00:19:30,794 --> 00:19:32,588 沒有,我只是吻了她 274 00:19:32,754 --> 00:19:35,090 什麼?那樣更糟! 275 00:19:35,757 --> 00:19:38,552 -怎麼會更糟? -我不知道,反正都一樣 276 00:19:39,636 --> 00:19:42,973 對不起,我也沒辦法 我愛上她了 277 00:19:43,223 --> 00:19:44,308 那又怎樣? 278 00:19:44,474 --> 00:19:47,644 你背著我亂來? 我絕不會那樣對你 279 00:19:47,811 --> 00:19:51,064 你說得對,我無話可說 我太過份了 280 00:19:51,231 --> 00:19:54,651 過份?你根本就過份到 281 00:19:54,818 --> 00:19:58,280 連過份都不算過份 只能算正常 282 00:19:58,697 --> 00:20:03,452 沒錯,沒錯 我很自責,你要相信我 283 00:20:04,786 --> 00:20:07,039 所以你買了這些東西? 284 00:20:08,207 --> 00:20:09,458 你知道嗎? 285 00:20:09,833 --> 00:20:14,421 我不看你的電視 我不聽你的音響 286 00:20:14,588 --> 00:20:18,926 烤麵包機裡有一個麵包我不吃 你知道為什麼? 287 00:20:19,092 --> 00:20:22,638 因為… 因為它被你的背叛汙染了 288 00:20:24,306 --> 00:20:27,476 今後這間房子對我而言是空的 289 00:20:27,643 --> 00:20:29,728 我對你也很不爽 290 00:20:35,567 --> 00:20:37,653 跟你說一聲 291 00:20:38,153 --> 00:20:40,697 那個麵包是為你烤的 292 00:20:54,628 --> 00:20:57,631 天哪,他完全不行了 293 00:20:59,174 --> 00:21:00,509 什麼? 294 00:21:01,009 --> 00:21:04,221 菲比 他的音樂本來就爛到最高點 295 00:21:04,388 --> 00:21:07,140 地下室的老鼠都去上吊了 296 00:21:16,858 --> 00:21:18,694 謝謝 297 00:21:22,823 --> 00:21:24,574 我不行了 298 00:21:26,368 --> 00:21:29,288 我再也不玩音樂了,妳願意… 299 00:21:29,454 --> 00:21:31,456 {\an8}妳可以完成我的作品嗎? 300 00:21:31,957 --> 00:21:33,709 {\an8}接著上台?可以 301 00:21:35,544 --> 00:21:37,546 {\an8}我是說我願意盡力 302 00:21:43,802 --> 00:21:46,596 {\an8}我怎麼可能不行了 303 00:21:48,015 --> 00:21:52,185 {\an8}-什麼? -我是故意彈得很爛 304 00:21:53,979 --> 00:21:56,440 {\an8}原來你一直都在故意 305 00:21:56,606 --> 00:21:58,859 {\an8}不,只有剛才那首