1 00:00:00,208 --> 00:00:02,544 好,這裡有水,柳橙汁… 2 00:00:02,919 --> 00:00:05,296 這個看起來像蘋果汁 3 00:00:05,880 --> 00:00:06,923 嚐嚐看吧 4 00:00:11,970 --> 00:00:12,971 對,這是一杯脂肪 5 00:00:13,221 --> 00:00:14,514 我喝了脂肪 6 00:00:16,266 --> 00:00:18,309 我知道,兩分鐘前我才喝過的 7 00:00:21,604 --> 00:00:23,648 -嘿 -穿燕尾服的先生 8 00:00:24,149 --> 00:00:26,484 -你們怎麼還沒換衣服? -還有半小時 9 00:00:26,735 --> 00:00:29,863 那是四分鐘前的事 我們必須在七點四十出門 10 00:00:30,113 --> 00:00:33,616 放心,我們會準備好的 我們只要兩分鐘就著裝完畢 11 00:00:33,867 --> 00:00:36,036 若你們現在就換好 我會高興一些 12 00:00:36,536 --> 00:00:37,954 -好 -好 13 00:00:40,749 --> 00:00:43,835 看看你,多性感啊 14 00:00:44,085 --> 00:00:45,670 真的嗎? 15 00:00:49,007 --> 00:00:50,341 -嗨 -嗨 16 00:00:50,508 --> 00:00:55,221 你怎麼不早點過來? 因為我真是笨得要命 17 00:00:56,765 --> 00:00:58,516 羅斯,要不要來點蘋果汁? 18 00:00:58,767 --> 00:00:59,809 不要 19 00:01:01,186 --> 00:01:02,937 妳快準備好了吧? 20 00:01:03,146 --> 00:01:04,981 妝化好了,頭髮梳好了 21 00:01:05,231 --> 00:01:06,608 我只要換衣服就好了 22 00:01:06,858 --> 00:01:09,652 大概只要6或7分鐘吧? 23 00:01:09,903 --> 00:01:12,280 是啊,只要我決定好要穿什麼 24 00:01:15,075 --> 00:01:16,242 要不要喝點脂肪? 25 00:02:06,251 --> 00:02:09,129 怎麼了? 你是不是因為要演講而緊張? 26 00:02:09,337 --> 00:02:10,713 不是 27 00:02:12,257 --> 00:02:14,175 -你要不要聽聽看? -裡面有提到我嗎? 28 00:02:19,097 --> 00:02:22,016 等我感謝完所有 捐錢給博物館的人 29 00:02:22,267 --> 00:02:25,019 我就唱一首歌歌頌喬伊的偉大 30 00:02:27,188 --> 00:02:28,940 -你們好 -嗨 31 00:02:29,107 --> 00:02:30,733 妳看起來真棒 32 00:02:30,984 --> 00:02:33,111 謝謝你 雖然我已經知道了 33 00:02:34,737 --> 00:02:38,575 看到沒有? 這個人準備好,可以出發了 34 00:02:38,783 --> 00:02:39,993 菲比,妳… 35 00:02:40,493 --> 00:02:41,619 妳真是我的偶像啊 36 00:02:42,704 --> 00:02:44,956 那你就是我的幸運銅板 37 00:02:47,917 --> 00:02:53,047 好吧,我做了心理測驗,結果是 我認為事業比男人重要 38 00:02:55,800 --> 00:02:57,135 起來 39 00:02:57,302 --> 00:02:58,553 什麼? 40 00:02:58,720 --> 00:03:01,264 -你坐在我的位子上了 -為何這是你的位子? 41 00:03:04,726 --> 00:03:05,977 因為我剛才坐在這裡 42 00:03:06,185 --> 00:03:07,687 但是你離開了 43 00:03:08,271 --> 00:03:10,815 拜託,我又不是去西班牙 那麼遠的地方 44 00:03:11,649 --> 00:03:13,985 我是去洗手間 你明知道我會回來的 45 00:03:14,193 --> 00:03:16,029 那有什麼大不了的 去坐別的地方嘛 46 00:03:16,195 --> 00:03:19,782 真正大不了的就是 我是最後坐在這裡的人 47 00:03:20,033 --> 00:03:21,326 所以,這是我的位子 48 00:03:21,868 --> 00:03:26,039 