1 00:00:02,293 --> 00:00:05,505 我吃掉一整罐橄欖的話 妳會給我多少錢? 2 00:00:05,672 --> 00:00:09,009 我一毛都不會給你 但你欠我2塊9毛5 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,219 成交 4 00:00:12,345 --> 00:00:14,848 我需要地圖 5 00:00:15,015 --> 00:00:17,142 為什麼?妳要交報告嗎? 6 00:00:18,351 --> 00:00:20,270 我跟我認識的外交官有約會 7 00:00:20,437 --> 00:00:23,314 我在聯合國外面 做免費按摩時認識他 8 00:00:23,898 --> 00:00:26,735 我不知道他的國家在哪裡 9 00:00:26,901 --> 00:00:29,029 先從在聯合國外面做免費按摩說起吧 10 00:00:29,195 --> 00:00:33,033 那是我的新活動 我想身體舒服的話就能締造和平 11 00:00:35,160 --> 00:00:37,996 妳可以拿到第一座諾貝爾按摩獎 12 00:00:38,663 --> 00:00:40,707 這傢伙來自哪個國家? 13 00:00:45,211 --> 00:00:47,046 他的國名裡有個G 14 00:00:47,672 --> 00:00:50,341 -到底是哪裡? -看地圖就知道了 15 00:00:51,176 --> 00:00:52,510 我沒有地圖 16 00:00:52,677 --> 00:00:55,388 等一下,我有地球儀 17 00:00:55,555 --> 00:00:57,974 菲比,這傢伙是什麼樣的人? 18 00:00:58,141 --> 00:01:00,018 他非常… 19 00:01:00,185 --> 00:01:01,686 亮眼,你知道嗎? 20 00:01:01,853 --> 00:01:04,856 非常優雅,他不會說英文 21 00:01:05,023 --> 00:01:07,901 但根據他的翻譯所說的 他非常喜歡我 22 00:01:09,652 --> 00:01:10,737 好吧,拿去 23 00:01:11,237 --> 00:01:12,697 這是什麼? 24 00:01:14,365 --> 00:01:15,909 地球儀 25 00:01:17,118 --> 00:01:18,453 也是削鉛筆機 26 00:01:20,538 --> 00:01:23,416 誰要影印?我要去影印店 27 00:01:23,583 --> 00:01:24,709 不用了,謝謝 28 00:01:24,876 --> 00:01:27,796 好吧,聽著 給我一些可以影印的東西 29 00:01:28,505 --> 00:01:31,007 如果你沒東西要影印 為什麼你要去影印店? 30 00:01:31,174 --> 00:01:33,635 你要去那裡泡那個辣妹嗎? 31 00:01:33,802 --> 00:01:35,553 肚臍眼穿洞的辣妹? 32 00:01:35,720 --> 00:01:37,013 對,你要一起來嗎? 33 00:01:38,681 --> 00:01:39,933 當然要 34 00:02:31,067 --> 00:02:34,279 快點,可洛,先處理好顧客 35 00:02:34,445 --> 00:02:37,323 快點,可洛… 36 00:02:37,657 --> 00:02:38,700 需要我效勞嗎? 37 00:02:41,119 --> 00:02:42,245 你知道嗎? 38 00:02:42,412 --> 00:02:45,290 我們在考慮要不要影印 39 00:02:45,456 --> 00:02:48,209 我們需要多一點時間考慮 40 00:02:49,127 --> 00:02:52,547 可洛,我們來換位置 暗戀妳的人來了 41 00:02:54,173 --> 00:02:56,217 好吧,他是在諷刺我們 42 00:02:56,843 --> 00:02:59,929 兩位,自從今天早上後 我一直沒見到你們 43 00:03:00,638 --> 00:03:02,223 這個嘛… 44 00:03:04,309 --> 00:03:05,727 妳知道的 45 00:03:07,061 --> 00:03:09,272 明晚你們要做什麼? 46 00:03:09,772 --> 00:03:11,149 我們兩個嗎? 47 00:03:11,524 --> 00:03:13,818 或許吧,那嚇到你們了嗎? 