1 00:00:05,130 --> 00:00:06,339 嘿 2 00:00:06,506 --> 00:00:09,843 -你們在做什麼? -摩妮卡逼我們看《老黃狗》 3 00:00:11,970 --> 00:00:15,640 你們幹嘛這麼難過? 它是《老黃狗》,非常快樂的電影 4 00:00:16,641 --> 00:00:18,309 -什麼? -妳在胡說什麼? 5 00:00:18,476 --> 00:00:20,770 少來了,幸福家庭養了一隻狗 6 00:00:21,020 --> 00:00:22,564 拓荒者過得很快樂 7 00:00:24,482 --> 00:00:26,276 菲比,結局呢? 8 00:00:26,443 --> 00:00:29,612 老黃狗打敗野狼,救了大家 大家都很快樂? 9 00:00:29,779 --> 00:00:30,989 結局不是那樣的 10 00:00:31,156 --> 00:00:35,076 那時我媽會關掉電視說〝劇終〞 11 00:00:36,661 --> 00:00:38,580 牠得了狂犬症那一段呢? 12 00:00:38,747 --> 00:00:41,124 牠沒得狂犬症,牠是生了寶寶 13 00:00:43,001 --> 00:00:44,753 我媽是那麼說的 14 00:00:46,045 --> 00:00:49,549 菲比,我想妳媽不希望妳看到 接下來要發生的事 15 00:00:50,425 --> 00:00:52,177 為什麼?接下來會發生什麼事? 16 00:00:52,385 --> 00:00:54,179 我沒看過這個部分 17 00:00:54,345 --> 00:00:57,390 嘿,崔維斯,你拿槍做什麼? 18 00:01:00,060 --> 00:01:01,102 不 19 00:01:01,269 --> 00:01:03,605 不,崔維斯,把槍放下 20 00:01:04,064 --> 00:01:06,566 不,牠是你的好朋友,牠是老黃狗 21 00:01:06,816 --> 00:01:08,234 不,劇終 22 00:01:11,821 --> 00:01:14,991 好吧,這是哪門子的變態狗電影? 23 00:02:04,999 --> 00:02:09,504 你們吃了嗎?理查跟我剛吃過 我們有些剩菜 24 00:02:10,130 --> 00:02:11,798 雞肉跟馬鈴薯 25 00:02:12,799 --> 00:02:14,717 我穿什麼? 26 00:02:15,760 --> 00:02:17,846 事實上我只戴了橡膠手套 27 00:02:23,852 --> 00:02:27,397 總有一天妳會真的脫光衣服 但我們不會再衝過來了 28 00:02:28,481 --> 00:02:30,275 我有一條腿、三塊胸肉跟一隻翅膀 29 00:02:30,775 --> 00:02:33,403 妳怎麼買得到衣服穿? 30 00:02:34,654 --> 00:02:36,739 摩妮卡,我們有個問題 31 00:02:36,990 --> 00:02:40,326 對,我在健身房淋浴間 看到別的女人 32 00:02:40,577 --> 00:02:41,995 不,我不會亂看 33 00:02:42,912 --> 00:02:44,205 不,不是那個問題 34 00:02:44,455 --> 00:02:47,333 我們在想該帶誰去看《尼克隊》比賽 有多一張票 35 00:02:47,584 --> 00:02:52,088 羅斯不能去,我們得在我的口臭朋友 艾力克普洛威 36 00:02:52,755 --> 00:02:55,550 還有愛戳人的丹之間做選擇 〝你看到那一球了嗎?〞 37 00:02:56,259 --> 00:02:58,887 〝還要喝啤酒嗎?那是史派克李嗎?〞 38 00:02:59,053 --> 00:03:01,264 好了 39 00:03:02,098 --> 00:03:03,975 你們何不問理查呢? 40 00:03:04,893 --> 00:03:08,146 理查,如果你多了一張《尼克隊》門票 41 00:03:11,107 --> 00:03:14,110 必須在有口臭的朋友 42 00:03:14,319 --> 00:03:18,031 跟會戳傷你的朋友間做選擇 你會選誰呢? 43 00:03:19,657 --> 00:03:21,492 我是超級《尼克隊》球迷 44 00:03:21,743 --> 00:03:25,747 我想你們該選 超級《尼克隊》球迷一起去 45 00:03:25,914 --> 00:03:27,665 好吧 46 00:03:27,832 --> 00:03:29,417 就艾力克了 47 00:03:30,627 --> 00:03:32,837 很高興能幫上忙,我去抽煙 48 00:03:34,297 --> 00:03:37,342 我是說你們何不約理查去看球賽? 