事實上,你最後坐的 地方是那裡,所以… 49 00:03:26,539 --> 00:03:29,083 各位,那個一點都不重要 50 00:03:29,334 --> 00:03:33,880 你們倆都必須在我 腦血管爆掉前換好衣服 51 00:03:34,130 --> 00:03:36,883 我只要再做一件事 這真的沒什麼大不了 52 00:03:37,175 --> 00:03:38,301 起來! 53 00:03:40,011 --> 00:03:41,179 -嗨 -嘿 54 00:03:41,346 --> 00:03:43,514 菲比,妳看起來好美 55 00:03:44,140 --> 00:03:45,975 好啦,早知道了 56 00:03:46,893 --> 00:03:48,770 你要變魔術嗎? 57 00:03:51,272 --> 00:03:53,066 真好笑,給我換衣服去 58 00:03:53,274 --> 00:03:55,151 -慢點,我才剛進門 -我才不管 59 00:03:55,443 --> 00:03:57,237 晚會八點開始,我們不能遲到 60 00:03:57,487 --> 00:04:00,323 他不能等,也不願意等 61 00:04:01,074 --> 00:04:03,826 我們的桌子在前方 我老闆也會在那裡 62 00:04:04,077 --> 00:04:06,454 若晚會開始後我們才進場 大家都看得到 63 00:04:06,663 --> 00:04:08,665 有人喝過我這一杯脂肪嗎? 64 00:04:10,250 --> 00:04:14,003 這像是古生物學家女友 會穿的衣服嗎? 65 00:04:14,254 --> 00:04:16,839 我不知道 妳大概是首開先例吧 66 00:04:18,132 --> 00:04:20,343 -瑞秋,妳聽答錄機留言了嗎? -沒有 67 00:04:20,760 --> 00:04:24,681 等等,這件衣服 會顯得我小腿很粗,算了 68 00:04:28,559 --> 00:04:31,437 喬伊,我今天寫了一首歌 69 00:04:31,854 --> 00:04:33,189 歌名叫做《起來》 70 00:04:34,440 --> 00:04:37,110 好啦,椅子給你啦 71 00:04:37,318 --> 00:04:40,613 -真的? -天啊,你看看這個 72 00:04:44,659 --> 00:04:46,160 是我,我正要過去 73 00:04:46,369 --> 00:04:48,997 若你播出這則留言時 我已經到了呢? 74 00:04:49,205 --> 00:04:51,124 是不是很詭異? 75 00:04:53,167 --> 00:04:55,670 瑞秋,妳在不在? 是我,快接電話 76 00:04:56,129 --> 00:04:57,880 瑞秋…? 77 00:04:58,381 --> 00:04:59,632 幹嘛? 78 00:05:01,050 --> 00:05:02,093 沒事 79 00:05:04,554 --> 00:05:07,056 摩妮卡,我是理查 打電話給我 80 00:05:10,768 --> 00:05:12,270 這則留言是新的還是舊的? 81 00:05:13,730 --> 00:05:15,356 新的還是舊的…? 82 00:05:15,606 --> 00:05:18,401 絕對是舊的 妳沒聽到兩聲嗶嗎? 83 00:05:18,693 --> 00:05:21,070 若是新的怎麼辦? 我們說好不聯絡的 84 00:05:21,237 --> 00:05:24,073 可能有重要的事 我該不該回電話? 85 00:05:24,324 --> 00:05:26,701 甜心,妳已經打過了 這是舊的留言 86 00:05:26,909 --> 00:05:28,995 是的,妳聽 87 00:05:29,203 --> 00:05:31,331 當卡蘿與我分手時 88 00:05:31,581 --> 00:05:34,625 我也經歷一樣的事 你知道我怎麼做嗎? 89 00:05:34,834 --> 00:05:36,836 我去換好衣服 90 00:05:39,422 --> 00:05:42,341 快快快 91 00:05:42,550 --> 00:05:44,594 這就對了… 92 00:05:45,344 --> 00:05:47,764 這樣吧,別起來了 就坐在那裡吧 93 00:05:48,056 --> 00:05:51,100 只希望你別介意 我的手放在這裡 94 00:05:52,393 --> 00:05:55,730 沒碰到,不能生氣 沒碰到,不能生氣 95 00:05:55,938 --> 00:05:58,107 沒碰到,不能生氣 96 00:05:59,067 --> 00:06:00,735 我的天啊 97 00:06:01,194 --> 00:06:02,612 你們這些壞孩子 98 00:06:03,780 --> 00:06:06,032 -真抱歉,菲比 -我該怎麼辦? 