48 00:03:18,698 --> 00:03:21,659 別緊張 艾薩克要到費城俱樂部當DJ 49 00:03:21,826 --> 00:03:23,786 -你們該來看看的 -我們一定到 50 00:03:23,995 --> 00:03:26,289 太棒了,到時候見 51 00:03:26,456 --> 00:03:28,166 好的,搖吧 52 00:03:41,137 --> 00:03:45,975 他說跟妳一起散步 讓這個陌生城市有家的感覺 53 00:03:47,393 --> 00:03:49,729 我也是,雖然這個城市就是我的家 54 00:03:49,896 --> 00:03:53,149 我是在說蠢話 別跟他翻譯我說的話 55 00:03:53,316 --> 00:03:55,735 隨便編一些事情給他聽 56 00:04:05,912 --> 00:04:07,872 太棒了,謝謝 57 00:04:08,665 --> 00:04:10,166 到了,這是我家 58 00:04:20,343 --> 00:04:22,971 妳的眼睛非常漂亮 59 00:04:23,888 --> 00:04:26,182 謝謝 60 00:04:26,349 --> 00:04:27,392 謝謝 61 00:04:37,026 --> 00:04:38,695 他想吻妳 62 00:04:42,490 --> 00:04:44,826 好吧,你知道嗎? 現在你不必那麼做 63 00:04:46,035 --> 00:04:48,037 不,不是他,不,是你才對 64 00:04:51,499 --> 00:04:54,210 好吧,氣氛都破壞了 65 00:05:09,475 --> 00:05:11,060 看吧,就在那裡 66 00:05:11,227 --> 00:05:13,062 哇,真的好小 67 00:05:13,563 --> 00:05:16,566 對,但賽吉說德國人花了六星期 68 00:05:16,733 --> 00:05:18,651 才跨越他的國家 69 00:05:19,569 --> 00:05:20,653 妳很開心,對吧? 70 00:05:20,820 --> 00:05:24,032 對,除了…妳知道的 在約會時 71 00:05:24,198 --> 00:05:26,242 我們處得非常好 72 00:05:26,409 --> 00:05:29,120 但翻譯一直在打斷我們 73 00:05:29,287 --> 00:05:30,872 我不知道 74 00:05:32,165 --> 00:05:33,791 -嘿 -嘿 75 00:05:33,958 --> 00:05:35,376 瑞秋在房裡嗎? 76 00:05:35,543 --> 00:05:38,337 她還在上班 但她要我請你打電話給她 77 00:05:38,504 --> 00:05:41,591 什麼?她要取消跟我的約會? 她怎麼能那麼做? 78 00:05:41,758 --> 00:05:43,509 她不知道 今天是我們的週年紀念日嗎? 79 00:05:43,676 --> 00:05:47,472 好吧,羅斯 我對這件事的了解僅止於此 80 00:05:47,638 --> 00:05:48,765 〝打電話給瑞秋〞 81 00:05:49,974 --> 00:05:51,267 下面寫了什麼? 82 00:05:51,434 --> 00:05:55,313 我的塗鴉,一隻戴著禮帽的瓢蟲 83 00:05:55,563 --> 00:05:56,606 牠真的蠻漂亮的 84 00:06:01,319 --> 00:06:02,487 -喂? -甜心 85 00:06:02,653 --> 00:06:04,614 -喔,嗨 -發生了什麼事? 86 00:06:04,781 --> 00:06:08,117 貨運出了問題,我得處理這筆訂單 87 00:06:08,284 --> 00:06:11,621 甜心,真的很抱歉 看起來我得加班一整晚 88 00:06:12,121 --> 00:06:14,582 什麼?何不讓我過去呢? 89 00:06:14,749 --> 00:06:18,628 不,甜心,拜託 我有很多事要處理 90 00:06:18,795 --> 00:06:22,173 總之今晚我要跟賽吉約會 91 00:06:22,340 --> 00:06:24,342 妳能過來跟翻譯約會嗎? 92 00:06:24,509 --> 00:06:28,638 在我們的獨處時間 你們兩個可以溜掉? 93 00:06:30,014 --> 00:06:31,682 他有點可愛 94 00:06:31,849 --> 00:06:33,851 妳是說他真的很可愛 95 00:06:34,018 --> 00:06:37,105 或跟妳的朋友〝走後門賴利〞 一樣可愛? 96 00:06:37,271 --> 00:06:39,107 別那樣叫他 97 00:06:39,273 --> 00:06:41,609 他叫做〝走後門哈利〞 98 00:06:43,486 --> 00:06:44,779 (中央咖啡廳) 99 00:06:45,738 --> 00:06:47,615 你知道嗎?