49 00:03:38,259 --> 00:03:39,427 什麼? 50 00:03:40,887 --> 00:03:42,889 -我不知道 -少來了 51 00:03:43,139 --> 00:03:47,560 他不會亂戳人,而且口氣清新 52 00:03:47,727 --> 00:03:51,314 理查人不錯,但我們跟他不熟 53 00:03:51,522 --> 00:03:53,233 而且他很老 54 00:03:55,568 --> 00:03:57,987 比一些人老 55 00:03:58,488 --> 00:04:01,074 但比一些建築物年輕 56 00:04:03,368 --> 00:04:05,703 那又怎麼樣?他年紀有點大 沒什麼大不了的 57 00:04:05,954 --> 00:04:07,497 他對我來說很重要 58 00:04:07,664 --> 00:04:10,625 如果你們問他 或許他會開捷豹跑車載你們去 59 00:04:15,380 --> 00:04:16,589 我們要怎麼答應她 60 00:04:16,839 --> 00:04:20,301 同時裝做我們不是為了想搭跑車? 61 00:04:21,594 --> 00:04:23,263 好吧,這可能有點難 62 00:04:23,429 --> 00:04:26,224 好吧,摩妮卡 63 00:04:26,391 --> 00:04:29,894 我們可以帶他去,但他一定開捷豹跑車 64 00:04:32,355 --> 00:04:34,274 你差點就成功了 65 00:04:40,697 --> 00:04:42,865 不,尿布沒髒 66 00:04:43,032 --> 00:04:44,993 -哈囉 -嘿 67 00:04:45,159 --> 00:04:46,828 甜心 68 00:04:47,036 --> 00:04:49,497 妳們不會相信發生了什麼事 69 00:04:49,706 --> 00:04:52,875 我們在地上玩,他抓住桌子 70 00:04:53,126 --> 00:04:55,086 自己站起來 71 00:04:56,587 --> 00:04:58,673 他自己站起來 72 00:04:58,881 --> 00:05:00,383 他站起來了 73 00:05:01,592 --> 00:05:05,263 我很遺憾妳們錯過了 如果妳們想看,我都拍下來了 74 00:05:06,180 --> 00:05:08,391 我們知道,上星期他就會那麼做 75 00:05:08,641 --> 00:05:10,727 如果你要的話 你可以看我們的錄影帶 76 00:05:10,893 --> 00:05:15,315 聽著,我不敢相信 我錯過所有的第一次 77 00:05:15,565 --> 00:05:18,735 他第一次翻身跟爬行 78 00:05:18,985 --> 00:05:21,279 還有什麼?他會說話或開車嗎? 79 00:05:21,529 --> 00:05:24,157 他有最喜歡的酒類飲料嗎? 80 00:05:24,324 --> 00:05:26,826 他就快會說話了 81 00:05:27,076 --> 00:05:30,371 他還不會叫媽媽 但有一次他說〝阿姆〞 82 00:05:30,538 --> 00:05:34,375 我不知道,我厭倦了老是在錯過 83 00:05:34,625 --> 00:05:38,171 我不只要陪他一天 我要陪他一整個週末 84 00:05:38,337 --> 00:05:39,380 聽著,我認為… 85 00:05:39,547 --> 00:05:41,007 那應該會很棒 86 00:05:43,885 --> 00:05:46,679 真的嗎?我準備了一大套台詞 87 00:05:46,846 --> 00:05:48,973 真可惜,那應該會很有趣 88 00:05:51,851 --> 00:05:53,394 妳們看到了嗎? 89 00:05:53,644 --> 00:05:56,189 妳們看到了嗎?他揮手了 90 00:05:56,355 --> 00:05:58,691 他不曾揮過手 91 00:05:58,858 --> 00:06:01,152 對,他揮過手,太棒了 92 00:06:03,988 --> 00:06:06,324 -嘿 -嘿,菲比,妳買了什麼? 93 00:06:06,574 --> 00:06:10,453 《愛的故事》、《挑戰不可能》 跟《親密關係》 94 00:06:11,579 --> 00:06:16,125 加上《殺戮戰場》跟酪梨醬 妳就可以辦派對了 95 00:06:17,418 --> 00:06:20,463 我跟我外婆聊到《老黃狗》的事 96 00:06:20,713 --> 00:06:24,467 她說我媽不讓我們看悲傷電影結局 97 00:06:24,717 --> 00:06:27,386 不希望我們接觸到痛苦與悲傷 98 00:06:27,637 --> 00:06:30,181 知道嗎?