1 00:00:06,089 --> 00:00:09,050 好,這些非常昂貴 而且我知道他很快就穿不下… 2 00:00:09,217 --> 00:00:11,928 但我就是無法抗拒! 3 00:00:15,765 --> 00:00:17,892 看看這些鞋子 4 00:00:18,059 --> 00:00:19,102 嘿,小班 5 00:00:19,269 --> 00:00:21,020 穿就對了 6 00:00:23,022 --> 00:00:24,733 噢,天哪 7 00:00:24,899 --> 00:00:26,693 那樣對他是不是壓力太大? 8 00:00:28,403 --> 00:00:32,490 -他又餓了嗎? -我想是 9 00:00:32,657 --> 00:00:34,367 你知道… 10 00:00:37,370 --> 00:00:40,415 球鞋真的很有趣 我馬上回來 11 00:00:40,832 --> 00:00:43,334 喔…我也是 12 00:00:46,004 --> 00:00:47,922 嘿,你們在幹嘛? 13 00:00:48,173 --> 00:00:50,633 我們只是在玩湯匙 14 00:00:51,301 --> 00:00:52,719 調羮? 15 00:00:52,927 --> 00:00:54,137 你們可不可以成熟一點? 16 00:00:54,345 --> 00:00:57,140 這是全天下最自然 美好的事物 17 00:00:57,307 --> 00:01:00,351 我們知道 但有個嬰兒在吸吮它 18 00:01:02,520 --> 00:01:07,901 我兒子在吃午餐 這會常常發生,最好趕快習慣 19 00:01:08,068 --> 00:01:11,613 如果有問題、不自在 問問題就行了 20 00:01:11,780 --> 00:01:14,449 卡蘿沒問題的,快點 21 00:01:16,451 --> 00:01:18,578 -卡蘿? -卡蘿 22 00:01:20,205 --> 00:01:23,875 我在想說喬伊可不可以 問妳一個餵母乳的問題? 23 00:01:26,336 --> 00:01:27,670 當然可以 24 00:01:29,839 --> 00:01:31,299 會痛嗎? 25 00:01:32,550 --> 00:01:35,053 一開始會,不過再也不會了 26 00:01:35,470 --> 00:01:36,513 錢德? 27 00:01:38,097 --> 00:01:41,392 妳可以多久餵一次? 28 00:01:42,018 --> 00:01:43,436 只要他有需要都行 29 00:01:44,229 --> 00:01:46,314 好,我有了… 30 00:01:49,025 --> 00:01:52,153 如果他對一個吹氣 另一個會不會變大? 31 00:02:42,662 --> 00:02:45,582 -瑞秋,你們還有鬆餅嗎? -還有,不過我忘記是哪一種了 32 00:02:45,748 --> 00:02:47,792 妳在忙,我自己去拿 33 00:02:47,959 --> 00:02:49,544 -還有其他人要嗎? -不用了,謝謝 34 00:02:49,711 --> 00:02:50,920 我不用 35 00:02:51,087 --> 00:02:53,089 妳的圍裙快掉了 我幫妳 36 00:02:53,256 --> 00:02:54,757 -噢 -好了 37 00:02:54,924 --> 00:02:56,259 謝謝 38 00:02:58,136 --> 00:03:00,013 自以為是的賤人 39 00:03:03,224 --> 00:03:06,227 各位,我有個朋友 明天要從布魯明戴爾辭職 40 00:03:06,561 --> 00:03:08,479 他想要盡量用他的折扣優待 41 00:03:08,646 --> 00:03:11,316 誰要跟我去撿便宜? 42 00:03:11,482 --> 00:03:14,193 我沒辦法,我得帶我祖母去看獸醫 43 00:03:17,572 --> 00:03:20,950 -好,我跟妳去 -太好了 44 00:03:23,620 --> 00:03:25,330 -嗨,親愛的 -嘿,甜心 45 00:03:26,414 --> 00:03:29,042 -哈囉,各位 -嗨 46 00:03:31,377 --> 00:03:32,503 摩妮卡,妳在幹嘛? 47 00:03:33,838 --> 00:03:35,048 妳不能跟她去購物 那瑞秋怎麼辦? 