或許我們該出發了 100 00:06:47,782 --> 00:06:49,492 可洛要我們幾點到? 101 00:06:49,659 --> 00:06:51,828 -十點半 -現在幾點? 102 00:06:52,453 --> 00:06:53,830 四點半 103 00:06:54,789 --> 00:06:56,874 -好吧,我們再待一會 -對 104 00:07:01,504 --> 00:07:04,674 還記得她提過 我們能三人行的事嗎? 105 00:07:04,841 --> 00:07:07,260 對,我記得可清楚了 106 00:07:07,593 --> 00:07:11,472 -她是在開玩笑的吧? -我想應該是的 107 00:07:16,102 --> 00:07:17,770 我想應該是的 108 00:07:18,604 --> 00:07:22,066 天啊,如果今晚真的發生那種事 還蠻奇怪的 109 00:07:22,233 --> 00:07:25,903 沒錯,我是說… 110 00:07:26,320 --> 00:07:28,573 我們該怎麼做呢? 111 00:07:30,950 --> 00:07:32,743 兄弟,我不知道 112 00:07:34,078 --> 00:07:35,288 -她是開玩笑的 -對 113 00:07:35,455 --> 00:07:36,873 她是… 114 00:07:37,373 --> 00:07:40,084 為了以防萬一,我們該制訂規則 115 00:07:40,251 --> 00:07:41,669 對,沒錯 116 00:07:41,836 --> 00:07:44,297 好吧,第一條規則應該是 117 00:07:44,464 --> 00:07:46,257 千萬別張開眼睛 118 00:07:47,091 --> 00:07:51,053 你知道嗎? 因為你不會希望在做的時候 119 00:07:51,220 --> 00:07:54,182 抬頭往上看吧? 120 00:07:54,348 --> 00:07:57,727 看到你不想看的事 121 00:07:57,894 --> 00:07:59,520 對,好點子,太棒了 122 00:07:59,687 --> 00:08:01,939 等一下… 123 00:08:03,024 --> 00:08:06,402 如果我閉上眼睛 124 00:08:06,986 --> 00:08:08,905 我的手在那裡 125 00:08:10,615 --> 00:08:12,158 好吧,一定要張開眼睛 126 00:08:15,620 --> 00:08:17,038 喔,嘿 127 00:08:17,205 --> 00:08:21,000 我們如何決定我們該… 128 00:08:21,167 --> 00:08:23,628 各自應該在… 129 00:08:25,087 --> 00:08:26,547 -哪個位置? -對 130 00:08:26,714 --> 00:08:29,091 我們可以丟銅板決定 131 00:08:29,300 --> 00:08:32,303 我想是吧,但正面跟反面怎麼分 132 00:08:34,764 --> 00:08:38,184 如果你連那個都不知道 我不想跟你一起做這件事 133 00:08:41,437 --> 00:08:44,607 不,我正看著訂單 134 00:08:44,774 --> 00:08:47,652 上面寫得很清楚 我們訂了蔚藍海岸比基尼 135 00:08:47,818 --> 00:08:51,531 不同的尺寸跟顏色 136 00:08:52,281 --> 00:08:54,742 這跟我穿什麼有關係嗎? 137 00:08:55,284 --> 00:08:58,621 我能跟你的上司談一談嗎? 謝謝,我願意等 138 00:08:58,788 --> 00:09:00,122 嗨 139 00:09:00,289 --> 00:09:01,749 天啊,你來這裡做什麼? 140 00:09:01,916 --> 00:09:04,752 妳說妳無法離開,所以… 141 00:09:04,919 --> 00:09:08,130 你帶了野餐過來,超棒的男朋友 142 00:09:08,297 --> 00:09:11,509 夠了,星期一我要開始化妝 143 00:09:11,884 --> 00:09:15,388 羅斯,這真的太棒了 但我得處理危機 144 00:09:15,555 --> 00:09:17,056 對,但我準備了北非小米 145 00:09:18,641 --> 00:09:21,310 甜心,抱歉 我知道今天是我們的週年紀念日 146 00:09:21,477 --> 00:09:24,730 我在電話裡說過我沒時間停下來 147 00:09:24,897 --> 00:09:28,484 好吧,妳不必停下來 我是隱形人,就當我不在這裡 148 00:09:28,651 --> 00:09:30,278 對,可是我… 149 00:09:30,444 --> 00:09:32,905 誰批准那筆訂單的? 