就在她自殺前 99 00:06:31,891 --> 00:06:33,851 -嘿 -嘿 100 00:06:34,018 --> 00:06:36,229 理查在哪裡?你們甩了他? 101 00:06:36,813 --> 00:06:39,482 在我們偷了他的午餐錢 還拉他的內褲之後 102 00:06:41,150 --> 00:06:43,277 怎麼了?他去停車 103 00:06:43,945 --> 00:06:47,990 -你們玩得開心嗎? -妳男朋友太酷了 104 00:06:48,157 --> 00:06:52,203 他讓我們開他的捷豹跑車 喬伊開了12條街,我是15條街 105 00:06:54,122 --> 00:06:55,581 他一定最喜歡你 106 00:06:56,290 --> 00:06:59,585 他給帶位員小費那一段呢? 107 00:06:59,752 --> 00:07:01,712 根本沒看到他拿出錢 108 00:07:01,921 --> 00:07:05,258 錢德,謝謝你幫我們帶位 109 00:07:05,675 --> 00:07:08,803 不客氣,喬伊,謝謝你幫忙停車 110 00:07:09,011 --> 00:07:10,680 不客氣 111 00:07:11,973 --> 00:07:14,183 -錢德 -我想她們了解了 112 00:07:16,811 --> 00:07:18,020 大英雄來了 113 00:07:18,187 --> 00:07:19,981 嘿 114 00:07:20,148 --> 00:07:21,899 你越來越厲害了 115 00:07:22,650 --> 00:07:24,110 我要留下這個 116 00:07:24,277 --> 00:07:26,070 好吧 117 00:07:26,237 --> 00:07:27,280 他把我的錢拿走了 118 00:07:33,703 --> 00:07:36,164 妳們第一次離開班去度週末 妳們要做什麼? 119 00:07:36,372 --> 00:07:38,291 我們要去參觀殖民時期的威廉斯堡 120 00:07:38,458 --> 00:07:42,962 我唸大學時認識的一個女孩 是那裡的第一位女鐵匠 121 00:07:43,212 --> 00:07:46,382 殖民時期的威廉斯堡 有點跟不上時代 122 00:07:47,175 --> 00:07:50,094 聽著,我得走了,不然媽媽要哭了 123 00:07:50,928 --> 00:07:53,264 -我們愛你 -再見,媽媽 124 00:07:53,514 --> 00:07:55,308 好好玩吧 125 00:07:56,184 --> 00:07:57,435 好吧,小班 126 00:07:57,602 --> 00:07:58,686 -羅斯 -什麼? 127 00:07:58,853 --> 00:07:59,896 快看 128 00:08:07,069 --> 00:08:09,655 喬伊 你知道我們在這裡能看到你嗎? 129 00:08:11,240 --> 00:08:13,784 為什麼理查這麼做就是比我酷? 130 00:08:13,951 --> 00:08:16,913 或許你得先點雪茄,然後放下鏟子 131 00:08:19,165 --> 00:08:21,709 那真的很可愛,你試著模仿理查 132 00:08:21,876 --> 00:08:23,669 我不是在學他 133 00:08:23,920 --> 00:08:26,047 只是不想跟他不一樣 134 00:08:36,599 --> 00:08:38,809 他是之前名為錢德的藝人 135 00:08:40,394 --> 00:08:43,231 我是在嘗試新造型 136 00:08:43,397 --> 00:08:45,149 為什麼你不留鬍子? 137 00:08:45,399 --> 00:08:46,526 我們丟銅板決定 138 00:08:46,692 --> 00:08:48,569 我抽到雪茄,他抽到鬍子 139 00:08:50,112 --> 00:08:52,657 如果我們兩個都留鬍子 看起來會很像呆瓜 140 00:08:53,574 --> 00:08:56,202 你們真的不像呆瓜 141 00:08:56,869 --> 00:09:00,790 -我答應理查到樓下跟他碰面 -你們跟理查有約? 142 00:09:00,957 --> 00:09:02,667 -《遊騎兵隊》比賽 -他沒跟妳說嗎? 143 00:09:02,833 --> 00:09:06,212 他說他要跟朋友出去 我不知道他是指你們 144 00:09:06,379 --> 00:09:07,588 你聽到了嗎? 145 00:09:07,838 --> 00:09:10,758 -我們是朋友 -我們是朋友 146 00:09:10,925 --> 00:09:13,511 他留鬍子的樣子 讓你想起席薇亞阿姨? 