48 00:03:35,924 --> 00:03:38,009 -會有問題,對吧? -拜託 49 00:03:38,176 --> 00:03:40,094 妳要跟茱莉去布魯明戴爾 50 00:03:40,261 --> 00:03:43,264 這就像到瑞秋家中偷漢子 51 00:03:43,431 --> 00:03:46,392 -但是我… -摩妮卡,她會宰了妳 52 00:03:48,019 --> 00:03:50,730 她會宰了妳 像宰流浪狗一樣 53 00:03:55,276 --> 00:03:58,905 茱莉跟我說妳們明天 要一起去購物 54 00:03:59,072 --> 00:04:02,408 其實沒什麼大不了的 其實… 55 00:04:02,575 --> 00:04:06,704 這對我很重要,太棒了,摩妮卡 我真的很感激 56 00:04:06,871 --> 00:04:08,456 不客氣 57 00:04:23,263 --> 00:04:24,555 畢堅男性香水? 58 00:04:25,932 --> 00:04:27,267 畢堅男性香水? 59 00:04:27,433 --> 00:04:29,185 畢堅男性香水? 60 00:04:30,895 --> 00:04:32,647 -嘿,安娜貝爾 -嘿,喬伊 61 00:04:32,814 --> 00:04:35,066 -你有聽過那個新傢伙的事嗎? -誰? 62 00:04:35,233 --> 00:04:39,570 沒有人知道他的名字 我們女生都叫他〝原野奇俠〞 63 00:04:49,080 --> 00:04:50,498 原野奇俠? 64 00:04:55,295 --> 00:04:57,630 他在我這一區幹嘛? 65 00:04:57,839 --> 00:04:59,549 我猜他不知道吧 66 00:04:59,799 --> 00:05:01,342 他很快就會知道了 67 00:05:02,468 --> 00:05:04,512 待會見,好嗎? 68 00:05:07,724 --> 00:05:09,309 你好嗎? 69 00:05:09,851 --> 00:05:11,561 早安 70 00:05:11,728 --> 00:05:13,771 我知道你是新來的… 71 00:05:13,938 --> 00:05:17,108 但眾所皆知 這附近的一切… 72 00:05:17,275 --> 00:05:20,778 從年輕人部門到電扶梯 都是我的地盤 73 00:05:22,447 --> 00:05:24,532 -你的地盤? -對 74 00:05:25,867 --> 00:05:27,618 -畢堅男性香水? -不用,謝謝 75 00:05:27,785 --> 00:05:29,287 原野奇俠? 76 00:05:29,454 --> 00:05:31,622 好啊 77 00:05:38,379 --> 00:05:39,464 你剛剛說什麼? 78 00:05:43,468 --> 00:05:47,513 菲比,聽好,妳今天和我在一起 一整天都一起購物 79 00:05:47,680 --> 00:05:50,058 -什麼? -我們一起購物然後吃午餐 80 00:05:50,224 --> 00:05:52,101 好,我吃了什麼? 81 00:05:52,268 --> 00:05:55,396 -妳吃沙拉 -難怪我還覺得餓 82 00:05:56,606 --> 00:05:57,857 嘿,妳們好嗎? 83 00:05:58,024 --> 00:06:00,943 我和摩妮卡去購物 我吃了沙拉 84 00:06:03,196 --> 00:06:05,531 很好,菲比 妳買了什麼? 85 00:06:06,949 --> 00:06:09,368 我們買了… 86 00:06:09,869 --> 00:06:10,995 買了… 87 00:06:11,329 --> 00:06:13,164 皮草 88 00:06:15,708 --> 00:06:18,795 -妳去買皮草? -對 89 00:06:19,378 --> 00:06:23,257 然後我發現我反對買皮草 90 00:06:23,424 --> 00:06:25,676 所以我們買了一些… 91 00:06:27,095 --> 00:06:28,179 胸部 92 00:06:34,018 --> 00:06:36,104 妳買了胸部? 