150 00:09:33,072 --> 00:09:36,242 但我沒有同事叫做馬克羅賓森 151 00:09:36,659 --> 00:09:39,745 -幫我打電話給馬克 -我愛馬克,你認識馬克嗎? 152 00:09:40,454 --> 00:09:43,833 -當然 -我得查一下手邊的資料 153 00:09:44,000 --> 00:09:48,212 好吧,038不是本店代碼 038是亞特蘭大的代碼 154 00:09:52,842 --> 00:09:54,343 要胡椒嗎? 155 00:09:55,970 --> 00:09:58,973 -我不要 -好吧,抱歉 156 00:09:59,849 --> 00:10:03,352 抱歉,我說過分店代碼錯了 157 00:10:03,519 --> 00:10:05,813 對不起,可是…天啊 158 00:10:08,858 --> 00:10:11,527 好了,沒事了 159 00:10:11,694 --> 00:10:13,237 太棒了 160 00:10:13,404 --> 00:10:15,698 對不起,我再回你電話 161 00:10:15,865 --> 00:10:17,825 我的辦公室來了一個瘋子 162 00:10:20,286 --> 00:10:22,371 -你在做什麼? -對不起 163 00:10:22,538 --> 00:10:24,790 有人掛掉電話了 164 00:10:24,957 --> 00:10:29,128 要不要在火邊來杯酒? 我可以再生一次火 165 00:10:29,295 --> 00:10:32,882 羅斯,你沒在聽,我沒時間停下來 166 00:10:33,049 --> 00:10:35,968 -少來了,妳連十分鐘都沒有? -我沒有十分鐘 167 00:10:36,135 --> 00:10:39,847 -蘇菲,她沒有十分鐘嗎? -羅斯,我說過我沒有時間 168 00:10:40,014 --> 00:10:43,476 別對我大叫,好嗎? 這是整個星期我們見面最久的一次 169 00:10:43,643 --> 00:10:47,938 聽著,現在我沒空跟你說 我得在時限內完成工作 170 00:10:48,105 --> 00:10:50,232 你能回家嗎?我們晚點再談 171 00:10:50,399 --> 00:10:52,234 -對,等一下 -再見 172 00:10:59,408 --> 00:11:02,078 那是我們的打洞機 173 00:11:07,917 --> 00:11:10,461 -嘿 -嗨 174 00:11:10,628 --> 00:11:12,671 聽著,之前發生的事 175 00:11:12,838 --> 00:11:16,759 我完全了解,妳壓力很大 176 00:11:20,262 --> 00:11:23,265 我會給你機會跟我道歉 177 00:11:23,849 --> 00:11:26,477 為什麼?因為我讓妳 在妳的辦公室對我發脾氣? 178 00:11:26,769 --> 00:11:29,814 你無權跑到我的辦公室,羅斯 179 00:11:29,980 --> 00:11:33,776 你不能帶著野餐籃 跑到別人的辦公室 180 00:11:33,943 --> 00:11:35,861 除非他們是公園巡警 181 00:11:38,406 --> 00:11:41,992 對,請原諒我想跟女朋友 一起慶祝我們的週年紀念日 182 00:11:42,159 --> 00:11:43,577 天啊,我真是個大混蛋 183 00:11:45,037 --> 00:11:49,625 -但是我說過我沒時間 -對,妳總是沒時間 184 00:11:49,792 --> 00:11:52,420 我是說我覺得我不像有女朋友了 瑞秋 185 00:11:52,586 --> 00:11:54,213 羅斯,你要我怎麼做? 186 00:11:54,380 --> 00:11:57,299 你要我辭掉工作 讓你覺得你有女朋友? 187 00:11:57,466 --> 00:12:01,053 不,或許那是個好點子 妳得了解那只是一份工作 188 00:12:01,637 --> 00:12:04,348 只是一份工作? 189 00:12:04,515 --> 00:12:05,558 對 190 00:12:05,891 --> 00:12:09,979 羅斯,你知道這是我一生中第一次 我在做我在乎的事嗎? 191 00:12:10,146 --> 00:12:13,274 這是我一生中第一次 在做我拿手的事嗎? 192 00:12:13,441 --> 00:12:14,775 如果你無法了解 193 00:12:14,942 --> 00:12:17,486 我了解,好嗎? 