147 00:09:13,761 --> 00:09:15,012 沒錯 148 00:09:20,309 --> 00:09:23,104 (中央咖啡廳) 149 00:09:24,063 --> 00:09:26,023 嗨,我們來了 150 00:09:26,732 --> 00:09:29,777 小班跟爸爸 151 00:09:30,152 --> 00:09:32,113 爸爸 152 00:09:32,613 --> 00:09:34,574 你會叫爸爸嗎? 153 00:09:35,157 --> 00:09:38,286 我跟你的媽媽們說你會說 所以你非說不可 154 00:09:38,494 --> 00:09:40,079 -運氣不好? -沒錯 155 00:09:40,246 --> 00:09:42,540 剛剛我聽到他說二 156 00:09:42,790 --> 00:09:47,670 我以為他是說第二照顧者,可是… 157 00:09:50,631 --> 00:09:54,385 妳能幫我抱抱他嗎? 我得把包包放好 158 00:09:54,594 --> 00:09:56,470 好的,沒問題 159 00:10:02,268 --> 00:10:03,519 妳在做什麼? 160 00:10:03,686 --> 00:10:05,646 我在抱小班 161 00:10:06,981 --> 00:10:09,567 對,他是小寶寶,不是炸彈 162 00:10:10,526 --> 00:10:11,611 好的 163 00:10:11,777 --> 00:10:13,571 像抱足球一樣抱著他 164 00:10:14,196 --> 00:10:16,616 我都是這樣抱足球的 165 00:10:16,782 --> 00:10:19,035 來吧,好了 166 00:10:19,201 --> 00:10:23,581 抱歉,我不太會帶小孩 我一直跟小孩沒什麼接觸 167 00:10:23,789 --> 00:10:25,916 我是說從我自己不再是小孩後 168 00:10:26,125 --> 00:10:28,961 -沒關係,沒什麼大不了的 -真的嗎? 169 00:10:29,128 --> 00:10:31,964 我相信我們生了孩子後 妳會有不一樣的想法 170 00:10:32,214 --> 00:10:33,966 -什麼? -什麼? 171 00:10:34,800 --> 00:10:36,677 你想過那種事了? 172 00:10:37,553 --> 00:10:39,597 對,我是說… 173 00:10:40,640 --> 00:10:44,185 事實上我想我們得生兩個 174 00:10:45,728 --> 00:10:47,980 生兩個? 175 00:10:48,189 --> 00:10:50,232 妳知道的,一男一女 176 00:10:50,483 --> 00:10:53,819 我希望先生女兒 小班才不會有競爭壓力 177 00:10:56,656 --> 00:10:58,407 之後呢? 178 00:10:58,574 --> 00:11:02,662 我們不想讓孩子們在城市裡長大 所以我們會搬到史卡戴爾 179 00:11:04,664 --> 00:11:08,042 我們可以遠離我們的爸媽 不必看到他們 180 00:11:08,209 --> 00:11:10,670 但距離也夠近,他們能來當褓姆 181 00:11:10,836 --> 00:11:15,091 對,我知道稅率比拿索郡高 182 00:11:15,341 --> 00:11:17,343 但學區非常不錯 183 00:11:20,638 --> 00:11:22,890 那真的太棒了 184 00:11:23,682 --> 00:11:25,726 好吧,你知道嗎? 185 00:11:25,935 --> 00:11:27,853 我的休息時間結束了 186 00:11:29,146 --> 00:11:30,731 來吧,你抱著他 187 00:11:33,234 --> 00:11:36,153 我要去幫客人倒咖啡 188 00:11:36,320 --> 00:11:37,446 好吧 189 00:11:37,613 --> 00:11:39,657 看吧,我沒拿咖啡壺 190 00:11:39,824 --> 00:11:42,284 我沒拿咖啡壺 或許我把咖啡壺放在家裡 191 00:11:42,535 --> 00:11:44,870 或是放在史卡戴爾了,那是門嗎? 192 00:11:45,037 --> 00:11:46,622 瑞秋 193 00:11:50,876 --> 00:11:53,796 -嘿 -菲比,怎麼樣啊? 194 00:11:53,963 --> 00:11:57,550 殺人,癌症 足球隊在安地斯山脈吃掉彼此 195 00:11:59,635 --> 00:12:01,262 妳看了電影? 196 00:12:01,429 --> 00:12:04,098 這個世界是怎麼了? 