93 00:06:38,189 --> 00:06:39,816 胸罩啦! 94 00:06:40,650 --> 00:06:41,776 我們買了胸罩! 95 00:06:42,735 --> 00:06:44,987 我們買了胸罩 96 00:06:48,074 --> 00:06:49,700 畢堅男性香水? 97 00:06:49,867 --> 00:06:51,577 畢堅男性香水? 98 00:06:51,744 --> 00:06:53,538 畢堅男性… 99 00:06:55,081 --> 00:06:56,374 嘿,安娜貝爾 100 00:06:56,541 --> 00:07:00,628 我在想,妳下班後 要不要一起喝杯咖啡? 101 00:07:00,795 --> 00:07:03,214 我已經有計劃了 102 00:07:08,427 --> 00:07:10,054 準備好了嗎,安娜貝爾? 103 00:07:11,347 --> 00:07:12,807 好了 104 00:07:14,642 --> 00:07:17,145 -或許下次吧 -好 105 00:07:26,529 --> 00:07:30,658 我又不是沒被噴香水的牛仔 搶走女孩子過 106 00:07:30,867 --> 00:07:32,368 畢堅男性香水? 107 00:07:32,827 --> 00:07:34,454 畢堅男性香水! 108 00:07:35,997 --> 00:07:37,915 好,這是滑稽小丑 109 00:07:38,082 --> 00:07:41,711 滑稽小丑只能在午睡後玩 否則他會睡不著 110 00:07:41,878 --> 00:07:45,339 卡蘿,我們已經談過這件事了 我們玩得很開心 111 00:07:45,506 --> 00:07:48,801 我們又笑又玩 就像父親跟兒子一樣 112 00:07:50,636 --> 00:07:53,723 親愛的,別擔心 羅斯很會照顧他 113 00:07:53,890 --> 00:07:57,810 別這麼驚訝 我是個和善的人 114 00:07:59,270 --> 00:08:01,689 噢,這好可愛 115 00:08:02,106 --> 00:08:03,483 我幫他買的! 116 00:08:03,649 --> 00:08:05,318 〝我的媽媽們愛我〞 117 00:08:08,946 --> 00:08:10,364 真聰明 118 00:08:12,074 --> 00:08:13,201 喂? 119 00:08:13,367 --> 00:08:15,077 噢,嗨,茱… 120 00:08:16,412 --> 00:08:17,955 嗨,朱! 121 00:08:22,793 --> 00:08:24,170 好啊,當然 122 00:08:24,337 --> 00:08:27,340 太好了,到時候見,掰 123 00:08:27,507 --> 00:08:29,759 妳剛剛說〝嗨,朱〞嗎? 124 00:08:33,304 --> 00:08:36,224 對,沒錯 125 00:08:36,390 --> 00:08:38,601 剛剛是我的〝豬〞朋狗友 打來的 126 00:08:42,897 --> 00:08:45,650 他喜歡我這樣叫他 好笑嘛 127 00:08:51,322 --> 00:08:53,282 班,吃晚餐了! 128 00:08:54,242 --> 00:08:55,618 謝了,菲比阿姨 129 00:08:55,868 --> 00:08:59,413 妳不是用微波的吧? 母奶不可以用微波的 130 00:09:00,039 --> 00:09:02,458 我知道怎麼幫母奶加熱 131 00:09:04,377 --> 00:09:06,003 好 132 00:09:06,170 --> 00:09:08,422 妳剛剛做了什麼? 133 00:09:08,589 --> 00:09:10,383 我舔了手臂啊,幹嘛? 134 00:09:10,550 --> 00:09:12,885 是母奶耶! 135 00:09:13,052 --> 00:09:14,303 那又怎樣? 136 00:09:14,470 --> 00:09:18,558 菲比,那是人身上 擠出來的奶 137 00:09:19,392 --> 00:09:22,186 -那又怎樣? -不… 138 00:09:23,437 --> 00:09:25,398 你做了什麼好事? 