我了解,也為妳感到開心 194 00:12:17,653 --> 00:12:20,573 但我厭倦了跟妳的答錄機談戀愛 195 00:12:20,739 --> 00:12:23,576 -我不想再那麼做了 -我也是 196 00:12:25,619 --> 00:12:26,787 這跟馬克有關嗎? 197 00:12:28,831 --> 00:12:30,541 -天啊 -好吧,跟他無關 198 00:12:30,708 --> 00:12:32,168 我的天啊 199 00:12:32,334 --> 00:12:35,671 我無法老是跟你吵這件事,羅斯 200 00:12:35,838 --> 00:12:38,466 不,你讓我不知道該怎麼辦 201 00:12:38,632 --> 00:12:40,801 我讓妳不知道該怎麼辦 好,妳要我怎麼做? 202 00:12:40,968 --> 00:12:42,428 我不知道 203 00:12:42,595 --> 00:12:44,972 聽著,或許我們該休息一下 204 00:12:45,139 --> 00:12:46,932 好吧,妳說的對 205 00:12:47,099 --> 00:12:49,643 我們休息一下,讓自己冷靜下來 206 00:12:49,810 --> 00:12:52,813 我們去吃冷凍優格吧 207 00:12:54,523 --> 00:12:55,858 不是 208 00:12:58,736 --> 00:13:00,529 我們該分手了 209 00:13:13,584 --> 00:13:16,128 過去五年來,裝訂有了很大的進步 210 00:13:16,295 --> 00:13:19,006 我們剛剛買了一部X5000 211 00:13:19,173 --> 00:13:21,926 X5000讓X50 看起來像T71 212 00:13:25,846 --> 00:13:27,389 恐龍先生來了 213 00:13:28,849 --> 00:13:30,684 -嗨,羅斯 -可洛 214 00:13:30,851 --> 00:13:33,395 我跟你介紹一下我的朋友 215 00:13:35,272 --> 00:13:37,525 這傢伙是我的英雄 他會拿著資料過來 216 00:13:37,691 --> 00:13:39,401 要我們放大四倍 217 00:13:39,568 --> 00:13:41,654 我們說我們辦不到 他說你們非得這麼做不可 218 00:13:41,820 --> 00:13:43,822 你們知道嗎?我們辦到了 219 00:13:43,989 --> 00:13:47,743 現在有人要放大資料四倍 我們都會說我們得學羅斯精神 220 00:13:48,035 --> 00:13:50,746 那是唯一合理的地方 221 00:13:51,956 --> 00:13:55,417 可洛 妳有銅板借我投保險套販賣機嗎? 222 00:13:59,129 --> 00:14:00,422 你來這裡做什麼? 223 00:14:00,589 --> 00:14:02,550 我以為今晚你們要去吃晚餐 慶祝週年紀念日 224 00:14:02,716 --> 00:14:06,971 對,計畫有變,我們決定分手 225 00:14:09,765 --> 00:14:11,892 我會說一點法文 226 00:14:16,689 --> 00:14:18,566 為什麼?我說了什麼? 227 00:14:18,732 --> 00:14:22,152 妳問我今晚要不要跟妳上床 228 00:14:24,280 --> 00:14:25,739 天啊 229 00:14:25,906 --> 00:14:28,409 難怪我在墨利斯咖啡廳 得到超棒的服務 230 00:14:29,827 --> 00:14:31,245 等一下 231 00:14:31,495 --> 00:14:36,458 你能告訴賽吉我很喜歡 232 00:14:36,625 --> 00:14:39,461 布特羅斯蓋里 在《紐約時報》發表的言論嗎? 233 00:14:43,048 --> 00:14:45,885 你沒提到布特羅斯蓋里 234 00:14:46,051 --> 00:14:48,095 布特羅斯蓋里 235 00:14:50,431 --> 00:14:51,599 他說他也是 236 00:14:51,765 --> 00:14:53,684 真有趣 237 00:14:54,894 --> 00:14:57,146 我還蠻好奇的 238 00:14:57,313 --> 00:14:59,189 在你們又聊起來之前 239 00:15:00,232 --> 00:15:02,860 你能告訴賽吉 240 00:15:03,027 --> 00:15:06,655 我很喜歡他的西裝嗎? 