197 00:12:04,598 --> 00:12:07,476 我是說…不,因為ET離開了 198 00:12:07,726 --> 00:12:10,354 洛基輸了,夏綠蒂死了 199 00:12:10,521 --> 00:12:12,064 哪個夏綠蒂? 200 00:12:12,314 --> 00:12:13,607 織網的那個,蜘蛛夏綠蒂 201 00:12:13,774 --> 00:12:15,985 牠死了,牠生下寶寶後就死了 202 00:12:16,193 --> 00:12:19,280 那像是〝歡迎出院回家〞 然後牠死了 203 00:12:20,990 --> 00:12:22,032 妳想覺得開心點嗎? 204 00:12:22,199 --> 00:12:24,618 -對 -好吧 205 00:12:25,369 --> 00:12:27,872 拿去吧,看這個 206 00:12:28,038 --> 00:12:30,708 《風雲人物》,我聽過這部電影 207 00:12:30,958 --> 00:12:33,502 妳一定會喜歡,片名說明了一切 208 00:12:33,752 --> 00:12:35,421 劇情保證美好 209 00:12:35,588 --> 00:12:38,090 我被《洋基之光》騙了 210 00:12:38,257 --> 00:12:40,384 我以為電影描述《洋基隊》的光榮 211 00:12:40,593 --> 00:12:43,721 結果是主角得了路賈里格症 212 00:12:45,473 --> 00:12:49,727 主角就是路賈里格,妳沒發現嗎? 213 00:12:51,604 --> 00:12:54,356 看一下那部電影 它會讓妳恢復對人性的信心 214 00:12:55,566 --> 00:12:57,234 嘿,大英雄,比賽時間 215 00:12:57,401 --> 00:13:00,279 -嘿,馬上到 -有比賽? 216 00:13:00,446 --> 00:13:03,616 對,我剛去買了戳戳棒 217 00:13:04,742 --> 00:13:06,744 有種放馬過來 218 00:13:09,121 --> 00:13:11,040 是籃球季後賽 219 00:13:11,290 --> 00:13:15,753 我真的很高興 但你不必看在我的面子上陪他們 220 00:13:15,961 --> 00:13:17,463 他們有彼此的陪伴 221 00:13:17,630 --> 00:13:19,840 不,甜心,別擔心 222 00:13:20,049 --> 00:13:23,969 我喜歡跟他們在一起 他們跟我其他的朋友不一樣 223 00:13:24,178 --> 00:13:28,224 他們不會一開始就說 〝你知道誰在鏟雪時死掉了嗎?〞 224 00:13:29,433 --> 00:13:31,644 好吧,太棒了,快去吧 225 00:13:32,394 --> 00:13:34,021 加油,《尼克隊》 226 00:13:34,188 --> 00:13:35,940 是大學籃球季後賽 227 00:13:36,106 --> 00:13:38,526 -那麼加油,瓦薩學院 -他們沒有晉級季後賽 228 00:13:38,692 --> 00:13:41,570 -好吧,那麼快去吧 -好的 229 00:13:42,821 --> 00:13:44,657 為什麼我覺得很困擾? 230 00:13:44,907 --> 00:13:49,703 我不是那種想每天24小時 都黏在一起的人 231 00:13:49,870 --> 00:13:51,163 當然 232 00:13:51,330 --> 00:13:54,500 只是他的空閒時間不多,我該怎麼辦? 233 00:13:54,667 --> 00:13:58,629 那重要嗎?反正妳會死掉 離婚或轟掉寵物的頭 234 00:14:02,675 --> 00:14:03,717 我也是 235 00:14:03,884 --> 00:14:07,346 瑞秋,我有個問題 理查又跟男生們混在一起 236 00:14:07,513 --> 00:14:09,473 羅斯做好一輩子的計畫 237 00:14:09,640 --> 00:14:13,644 我要去看女性雜誌 或許裡面提供了一些好方法 238 00:14:13,852 --> 00:14:18,607 就算沒有,我可以學著 用剩下的耶誕節蠟燭做比基尼除毛 239 00:14:20,192 --> 00:14:21,527 好吧 240 00:14:21,694 --> 00:14:23,529 剛剛到底是怎麼一回事? 241 00:14:23,779 --> 00:14:25,531 我不知道,你來告訴我吧 242 00:14:25,739 --> 00:14:28,492 前一分鐘我抱著小班 後來發現我會有兩個孩子 243 00:14:28,701 --> 00:14:31,662 住在史卡戴爾,抱怨稅率問題 244 00:14:31,912 --> 00:14:34,498 對不起,我會想很多事 245 00:14:34,748 --> 00:14:38,544 我在工作,組合骨頭 思緒開始奔騰 246 00:14:38,711 --> 00:14:42,381 你為未來二十年做計畫 我們才開始交往六星期 247 00:14:42,548 --> 00:14:44,466 難道妳沒想過我們的未來嗎? 