99 00:06:06,282 --> 00:06:08,117 別亂抹 有什麼可以去除豆泥沾醬? 100 00:06:08,367 --> 00:06:10,036 有什麼可以去除豆泥沾醬? 101 00:06:10,536 --> 00:06:12,580 摩妮卡! 有什麼可以去除豆泥沾醬? 102 00:06:13,623 --> 00:06:16,959 如果那個留言是新的 他到底打來說什麼? 103 00:06:17,794 --> 00:06:20,046 好,謝謝,我會試試看的 104 00:06:21,631 --> 00:06:23,800 說不定他打來說 妳執迷不悟,而且太瘋狂 105 00:06:24,092 --> 00:06:26,302 -我該不該回電話給他? -不! 106 00:06:27,678 --> 00:06:28,721 不! 107 00:06:30,807 --> 00:06:33,810 -很好,我們一起坐在椅子上 -隨便啊 108 00:06:37,688 --> 00:06:40,066 我好舒服啊 109 00:06:41,234 --> 00:06:42,276 我也是 110 00:06:42,652 --> 00:06:46,197 事實上,我可能有點太舒服 111 00:06:50,326 --> 00:06:53,913 好,我們有19分鐘 錢德,我要你去換衣服 112 00:06:54,163 --> 00:06:58,334 等你回來後,喬伊去換衣服 他就會把椅子空出來 113 00:06:58,751 --> 00:06:59,836 -好 -好的 114 00:07:00,086 --> 00:07:01,629 好,我要走了 115 00:07:01,838 --> 00:07:05,424 等我回來後這裡就是椅子王國 而我是… 116 00:07:05,633 --> 00:07:07,343 坐在椅子上的那個人! 117 00:07:09,470 --> 00:07:10,805 這是不是有點太… 118 00:07:11,013 --> 00:07:13,015 菲比,怎麼回事? 119 00:07:13,266 --> 00:07:14,517 我沾到鷹嘴豆醬了 120 00:07:14,809 --> 00:07:18,771 甜心,我們會找出衣服給妳 妳要不要穿我的黑外套? 121 00:07:18,980 --> 00:07:21,190 -這樣跟洋裝就不能搭配了 -沒錯 122 00:07:21,441 --> 00:07:25,820 -來吧,我們把衣服換掉 -不…別換掉 123 00:07:26,028 --> 00:07:29,282 -千萬別把衣服脫掉 -菲比,可以穿妳的綠洋裝嗎? 124 00:07:29,490 --> 00:07:30,783 我打給他了 125 00:07:31,617 --> 00:07:34,745 對,電話進到他的答錄機 然後我留言了 126 00:07:34,996 --> 00:07:36,456 不過沒關係… 127 00:07:36,706 --> 00:07:39,876 因為那是個閒聊式的、輕鬆的留言 128 00:07:40,126 --> 00:07:41,169 很輕鬆 129 00:07:42,044 --> 00:07:43,963 天啊,若聽起來並不輕鬆該怎麼辦? 130 00:07:44,172 --> 00:07:48,551 怎麼可能不輕鬆? 不會,這裡是個輕鬆的地方 131 00:07:49,302 --> 00:07:53,514 我知道了,我播出我的留言 你們再告訴我是否輕鬆 132 00:07:53,723 --> 00:07:55,808 妳怎麼可能那樣做? 133 00:07:56,392 --> 00:07:58,895 我知道他答錄機的密碼 134 00:07:59,145 --> 00:08:01,689 好,摩妮卡,我不認為現在應該… 135 00:08:01,898 --> 00:08:04,650 好,妳在撥號了… 136 00:08:14,827 --> 00:08:18,247 我是理查 請在嗶聲後留言 137 00:08:19,874 --> 00:08:21,584 你有兩個新訊息 138 00:08:22,043 --> 00:08:23,419 真是個好差事 139 00:08:23,711 --> 00:08:25,671 〝你有兩個新訊息〞 140 00:08:27,548 --> 00:08:29,842 〝請把派遞給我〞 141 00:08:32,178 --> 00:08:34,805 