139 00:09:27,441 --> 00:09:30,861 你們可以不要再喝母奶了嗎? 140 00:09:32,363 --> 00:09:35,283 -你連嚐嚐看都不肯? -不要 141 00:09:35,449 --> 00:09:37,660 連假裝它是牛奶都不行嗎? 142 00:09:37,827 --> 00:09:41,163 就算卡蘿的乳房 貼了尋人啟事都不行 143 00:09:48,796 --> 00:09:49,839 -嘿 -嗨 144 00:09:50,006 --> 00:09:52,341 -大家都去哪了? -帶小班去公園玩 145 00:09:52,508 --> 00:09:54,885 -妳去哪了? -出去一下 146 00:09:55,052 --> 00:09:59,348 吃了午餐,只有我一個人 與自己共度的美好時光 147 00:09:59,974 --> 00:10:03,102 -謝謝妳的外套 -噢,沒問題 148 00:10:03,269 --> 00:10:05,521 妳也可以向我借 149 00:10:06,689 --> 00:10:09,191 -妳的鑰匙在這裡 -謝謝 150 00:10:10,526 --> 00:10:12,445 摩妮卡? 151 00:10:12,612 --> 00:10:16,449 如果妳是一個人吃午餐 怎麼會花了五十三塊? 152 00:10:19,785 --> 00:10:22,038 妳知道發生什麼事嗎? 153 00:10:22,204 --> 00:10:25,124 大概有人偷了我的信用卡 154 00:10:25,958 --> 00:10:28,294 然後把帳單 放回妳的口袋? 155 00:10:29,920 --> 00:10:32,757 這是個很棒的問題 156 00:10:33,174 --> 00:10:34,634 太棒了 157 00:10:35,926 --> 00:10:38,846 妳怎麼了? 妳跟誰一起吃午餐? 158 00:10:39,055 --> 00:10:40,431 -茱蒂 -誰? 159 00:10:40,598 --> 00:10:43,100 -茱莉、喬蒂? -什麼? 160 00:10:44,769 --> 00:10:48,481 -妳跟茱莉出去? -聽著 161 00:10:48,648 --> 00:10:51,275 一開始 我只是想對她好一點… 162 00:10:51,442 --> 00:10:54,320 因為她是我哥的女朋友 163 00:10:54,487 --> 00:10:57,698 然後事情接著發生… 164 00:10:57,865 --> 00:11:00,743 在我搞清楚之前… 我們就… 165 00:11:01,202 --> 00:11:02,870 一起購物了 166 00:11:07,625 --> 00:11:09,293 天啊 167 00:11:10,711 --> 00:11:12,671 等等,我們只做了一次 168 00:11:14,673 --> 00:11:16,467 對我一點意義也沒有 169 00:11:17,968 --> 00:11:19,762 -是啊 -是真的 170 00:11:19,929 --> 00:11:22,807 瑞秋,我心裡想的都是妳 171 00:11:25,810 --> 00:11:30,064 聽著,我真的很抱歉,好嗎? 我從來都不想讓妳發現 172 00:11:30,231 --> 00:11:33,943 拜託!妳很想被逮到 173 00:11:34,402 --> 00:11:35,653 亂講! 174 00:11:35,861 --> 00:11:38,280 所以妳是不小心把收據 留在這裡? 175 00:11:39,365 --> 00:11:43,077 妳有沒有想過 我或許就是那麼笨? 176 00:11:44,995 --> 00:11:47,289 好,摩妮卡 我需要知道一件事 177 00:11:51,085 --> 00:11:53,129 妳有跟她一起去布魯明戴爾嗎? 178 00:12:03,055 --> 00:12:05,933 好… 179 00:12:07,143 --> 00:12:11,188 好,我只是… 現在無法跟妳在一起 180 00:12:20,906 --> 00:12:22,074 喂,哪一位? 181 00:12:22,241 --> 00:12:25,411 嗨,喬安,瑞秋有上班嗎? 