248 00:14:44,675 --> 00:14:47,761 對,我會想明天要到誰家過夜 249 00:14:47,928 --> 00:14:50,097 下星期六要到哪裡吃晚餐 250 00:14:50,264 --> 00:14:52,850 我不會去想我們孩子的名字 251 00:14:54,143 --> 00:14:56,812 你知道我們孩子的名字? 252 00:14:57,855 --> 00:15:02,276 不,我看過一本書 裡面有個女孩叫艾蜜莉 253 00:15:02,484 --> 00:15:04,695 我覺得那會是個好名字 254 00:15:06,488 --> 00:15:07,531 哪本書? 255 00:15:08,824 --> 00:15:10,701 《兒童命名寶典》 256 00:15:11,911 --> 00:15:13,162 好吧,羅斯 257 00:15:13,329 --> 00:15:14,496 聽我說 258 00:15:14,747 --> 00:15:16,165 -我們的關係非常棒 -對 259 00:15:16,415 --> 00:15:19,251 但我不要別人幫我決定人生 260 00:15:19,418 --> 00:15:21,045 我一直都過著那樣的生活 261 00:15:21,295 --> 00:15:23,923 巴瑞跟我就是那樣,所以我才會離開 262 00:15:24,089 --> 00:15:26,091 現在我不想那樣 263 00:15:26,258 --> 00:15:30,304 抱歉嚇到你了 但想跟我在一起,你就得接受 264 00:15:30,471 --> 00:15:32,264 -好吧 -謝謝 265 00:15:32,431 --> 00:15:34,808 -我還沒有說完 -我不知道 266 00:15:35,309 --> 00:15:39,355 跟妳在一起的男人 一直在計畫他跟妳的未來 267 00:15:39,563 --> 00:15:41,398 他知道我們一定會在一起 268 00:15:41,649 --> 00:15:44,818 如果那嚇壞了妳,妳必須接受 269 00:15:44,985 --> 00:15:46,987 -我會的 -很好,因為我愛妳 270 00:15:47,154 --> 00:15:48,739 是嗎?我也愛你 271 00:15:48,906 --> 00:15:51,158 -那是我們第一次那麼說 -對 272 00:15:51,325 --> 00:15:53,827 -我要吻妳 -快來吧 273 00:16:00,042 --> 00:16:01,585 -嘿 -嘿 274 00:16:01,752 --> 00:16:03,337 謝謝妳推荐的電影 275 00:16:03,504 --> 00:16:05,422 -妳喜歡嗎? -對 276 00:16:05,589 --> 00:16:09,176 我不知道我比較喜歡 喬治巴里毀了家族企業 277 00:16:09,343 --> 00:16:13,263 還是唐娜里德哭泣 或藥劑師害他的耳朵流血 278 00:16:15,015 --> 00:16:17,977 我能了解妳不喜歡耳朵那一段 但結局不是很棒嗎? 279 00:16:18,143 --> 00:16:20,312 我沒看完,我太沮喪了 280 00:16:20,479 --> 00:16:22,815 劇情越來越可怕,它應該叫: 281 00:16:23,065 --> 00:16:27,361 《去他的鬼人生 你不會相信人生就是這麼慘》 282 00:16:30,114 --> 00:16:31,532 踢球,救球,還有… 283 00:16:31,782 --> 00:16:33,033 擋球 284 00:16:33,784 --> 00:16:37,121 他接到球,越過中線,帶球 285 00:16:37,913 --> 00:16:38,956 太棒了 286 00:16:39,123 --> 00:16:42,292 那一球很漂亮吧? 287 00:16:42,876 --> 00:16:44,503 天啊,你真的太厲害了 288 00:16:44,670 --> 00:16:46,463 唸大學時我們有手足球 289 00:16:46,630 --> 00:16:49,842 真的嗎? 我不知道1800年代有手足球 290 00:16:50,592 --> 00:16:53,846 很不錯的鬍子 到了青春期後你的鬍子會變多 291 00:16:58,851 --> 00:17:02,479 甜心,我知道這很煞風景 但晚餐準備好了 292 00:17:02,730 --> 00:17:03,772 再一分就好 293 00:17:06,900 --> 00:17:08,068 得分 294 00:17:09,611 --> 00:17:11,196 可以走了嗎? 