我是摩妮卡 我只是想確定一下 142 00:08:35,014 --> 00:08:38,267 我有一通留言 不知道是新的還是舊的 143 00:08:38,518 --> 00:08:40,520 所以,我只是問問看 144 00:08:40,728 --> 00:08:42,355 告訴我吧 145 00:08:42,605 --> 00:08:43,940 或者不告訴我,都可以 146 00:08:44,232 --> 00:08:45,775 我很輕鬆 147 00:08:47,193 --> 00:08:50,613 妳不能說〝我很輕鬆〞 這樣就不輕鬆了 148 00:08:52,907 --> 00:08:55,868 你好啊,是我 昨天真的很開心 149 00:08:56,577 --> 00:08:58,829 打給我,我們來 聊聊週末的計畫,好嗎? 150 00:09:02,124 --> 00:09:03,751 看,她聽起來就很輕鬆 151 00:09:07,463 --> 00:09:11,133 他開始約會了 我真不敢相信他開始約會 152 00:09:11,384 --> 00:09:13,970 -妳還不能那麼肯定 -那麼,那是誰的聲音? 153 00:09:14,136 --> 00:09:17,139 說不定是他妹妹的 說不定是他女兒的 154 00:09:18,516 --> 00:09:21,811 蜜雪兒,一定是了! 聽起來像蜜雪兒嗎? 155 00:09:22,478 --> 00:09:26,482 太好了,開始下雨了 這樣計程車更難叫到了 156 00:09:27,483 --> 00:09:28,484 是蜜雪兒 157 00:09:28,693 --> 00:09:30,403 絕對是蜜雪兒 158 00:09:30,653 --> 00:09:34,824 去試穿摩妮卡的綠洋裝 不適合就穿我的灰色絲質洋裝 159 00:09:35,116 --> 00:09:37,660 -那我要穿哪件? -妳還不知道自己要穿什麼? 160 00:09:37,868 --> 00:09:40,496 今晚是你的大日子 我只是希望自己好看一點 161 00:09:40,705 --> 00:09:43,374 是啊,而我們在12分鐘內必須出門 162 00:09:43,666 --> 00:09:46,377 來吧,我幫妳選衣服 163 00:09:46,669 --> 00:09:48,879 你看到了,我全換好了 164 00:09:49,171 --> 00:09:52,508 而我呢,也發現你什麼都還沒換 165 00:09:52,758 --> 00:09:57,555 所以,引用艾倫米恩的話 〝離開我的椅子,驢蛋!〞 166 00:10:00,016 --> 00:10:01,392 好吧 167 00:10:09,066 --> 00:10:11,694 -你在幹什麼? -你叫我離開椅子啊 168 00:10:11,944 --> 00:10:14,030 你又沒說不能帶走椅墊 169 00:10:14,196 --> 00:10:15,906 但椅墊是椅子的重點! 170 00:10:16,198 --> 00:10:18,784 沒錯,我要帶走重點 171 00:10:19,869 --> 00:10:21,704 他會回來的 172 00:10:21,912 --> 00:10:24,373 這裡什麼人也沒有 173 00:10:25,041 --> 00:10:28,669 -對不起,我覺得這樣很美 -這是萬聖節服裝 174 00:10:28,878 --> 00:10:32,214 除非你要我穿的像小牧羊女一樣? 175 00:10:32,673 --> 00:10:35,384 若沒有那隻可充氣的羊 我還真認不出來 176 00:10:35,676 --> 00:10:39,430 是啊,對了,錢德 記得還給我 177 00:10:42,058 --> 00:10:44,727 瑞秋,很好啊 這件是不是很適合我? 178 00:10:44,935 --> 00:10:47,271 太棒了!但是不適合今晚 179 00:10:47,563 --> 00:10:50,900 當然不適合今晚 這像是去慈善晚會的衣服 180 00:10:51,108 --> 00:10:53,235 不適合今晚,那妳穿它幹嘛! 181 00:10:53,444 --> 00:10:56,781 對不起,我們沒別的意思 我愛你…深呼吸 182 00:10:58,199 --> 00:11:01,202 我們去露營時 把它們當枕頭 183 00:11:01,410 --> 00:11:02,411 什麼? 184 00:11:03,412 --> 00:11:04,580 那些羊啊 185 00:11:05,998 --> 00:11:08,793 那你的閒暇時間都在幹嘛… 186 00:11:12,463 --> 00:11:14,256 我的內褲呢? 