我是摩妮卡 182 00:12:26,495 --> 00:12:28,789 我知道我做了很糟糕的事 183 00:12:29,248 --> 00:12:31,876 喬安,事情不是那麼簡單 184 00:12:33,335 --> 00:12:36,797 不,我不在乎史提夫怎麼想的 嗨,史提夫 185 00:12:40,342 --> 00:12:42,136 -嘿! -嗨! 186 00:12:42,678 --> 00:12:43,888 顧得怎樣啊? 187 00:12:44,054 --> 00:12:46,765 我嚐了小班的母奶 羅斯嚇壞了 188 00:12:46,932 --> 00:12:48,809 我沒有嚇壞 189 00:12:48,976 --> 00:12:52,104 -為什麼你會嚇壞? -因為那是母奶 190 00:12:53,230 --> 00:12:54,899 超噁的! 191 00:12:55,065 --> 00:12:56,609 我的母奶很噁心? 192 00:12:58,486 --> 00:13:00,446 有趣了 193 00:13:02,448 --> 00:13:04,325 不是,卡蘿 妳的母奶沒有問題 194 00:13:04,492 --> 00:13:08,120 我只是覺得母奶 不是成人喝的 195 00:13:08,287 --> 00:13:11,665 當然囉,母奶的包裝 大人小孩都喜歡 196 00:13:13,876 --> 00:13:16,879 羅斯,別傻了,我試過了 這沒什麼 197 00:13:17,046 --> 00:13:19,507 來嘛,嚐一點 198 00:13:19,673 --> 00:13:21,509 我不要 199 00:13:22,301 --> 00:13:23,469 -別這樣 -試試看 200 00:13:23,636 --> 00:13:26,263 -是天然的 -味道不錯啊 201 00:13:26,430 --> 00:13:29,350 喝起來甜甜的 有點像… 202 00:13:29,517 --> 00:13:31,644 -像什麼? -哈蜜瓜汁 203 00:13:31,810 --> 00:13:33,354 沒錯 204 00:13:40,361 --> 00:13:41,946 妳有喝過 205 00:13:42,571 --> 00:13:44,156 妳有喝過 206 00:13:46,367 --> 00:13:48,202 噢,妳有喝過 207 00:13:50,371 --> 00:13:53,332 你可以一直說 這句話也不會變成假的 208 00:14:01,173 --> 00:14:02,591 瓶子給我 209 00:14:08,389 --> 00:14:09,890 毛巾給我 210 00:14:32,997 --> 00:14:34,039 你好啊? 211 00:14:36,375 --> 00:14:38,419 給我一瓶果汁 212 00:14:40,796 --> 00:14:43,090 他們把我換到原野奇俠 213 00:14:43,507 --> 00:14:46,343 或許是因為你的打扮 214 00:14:47,720 --> 00:14:51,473 又或許是因為這傢伙很厲害 他們要增加人手 215 00:14:52,016 --> 00:14:54,935 你該看看這傢伙 他現在一天可以用掉兩瓶 216 00:14:57,229 --> 00:14:58,647 你在乎什麼? 217 00:14:59,481 --> 00:15:02,818 你是演員,這只是你的副業 沒什麼大不了 218 00:15:03,027 --> 00:15:05,529 我知道 但我以前是最棒的 219 00:15:05,738 --> 00:15:08,866 我喜歡當最厲害的那個人 220 00:15:13,412 --> 00:15:15,289 不知道,或許我該退出了 221 00:15:15,456 --> 00:15:18,626 廚具部門需要有人切乳酪 222 00:15:19,501 --> 00:15:20,669 假如你這麼做了 223 00:15:20,836 --> 00:15:24,924 遲早有人乳酪會切得比你好 224 00:15:27,009 --> 00:15:28,552 到時候你要逃到哪裡去? 