295 00:17:11,780 --> 00:17:13,907 所以我們才不讓她玩 296 00:17:16,285 --> 00:17:17,870 沒事吧? 297 00:17:20,581 --> 00:17:22,708 別生他的氣,那都是我們的錯 298 00:17:22,875 --> 00:17:24,877 抱歉我們一直拉著他 299 00:17:25,127 --> 00:17:27,212 跟他在一起真的很好玩 300 00:17:27,379 --> 00:17:28,630 -那個嘛 -不,真的 301 00:17:28,797 --> 00:17:32,342 我們談過這個 他比我們的爸爸酷多了 302 00:17:35,220 --> 00:17:38,015 我們的爸爸還不錯,但理查是… 303 00:17:38,223 --> 00:17:39,892 你幹嘛踢我? 304 00:17:41,602 --> 00:17:43,896 我在說話 305 00:17:46,273 --> 00:17:48,358 你們把我當成爸爸? 306 00:17:48,525 --> 00:17:50,319 -對 -不 307 00:17:51,612 --> 00:17:52,654 不 308 00:17:54,114 --> 00:17:58,243 顯然你不了解年輕人的辭彙 309 00:17:58,494 --> 00:18:01,830 我們說〝爸爸〞,事實上是指 〝好兄弟〞 310 00:18:02,664 --> 00:18:04,541 -我們是說〝好朋友〞 -對 311 00:18:04,708 --> 00:18:07,377 不,真的,喬伊是我爸 312 00:18:10,255 --> 00:18:12,091 摩妮卡是我爸 313 00:18:12,466 --> 00:18:15,344 我在公司裡還有一些爸爸 314 00:18:15,761 --> 00:18:16,804 那真的很棒 315 00:18:16,970 --> 00:18:21,308 你們的另一個爸爸跟我 要一起度過浪漫夜晚 316 00:18:21,558 --> 00:18:23,602 後會有期 317 00:18:23,852 --> 00:18:25,145 晚安 318 00:18:25,312 --> 00:18:28,232 -你不是爸爸 -你不是爸爸 319 00:18:28,398 --> 00:18:30,651 我不敢相信你害我們惹上麻煩 320 00:18:36,532 --> 00:18:37,741 你還好嗎? 321 00:18:37,908 --> 00:18:39,910 沒事 322 00:18:40,077 --> 00:18:41,120 我只是… 323 00:18:41,370 --> 00:18:43,831 我覺得自己像是有一百歲了 324 00:18:44,456 --> 00:18:47,167 我以為我跟他們一樣年輕 325 00:18:47,751 --> 00:18:48,961 過來 326 00:18:49,211 --> 00:18:52,047 我會讓你變年輕 327 00:18:57,928 --> 00:19:00,931 就一個酷男人來說 你的手足球技巧遜呆了 328 00:19:01,932 --> 00:19:03,851 妳在說什麼?我痛宰他們 329 00:19:04,017 --> 00:19:06,270 對,他們也很遜 330 00:19:09,523 --> 00:19:13,026 將便便尿布放在便便尿布桶裡 331 00:19:13,277 --> 00:19:17,364 叫它便便尿布 不會讓這個過程變可愛 332 00:19:20,993 --> 00:19:22,161 -誰啊? -我們回來了 333 00:19:22,327 --> 00:19:23,370 快上來 334 00:19:23,537 --> 00:19:25,205 我去幫他收拾東西 335 00:19:25,372 --> 00:19:28,417 好吧,現在我們可以那麼做 對吧?小班 336 00:19:29,001 --> 00:19:30,419 對,我們可以的 337 00:19:30,669 --> 00:19:31,920 對,我們可以的 338 00:19:33,505 --> 00:19:35,883 好了,我辦到了 339 00:19:37,134 --> 00:19:38,385 我辦到了 340 00:19:39,386 --> 00:19:41,305 看吧 341 00:19:41,722 --> 00:19:43,807 完全沒有掉下來 342 00:19:44,183 --> 00:19:45,726 -嗨 -嗨 343 00:19:50,898 --> 00:19:54,484 對不起,你說什麼?