187 00:11:15,091 --> 00:11:18,594 -拜託,你拿了他的內褲? -他拿走我的重點啊 188 00:11:18,803 --> 00:11:23,641 好,等等,你幹嘛不穿 你身上的內褲? 189 00:11:23,933 --> 00:11:26,519 因為我現在根本沒有穿內褲 190 00:11:27,728 --> 00:11:30,106 那你今晚為何要穿內褲? 191 00:11:30,356 --> 00:11:32,108 因為這燕尾服是用租的 192 00:11:32,358 --> 00:11:35,653 我不想沒穿內褲就穿別人的衣服 193 00:11:37,988 --> 00:11:41,450 那有人就得把椅墊還給別人 194 00:11:42,284 --> 00:11:46,455 好,你把我衣服藏起來 我要做一件完全相反的事 195 00:11:48,791 --> 00:11:51,877 什麼? 難道你要給我看我的衣服嗎? 196 00:11:52,128 --> 00:11:53,546 嘿,相反的… 197 00:11:54,547 --> 00:11:55,798 就是相反的事 198 00:11:57,633 --> 00:11:59,260 他什麼都沒有 199 00:12:00,136 --> 00:12:01,679 好,我準備好了 200 00:12:06,976 --> 00:12:10,146 瑞秋那裡沒有我喜歡的 除了這個聖誕彩帶 201 00:12:10,354 --> 00:12:12,815 我想,好吧 那我就政治化一點吧 202 00:12:14,567 --> 00:12:17,653 -那你在支持什麼? -當然是耶誕節 203 00:12:19,155 --> 00:12:24,160 我無所謂,已經搞定兩個了 我還有整整12分鐘 204 00:12:24,660 --> 00:12:25,661 什麼? 205 00:12:26,704 --> 00:12:29,290 我的錶停了 我的錶,你看… 206 00:12:29,498 --> 00:12:32,334 這個恐龍指針的尾巴不動了 207 00:12:33,002 --> 00:12:35,588 現在幾點?已經7點33分 我還有7分鐘 208 00:12:35,838 --> 00:12:37,006 我還有7分鐘 209 00:12:37,173 --> 00:12:40,176 我該穿哪一雙鞋 黑色的還是紫色的? 210 00:12:40,509 --> 00:12:42,887 -隨便挑一雙,好嗎? -好啦,黑色的 211 00:12:43,095 --> 00:12:45,389 妳有沒有黑色帶細帶子的? 212 00:12:45,681 --> 00:12:49,685 有,不過那種適合配褲子 或者我該穿褲子 213 00:12:50,186 --> 00:12:54,815 對了,穿褲子是好主意 或者不要穿褲子更好 214 00:12:55,024 --> 00:12:58,110 我不知道妳在做什麼 但是妳快進去… 215 00:12:58,360 --> 00:13:00,863 找出隨便一雙可以穿的鞋子 216 00:13:01,030 --> 00:13:04,533 我不管它是否搭配 我不管它是否會… 217 00:13:04,742 --> 00:13:09,371 讓妳的腳踝,膝蓋 或耳垂看起來胖胖的,快去吧 218 00:13:09,580 --> 00:13:12,249 進去房間裡,挑出要穿的 然後我們就可以走了 219 00:13:15,044 --> 00:13:17,546 -好吧 -謝謝 220 00:13:18,422 --> 00:13:22,092 我要打給蜜雪兒 確定那是她的聲音 221 00:13:22,343 --> 00:13:24,220 沒錯,那就是她的聲音 222 00:13:24,470 --> 00:13:27,556 摩妮卡,我想妳又開始偏執了 223 00:13:31,560 --> 00:13:33,395 喂? 224 00:13:33,729 --> 00:13:36,065 喂? 225 00:13:37,399 --> 00:13:40,486 -好,那是她的聲音,對嗎? -絕對是,對啊 226 00:13:40,736 --> 00:13:42,363 這樣就解決啦 227 00:13:42,738 --> 00:13:46,075 我們的危險解除啦 我要去換衣服了 228 00:13:47,618 --> 00:13:49,411 -我來接 -好 229 00:13:50,663 --> 00:13:52,122 你好,摩妮卡與瑞秋的家 230 00:13:52,623 --> 00:13:55,668 好,請稍等 請問妳是哪位? 