241 00:15:20,210 --> 00:15:23,130 他說謝謝,今晚妳也很漂亮 242 00:15:23,297 --> 00:15:25,716 妳的頭髮跟陽光一樣閃亮 妳是廚師嗎? 243 00:15:27,217 --> 00:15:29,595 我考慮自己開家餐廳 244 00:15:29,762 --> 00:15:31,263 -真的嗎? -摩妮卡 245 00:15:31,430 --> 00:15:34,224 我們能在菜單後面談一談嗎? 246 00:15:36,644 --> 00:15:39,772 -妳在做什麼? -我在聊天 247 00:15:39,939 --> 00:15:41,649 但米夏對妳非常有興趣 248 00:15:41,815 --> 00:15:45,069 賽吉跟我卻沒辦法說話 249 00:15:45,235 --> 00:15:48,364 妳要我呆呆地坐在這裡 聽你們三個聊天? 250 00:15:48,530 --> 00:15:50,240 那就真的太棒了,謝謝 251 00:15:57,623 --> 00:16:00,709 -喂? -嗨,我是馬克 252 00:16:02,419 --> 00:16:04,129 什麼?我有口臭嗎? 253 00:16:04,296 --> 00:16:08,050 不,抱歉,我以為你是別人 嗨… 254 00:16:08,217 --> 00:16:11,053 嗨,聽著,我正要留話給妳 255 00:16:11,220 --> 00:16:14,932 今晚不是妳的週年紀念日晚餐嗎? 256 00:16:16,100 --> 00:16:17,810 瑞秋,妳沒事吧? 257 00:16:17,977 --> 00:16:20,145 對,我很好 258 00:16:20,896 --> 00:16:22,731 妳要聊一聊嗎?我可以過去 259 00:16:22,898 --> 00:16:25,609 不,真的,拜託,沒事的 260 00:16:25,776 --> 00:16:28,028 我立刻過去,我會帶中國菜過去 261 00:16:28,195 --> 00:16:30,656 -我不餓 -是我要吃的 262 00:16:32,741 --> 00:16:34,785 好的,再見 263 00:16:38,580 --> 00:16:40,207 -你打算怎麼辦? -我能做什麼? 264 00:16:40,457 --> 00:16:42,710 對方要分手,你只能接受 265 00:16:42,876 --> 00:16:46,630 不行,你們不一樣 打電話跟她談一談 266 00:16:46,797 --> 00:16:50,009 少來了,我們剛剛大吵一架 我不能等一下再打嗎? 267 00:16:50,259 --> 00:16:54,596 這又不是吃完飯後不能游泳 快去打電話 268 00:16:59,143 --> 00:17:01,353 吃完東西後不能游泳是個迷思 269 00:17:01,520 --> 00:17:04,064 對,跟我的藍尼叔叔說吧 270 00:17:04,231 --> 00:17:06,358 為什麼?他怎麼了? 271 00:17:06,525 --> 00:17:09,653 沒事,他只是相信那套說法 272 00:17:11,071 --> 00:17:14,491 然後我們愚蠢地大吵一架 這真的很可怕 273 00:17:14,700 --> 00:17:19,288 我跟他說他把我當成公園巡警 274 00:17:20,330 --> 00:17:21,790 後來… 275 00:17:22,708 --> 00:17:25,210 我跟他說我要分手 276 00:17:25,377 --> 00:17:27,588 我不想分手 277 00:17:27,755 --> 00:17:29,798 我很遺憾 278 00:17:30,966 --> 00:17:33,886 -春捲? -不要 279 00:17:34,803 --> 00:17:37,806 然後我打電話給他,他不在 280 00:17:37,973 --> 00:17:39,641 或許他只是出去了 281 00:17:39,808 --> 00:17:42,853 謝謝,那真的幫了我一個大忙 我很高興你來了 282 00:17:47,900 --> 00:17:49,985 -喂? -嗨,是我 283 00:17:50,527 --> 00:17:53,864 -我好高興你打電話來 -真的嗎? 284 00:17:54,031 --> 00:17:57,367 我一直在想這真的很瘋狂 妳不覺得我們能解決這個問題嗎? 285 00:17:58,368 --> 00:18:00,079 妳要喝什麼? 286 00:18:00,370 --> 00:18:01,413 是誰在說話? 287 00:18:03,040 --> 00:18:04,500 沒有啊 288 00:18:05,167 --> 00:18:07,711 我可以喝完蘋果汁嗎? 