225 00:15:28,719 --> 00:15:30,763 -你說得沒錯 -我當然是對的 226 00:15:30,930 --> 00:15:33,474 你讓這傢伙看看你的能耐 捍衛你的領土 227 00:15:33,641 --> 00:15:38,145 讓他知道你是內衣部西邊 最厲害的原野奇俠 228 00:15:38,896 --> 00:15:40,940 -我這就去! -好! 229 00:15:41,982 --> 00:15:45,778 現在去找貓咪小姐 她會介紹個好妓女給你 230 00:15:48,030 --> 00:15:49,657 我不知道還能說什麼 231 00:15:49,823 --> 00:15:52,159 很好,因為我根本沒在聽 232 00:15:52,868 --> 00:15:54,745 我覺得糟透了,真的 233 00:15:54,912 --> 00:15:57,164 噢,抱歉 我的背傷到妳的刀嗎? 234 00:15:57,998 --> 00:15:59,583 瑞秋! 235 00:16:00,376 --> 00:16:02,878 我跟她交朋友 一起去逛街 236 00:16:03,045 --> 00:16:05,130 -有那麼糟嗎? -對 237 00:16:05,297 --> 00:16:07,883 -有那麼糟? -是的,摩妮卡!妳根本不懂 238 00:16:08,050 --> 00:16:09,760 她偷走我的男人已經夠糟了 239 00:16:10,010 --> 00:16:12,513 一個我可能會長相廝守的男人 240 00:16:12,972 --> 00:16:14,014 但是現在… 241 00:16:15,391 --> 00:16:16,892 她竟然… 242 00:16:17,768 --> 00:16:20,521 她竟然連妳也搶走了! 243 00:16:22,523 --> 00:16:23,941 我? 244 00:16:24,108 --> 00:16:26,068 妳在說什麼? 245 00:16:26,235 --> 00:16:28,696 沒人能把我從妳那裡搶走 246 00:16:28,904 --> 00:16:32,366 我跟她交朋友 不會影響妳跟我的感情 247 00:16:33,200 --> 00:16:34,576 親愛的 248 00:16:34,743 --> 00:16:37,037 妳是我… 249 00:16:37,746 --> 00:16:39,915 我們… 250 00:16:42,376 --> 00:16:45,295 -噢,我愛妳! -我也愛妳! 251 00:16:49,675 --> 00:16:53,762 兩位,我知道這跟我 一點關係都沒有 252 00:16:53,929 --> 00:16:56,473 但我也好愛妳們! 253 00:17:02,771 --> 00:17:04,606 我真的很需要紙巾 254 00:17:06,442 --> 00:17:08,485 我知道妳現在的情況… 255 00:17:08,652 --> 00:17:11,238 讓妳很討厭茱莉 256 00:17:11,447 --> 00:17:14,283 但是她並沒有做錯任何事 257 00:17:14,908 --> 00:17:18,912 她只是認識了一個男生 又跟他交往 258 00:17:19,580 --> 00:17:22,583 如果妳給她點機會 妳也會喜歡她的 259 00:17:25,127 --> 00:17:26,754 妳願意給她一個機會嗎? 260 00:17:27,629 --> 00:17:28,881 就為了我? 261 00:17:31,216 --> 00:17:33,343 妳知道為了妳 我願意做任何事 262 00:17:33,761 --> 00:17:35,888 為了妳 我願意做任何事! 263 00:17:37,306 --> 00:17:39,516 等等…! 264 00:17:57,701 --> 00:17:59,244 早安 265 00:18:01,080 --> 00:18:03,832 我說了 早安 266 00:18:05,250 --> 00:18:06,502 我聽到了 267 00:18:08,003 --> 00:18:11,256 好吧,各位 我要開門了 268 00:18:11,423 --> 00:18:12,716 你們準備好了嗎? 