231 00:13:55,960 --> 00:13:57,253 是蜜雪兒 232 00:13:59,463 --> 00:14:03,425 她一定裝了來電顯示功能 妳也該去裝一個 233 00:14:06,428 --> 00:14:07,471 蜜雪兒? 234 00:14:07,930 --> 00:14:11,934 對,就是我 我不小心撥了妳的電話 235 00:14:12,184 --> 00:14:13,310 只要試著… 236 00:14:15,312 --> 00:14:16,772 妳真的好貼心 237 00:14:17,439 --> 00:14:19,483 是啊,我們曾經 是一對很好的情侶 238 00:14:19,817 --> 00:14:21,694 我知道,我真的很想他 239 00:14:22,278 --> 00:14:24,905 妳瞭解的 240 00:14:25,114 --> 00:14:26,782 妳知道奇怪的是什麼? 241 00:14:28,701 --> 00:14:30,786 唐老鴨從來不穿褲子 242 00:14:32,288 --> 00:14:34,123 但是當他洗完澡出來… 243 00:14:34,331 --> 00:14:36,959 他總是在腰間圍上一條毛巾 244 00:14:39,628 --> 00:14:41,922 我是說,那算什麼? 245 00:14:43,507 --> 00:14:46,427 蜜雪兒,我只是進入信箱 來聽我自己的留言 246 00:14:46,635 --> 00:14:47,970 那樣說得過去吧? 247 00:14:50,723 --> 00:14:55,060 我真的希望妳別告訴妳爸… 248 00:14:55,311 --> 00:14:59,690 妳說妳不爽是什麼意思? 我們是朋友啊 249 00:15:00,941 --> 00:15:02,860 那個小婊子根本就討厭我 250 00:15:03,152 --> 00:15:04,486 -我要再打給她 -別… 251 00:15:06,739 --> 00:15:08,490 -好吧 -好 252 00:15:09,825 --> 00:15:13,162 -她房間裡有電話吧? -好,我們來處理吧 253 00:15:24,173 --> 00:15:27,843 我知道單子上寫 〝打不打領帶都沒關係〞 254 00:15:28,093 --> 00:15:30,763 但妳這樣好像過於隨便了? 255 00:15:31,180 --> 00:15:32,848 我不去了 256 00:15:35,017 --> 00:15:36,226 妳不去了? 257 00:15:36,518 --> 00:15:40,189 不,我想更新我的通訊錄 258 00:15:41,607 --> 00:15:44,526 妳怎麼可以不去呢? 259 00:15:45,235 --> 00:15:46,528 我就是不去了 260 00:15:46,779 --> 00:15:50,532 我想這樣 就表明了〝我不去〞的意思 261 00:15:55,412 --> 00:15:57,748 我只是好奇… 262 00:15:58,207 --> 00:16:01,502 自從你在我朋友面前 羞辱我,又對我大吼 263 00:16:01,710 --> 00:16:06,131 我就沒有情緒去參加 什麼博物館的慈善會了 264 00:16:06,382 --> 00:16:10,386 好…天啊,很抱歉 我對妳大吼大叫,對不起 265 00:16:10,594 --> 00:16:12,805 -沒關係 -可是妳在生氣 266 00:16:13,055 --> 00:16:15,015 我沒有生氣,我只是不去了 267 00:16:15,224 --> 00:16:16,725 -沒錯 -好吧 268 00:16:18,018 --> 00:16:21,063 妳知道我一定要去吧? 269 00:16:21,313 --> 00:16:25,818 那這樣會不會變成 我在妳難過時離妳而去? 270 00:16:26,068 --> 00:16:27,069 不 271 00:16:27,277 --> 00:16:31,281 -我對妳大吼,妳不難過? -對,還包括你的羞辱 272 00:16:31,490 --> 00:16:33,617 當然,還有羞辱 273 00:16:35,619 --> 00:16:36,662 那麼 274 00:16:37,246 --> 00:16:38,414 我們之間沒問題吧? 275 00:16:38,622 --> 00:16:40,624 -我們沒問題? -對 276 00:16:44,044 --> 00:16:46,255 -親愛的?