289 00:18:08,378 --> 00:18:09,463 是馬克嗎? 290 00:18:10,672 --> 00:18:14,426 -甜心,聽著,他剛好過來 -對,我明白了 291 00:18:19,431 --> 00:18:22,476 恐龍先生 看看你,你一付苦瓜臉的模樣 292 00:18:22,643 --> 00:18:25,395 -來跳舞吧 -我不要,謝謝 293 00:18:25,687 --> 00:18:26,939 嘿 294 00:18:27,106 --> 00:18:29,900 你不必笑,你只要跳舞 295 00:18:30,067 --> 00:18:33,153 聽著,我不想跳舞 我想喝一杯,好嗎? 296 00:18:33,320 --> 00:18:35,906 好吧,兩杯啤酒 297 00:18:37,658 --> 00:18:40,077 獸醫說時間到了 298 00:18:40,244 --> 00:18:42,079 在地球的另一端 299 00:18:42,246 --> 00:18:45,290 我媽媽將話筒放在牠的耳邊 300 00:18:45,457 --> 00:18:48,502 我跟我的狗道別 301 00:18:48,669 --> 00:18:50,712 使用七種語言 302 00:18:52,714 --> 00:18:54,925 -能給我面紙嗎? -沒問題 303 00:18:55,092 --> 00:18:58,178 希望妳不會意外地把它塞進鼻孔裡 304 00:18:58,345 --> 00:19:00,013 害自己窒息死掉 305 00:19:06,061 --> 00:19:09,731 賽吉要為我今晚的行為道歉 306 00:19:11,066 --> 00:19:13,485 跟他說我接受他的致歉 307 00:19:16,446 --> 00:19:20,784 他太不可思議了 三年來第一次有人要跟我說話 308 00:19:20,951 --> 00:19:24,371 妳覺得他會讓我享受一下嗎?不 309 00:19:25,122 --> 00:19:28,584 你這個笨外交官 為什麼他不學英文?賽吉 310 00:19:30,752 --> 00:19:34,256 對不起,他不是幫你付晚餐錢嗎? 311 00:19:34,423 --> 00:19:36,425 他的狗才死不久 312 00:19:54,526 --> 00:19:56,695 我剛剛辭職了 313 00:19:56,862 --> 00:19:59,239 妳能陪我到彩虹室嗎? 314 00:19:59,406 --> 00:20:01,158 我有外交官折價券 315 00:20:03,911 --> 00:20:05,913 這是我的榮幸 316 00:20:06,622 --> 00:20:08,790 我的男伴有折價券 317 00:20:10,459 --> 00:20:13,420 妳的男伴連折價券都不會說 318 00:20:20,844 --> 00:20:22,012 盤子 319 00:20:22,179 --> 00:20:24,139 -盤子,對 -盤子 320 00:20:24,848 --> 00:20:26,016 盤子 321 00:20:27,684 --> 00:20:29,478 看吧,我們不需要他們 322 00:20:32,022 --> 00:20:33,565 盤子? 323 00:20:33,732 --> 00:20:35,275 對 324 00:20:44,660 --> 00:20:46,411 我喜歡這首歌 325 00:20:47,079 --> 00:20:49,539 你已經開始跳舞了 326 00:20:50,832 --> 00:20:53,710 -你何不過來這邊跳舞? -不 327 00:20:53,877 --> 00:20:56,088 怎麼?你結婚了嗎? 328 00:20:56,421 --> 00:20:58,215 我不在乎 329 00:21:13,146 --> 00:21:15,983 你一定要在家 330 00:21:17,818 --> 00:21:19,695 你一定要在家 331 00:21:22,447 --> 00:21:23,907 你不在家 332 00:21:35,043 --> 00:21:36,211 還是笑不出來? 333 00:21:52,519 --> 00:21:55,939 (待續) 334 00:22:14,333 --> 00:22:15,625 美國人 335 00:22:15,792 --> 00:22:17,669 -美國人 -美國人 336 00:22:17,836 --> 00:22:20,756 美國人,這是非常難的語言 337 00:22:21,882 --> 00:22:22,924 我們再來一次 338 00:22:34,978 --> 00:22:36,980 譯者: 吳淑華