269 00:18:18,222 --> 00:18:19,556 好了 270 00:18:19,723 --> 00:18:21,183 我準備好了 271 00:19:07,855 --> 00:19:10,232 你這白痴!白痴牛仔! 272 00:19:10,399 --> 00:19:12,609 你害我看不到了,我要告你! 273 00:19:12,776 --> 00:19:16,488 天啊!陶德! 你幹了什麼好事? 274 00:19:16,655 --> 00:19:18,490 對不起,我真是笨手笨腳 275 00:19:18,740 --> 00:19:21,034 我真的很抱歉 276 00:19:22,202 --> 00:19:24,037 天啊,發生什麼事了? 277 00:19:24,913 --> 00:19:27,416 這些菜鳥都待不久 278 00:19:27,583 --> 00:19:29,960 他們遲早都會… 279 00:19:30,586 --> 00:19:32,379 不再久留 280 00:19:33,505 --> 00:19:37,134 不如我現在就請妳 喝杯咖啡如何? 281 00:19:37,509 --> 00:19:38,886 好啊 282 00:19:51,231 --> 00:19:53,942 -那麼… -那麼… 283 00:19:57,779 --> 00:20:00,199 我想說我們兩個人 應該多多親近 284 00:20:00,365 --> 00:20:03,160 妳知道,我們沒有真的好好談過 285 00:20:03,327 --> 00:20:06,580 我想妳也知道 畢竟妳也是當事人之一 286 00:20:06,747 --> 00:20:08,749 我知道 287 00:20:08,916 --> 00:20:12,252 我大概不該跟妳講這個… 288 00:20:12,461 --> 00:20:15,589 但是我還蠻怕妳的 289 00:20:16,632 --> 00:20:19,092 真的嗎?怕我? 290 00:20:19,259 --> 00:20:21,136 天啊,開什麼玩笑? 291 00:20:21,303 --> 00:20:23,138 羅斯超迷戀妳的… 292 00:20:23,305 --> 00:20:26,558 我真的很希望妳能喜歡我 我又… 293 00:20:26,725 --> 00:20:29,561 大概只是我自己亂想吧… 294 00:20:29,770 --> 00:20:33,273 我覺得妳好像不想喜歡我 295 00:20:40,030 --> 00:20:41,740 嗯… 296 00:20:42,574 --> 00:20:44,451 妳並不是在亂想 297 00:20:50,082 --> 00:20:51,208 好 298 00:20:53,585 --> 00:20:55,003 天啊 299 00:20:57,089 --> 00:21:00,550 妳跟羅斯一開始交往的時候… 300 00:21:00,717 --> 00:21:04,179 我真的很難過 301 00:21:05,055 --> 00:21:10,394 有很多原因 細節就不多說了 302 00:21:14,106 --> 00:21:18,610 我看到他很快樂 你們兩個人很相配 303 00:21:19,820 --> 00:21:23,824 而且摩妮卡老是說妳人很好… 304 00:21:23,991 --> 00:21:26,326 我真討厭她是對的 305 00:21:28,412 --> 00:21:30,247 -謝謝 -嗯 306 00:21:30,414 --> 00:21:34,126 嘿,妳會想要偶爾一起 去看點電影嗎? 307 00:21:34,293 --> 00:21:37,254 -好啊,那會很棒 -是嗎? 308 00:21:37,421 --> 00:21:39,923 -我也會喜歡 -好 309 00:21:40,090 --> 00:21:41,675 -噢,我該走了 -好 310 00:21:41,842 --> 00:21:43,969 -晚點再聊了 -好,茱莉 311 00:21:44,136 --> 00:21:45,804 -拜 -拜 312 00:21:53,478 --> 00:21:55,939 真是個會玩弄人的賤人 313 00:22:27,095 --> 00:22:28,764 還不賴嘛 314 00:22:38,482 --> 00:22:40,484 譯者: 蔡佩蒨