我愛妳 -是的,羅斯 277 00:16:47,756 --> 00:16:49,466 把電話放下 278 00:16:52,177 --> 00:16:54,179 她已經開始換衣服了 279 00:16:57,349 --> 00:17:00,644 我居然因此而興奮 我是不是有問題? 280 00:17:08,569 --> 00:17:11,113 好啦,兄弟,就是這樣啦 281 00:17:11,488 --> 00:17:15,325 你把我衣服藏起來 我就把你所有的衣服穿上 282 00:17:15,868 --> 00:17:17,453 天啊! 283 00:17:19,121 --> 00:17:22,791 這算什麼與藏人家內褲相反的事! 284 00:17:23,083 --> 00:17:24,626 你看看我,我是錢德 285 00:17:24,835 --> 00:17:27,796 我還能再多穿一件衣服嗎? 286 00:17:29,381 --> 00:17:31,675 或許我不該不穿內褲的… 287 00:17:36,805 --> 00:17:39,099 穿這麼多真是熱死我了 288 00:17:39,308 --> 00:17:41,894 我最好別再做些運動… 像是跨步之類的 289 00:17:44,646 --> 00:17:46,982 夠了,別再跨步了 290 00:17:47,232 --> 00:17:49,860 我快被煩死了 我真的已經受夠了 291 00:17:50,110 --> 00:17:52,613 你們兩個都不准參加晚會 292 00:17:53,113 --> 00:17:54,615 天啊,真幼稚 293 00:17:55,657 --> 00:17:58,327 你幹嘛破壞一切 我正要去換衣服了 294 00:17:58,535 --> 00:18:00,996 那個唯一我會在乎 是否換好衣服的人… 295 00:18:01,205 --> 00:18:03,665 卻是那個不肯去的人 296 00:18:03,874 --> 00:18:05,751 瑞秋,我很抱歉,好嗎? 297 00:18:06,001 --> 00:18:10,130 我真是個混球 抱歉對妳大吼,我希望妳能去 298 00:18:10,339 --> 00:18:11,632 我需要妳去 299 00:18:13,342 --> 00:18:17,221 要怎樣做才能證明 我有多希望妳去? 300 00:18:18,430 --> 00:18:20,349 你可以把那杯脂肪喝掉 301 00:18:22,893 --> 00:18:25,521 歡迎你進入大人的談話世界 302 00:18:25,938 --> 00:18:28,232 不,等一下… 303 00:18:28,524 --> 00:18:32,194 -這聽起來還蠻有意思的 -什麼? 304 00:18:32,444 --> 00:18:34,571 我想你應該把那杯脂肪喝掉 305 00:18:40,953 --> 00:18:44,957 好,若這樣就能證明妳對我有多重要… 306 00:18:45,207 --> 00:18:47,876 以及我多希望妳能去 那我就願意去做 307 00:18:48,085 --> 00:18:50,963 我幫你換一個杯子 這一杯放好久了 308 00:18:51,713 --> 00:18:53,715 我想這樣可以了 309 00:18:54,967 --> 00:18:57,886 好吧,香草奶昔 只不過是香草奶昔… 310 00:18:58,178 --> 00:19:00,973 只不過有雞肉的碎屑浮著 311 00:19:04,226 --> 00:19:05,435 乾杯! 312 00:19:05,686 --> 00:19:08,313 不,不要! 好吧,我去就是了… 313 00:19:08,564 --> 00:19:09,731 妳肯去? 314 00:19:10,607 --> 00:19:13,610 -你真的會那麼做,對吧? -是啊 315 00:19:14,736 --> 00:19:16,905 你真的願意喝下脂肪? 316 00:19:20,450 --> 00:19:22,452 我們來看看他還能做什麼 317 00:19:24,288 --> 00:19:27,124 不如你現在去換衣服 你把他的內褲還給他 318 00:19:27,332 --> 00:19:30,627 我來叫計程車 我要大家在兩分鐘內下樓 319 00:19:30,836 --> 00:19:31,962 摩妮卡 320 00:19:32,462 --> 00:19:33,505 別做了 321 00:19:33,755 --> 00:19:34,923 別再做了 322 00:19:39,428 --> 00:19:41,096 羅斯去叫計程車了 那我們…? 323 00:19:41,305 --> 00:19:43,932 別!