你說〝嗨〞嗎? 344 00:19:54,693 --> 00:19:57,529 天啊,羅斯,小班剛剛說〝嗨〞 345 00:19:57,696 --> 00:19:59,072 -什麼? -小班說〝嗨〞 346 00:19:59,323 --> 00:20:00,782 什麼?他說〝嗨〞? 347 00:20:00,949 --> 00:20:02,784 不,他在叫海叔 348 00:20:03,911 --> 00:20:06,747 太棒了,我又錯過了 我錯過了一切 349 00:20:06,997 --> 00:20:10,834 對不起,我想我讓他有感覺 350 00:20:12,044 --> 00:20:13,879 -他在哪裡? -我們想你 351 00:20:14,129 --> 00:20:17,633 我們好想你,快過來,小班 352 00:20:17,799 --> 00:20:20,302 妳們猜怎麼了?小班說了第一個字 353 00:20:21,178 --> 00:20:22,346 他說什麼? 354 00:20:22,512 --> 00:20:24,056 他說嗨 355 00:20:25,307 --> 00:20:28,602 那真的太棒了,媽媽以你為榮 356 00:20:28,769 --> 00:20:31,021 嗨…? 357 00:20:31,188 --> 00:20:33,315 比較像是嗨 358 00:20:33,941 --> 00:20:35,943 -嗨 -嗨 359 00:20:36,109 --> 00:20:37,152 -嗨 -嗨 360 00:20:37,319 --> 00:20:38,779 -嗨 -嗨 361 00:20:38,946 --> 00:20:40,697 這可能得花點時間 362 00:20:40,864 --> 00:20:42,866 妳說的對,計程車還在等我們 363 00:20:43,075 --> 00:20:44,868 這真的很有趣 364 00:20:45,035 --> 00:20:48,038 我們下次再來玩吧,小班 你覺得如何? 365 00:20:48,205 --> 00:20:49,248 好的 366 00:20:49,414 --> 00:20:52,084 -好吧,我何時能去接他? -星期二 367 00:20:52,251 --> 00:20:53,418 大家再見 368 00:20:53,585 --> 00:20:55,295 -保重 -再見,小班 369 00:20:55,462 --> 00:20:57,381 再見 370 00:20:59,549 --> 00:21:01,760 他說〝再見〞嗎? 371 00:21:01,927 --> 00:21:03,095 他說再見 372 00:21:03,345 --> 00:21:05,305 你說…他跟我說再見 373 00:21:05,555 --> 00:21:07,432 對,沒錯 374 00:21:07,724 --> 00:21:10,269 突然間我有種他要去唸大學的感覺 375 00:21:11,436 --> 00:21:14,314 我們得走了,計程車還在樓下等 376 00:21:15,274 --> 00:21:16,566 再見 377 00:21:16,733 --> 00:21:19,319 -再見 -再見 378 00:21:20,445 --> 00:21:21,989 -再見 -再見 379 00:21:22,155 --> 00:21:23,490 -再見 -再見 380 00:21:23,657 --> 00:21:25,534 再見 381 00:21:35,168 --> 00:21:38,297 哇,看看我挖的這個大洞,柏特 382 00:21:38,463 --> 00:21:40,716 這個洞很漂亮吧? 383 00:21:41,550 --> 00:21:46,054 小班,這時厄尼活埋柏特 他一直找不到他 384 00:21:46,638 --> 00:21:51,768 我用快轉看過錄影帶 後來他又找到他 385 00:21:52,894 --> 00:21:56,523 在那之前,發生了一些不好的事 386 00:21:56,732 --> 00:21:58,817 我想我們應該可以應付 387 00:21:59,067 --> 00:22:04,197 還有字母歌 我們知道結局一定會很快樂 388 00:22:04,573 --> 00:22:05,741 來吧 389 00:22:05,949 --> 00:22:07,326 柏特 390 00:22:07,492 --> 00:22:09,202 柏特 391 00:22:09,369 --> 00:22:12,998 我朋友柏特怎麼了? 剛剛他還在這裡 392 00:22:13,165 --> 00:22:15,292 不,我的老朋友柏特不見了 393 00:22:15,542 --> 00:22:17,544 我很高興你在這裡 394 00:22:19,588 --> 00:22:21,048 再見,寶貝