摩妮卡 妳在幹什麼! 324 00:19:47,269 --> 00:19:48,729 我是理查 325 00:19:50,606 --> 00:19:53,108 你有三個新訊息 326 00:19:54,151 --> 00:19:55,736 再也沒有了 327 00:19:56,445 --> 00:19:57,946 訊息已刪除 328 00:20:00,157 --> 00:20:04,494 請在嗶聲後留言 329 00:20:05,621 --> 00:20:07,623 你好,理查,我是摩妮卡 330 00:20:07,873 --> 00:20:10,834 我今晚做了一件很瘋狂的事 331 00:20:11,043 --> 00:20:13,962 或許我大姨媽快來了 我也不知道怎麼回事 332 00:20:14,630 --> 00:20:18,300 反正我進入你的答錄機 然後聽到一個留言… 333 00:20:18,508 --> 00:20:19,968 快把我搞瘋了 334 00:20:20,636 --> 00:20:23,305 其他的蜜雪兒會告訴你 335 00:20:23,513 --> 00:20:28,268 我很抱歉,我希望 我們會忘了這整件事 336 00:20:31,063 --> 00:20:34,775 你的主人留言已經更改 337 00:20:35,817 --> 00:20:36,818 主人留言? 338 00:20:37,069 --> 00:20:38,362 它剛剛是說主人留言? 339 00:20:38,570 --> 00:20:39,988 別是主人留言! 340 00:20:43,158 --> 00:20:45,077 你好,理查,我是摩妮卡 341 00:20:45,327 --> 00:20:48,288 我今晚做了一件瘋狂的事 342 00:20:48,497 --> 00:20:51,166 或許我大姨媽快來了 我也不知道怎麼回事 343 00:20:51,375 --> 00:20:53,835 -妳是怎麼做的? -我不知道! 344 00:20:54,086 --> 00:20:56,171 -再見 -不! 345 00:20:59,091 --> 00:21:03,387 好,我叫到兩輛計程車,但沒人下來! 走吧,走吧! 346 00:21:03,595 --> 00:21:06,848 或許我們可以打給電話公司 他們也許可以改掉那個留言? 347 00:21:07,099 --> 00:21:08,392 他們也許可以把他的電話號碼改掉 348 00:21:08,600 --> 00:21:11,728 我想經過這件事,他會自己處理了 349 00:21:13,522 --> 00:21:14,523 瑞秋! 350 00:21:20,570 --> 00:21:23,198 妳看起來… 351 00:21:25,701 --> 00:21:28,870 而我還剩下5秒鐘 352 00:21:34,960 --> 00:21:36,586 這樣大概花掉7秒鐘 353 00:21:36,837 --> 00:21:38,422 所以我們遲了一點 354 00:21:38,630 --> 00:21:40,424 走吧 355 00:21:41,425 --> 00:21:43,260 而且… 356 00:21:43,552 --> 00:21:44,761 什麼事? 357 00:21:44,928 --> 00:21:46,972 我下面也是真空 358 00:21:57,566 --> 00:21:58,650 蓋勒博士? 359 00:21:58,942 --> 00:22:02,446 -我是倫敦學院來的雪曼惠菲 -很榮幸見到你 360 00:22:02,863 --> 00:22:07,534 你的前白堊紀化石報告寫得真讚 361 00:22:07,826 --> 00:22:10,037 是的,你再次驗證了我以前寫的東西 362 00:22:10,329 --> 00:22:11,663 對不起 363 00:22:11,913 --> 00:22:12,956 你好 364 00:22:13,498 --> 00:22:14,666 什麼事? 365 00:22:14,833 --> 00:22:16,626 你好像坐在我的位子上 366 00:22:18,003 --> 00:22:19,629 什麼意思,你的位子? 367 00:22:20,213 --> 00:22:23,133 -我是說,我本來坐在這裡 -但是你離開了 368 00:22:23,342 --> 00:22:25,469 可是我沒有離開這個房間 369 00:22:26,219 --> 00:22:28,555 但是你離開椅子區域了 370 00:22:30,098 --> 00:22:32,934 好吧,這樣吧 把你的內褲給我