1 00:00:00,125 --> 00:00:01,918 -跟他講,跟他講 -跟他講啦 2 00:00:02,085 --> 00:00:04,379 -閉嘴 -跟我講什麼? 3 00:00:04,546 --> 00:00:06,881 -妳連看他都不敢 -跟我說啦,拜託 4 00:00:07,048 --> 00:00:10,093 多一個理由 解釋為何女人都不看我也不錯 5 00:00:10,260 --> 00:00:11,761 好啦,好啦,好啦 6 00:00:11,928 --> 00:00:13,805 昨晚,我夢到… 7 00:00:13,972 --> 00:00:17,475 你跟我… 8 00:00:17,642 --> 00:00:19,519 在這張桌子上做 9 00:00:21,730 --> 00:00:24,607 漂亮的夢中上壘 10 00:00:26,985 --> 00:00:30,113 為什麼…? 妳為什麼會做那種夢? 11 00:00:31,614 --> 00:00:34,534 更重要的是,我厲害嗎? 12 00:00:35,952 --> 00:00:38,663 嗯,真的很不錯 13 00:00:38,830 --> 00:00:42,292 有意思,因為在我的夢中 我笨拙到讓人吃驚 14 00:00:44,377 --> 00:00:48,047 昨晚你在這張桌子上非常熟練 15 00:00:51,509 --> 00:00:53,845 能夠這樣分享真好 16 00:00:57,891 --> 00:00:58,933 你還好吧? 17 00:00:59,100 --> 00:01:01,311 真不敢相信你們在她的夢裡做愛 18 00:01:02,979 --> 00:01:04,856 對不起,就那麼一次而已 19 00:01:05,023 --> 00:01:08,526 我非常醉,而且那是別人的潛意識 20 00:01:58,701 --> 00:02:00,411 嘿,瑞秋 21 00:02:00,578 --> 00:02:02,539 下來 22 00:02:04,791 --> 00:02:07,919 拿來,你們想像得到 我操作鑽床嗎? 23 00:02:09,420 --> 00:02:11,589 不知道,妳穿什麼衣服? 24 00:02:15,009 --> 00:02:17,887 菲比,妳為什麼想操作鑽床? 25 00:02:18,054 --> 00:02:19,430 短期打工 26 00:02:19,597 --> 00:02:22,016 直到我一些按摩客人回來 27 00:02:22,183 --> 00:02:24,102 又是海盜嗎? 28 00:02:24,269 --> 00:02:26,813 不是,完全無關 29 00:02:26,980 --> 00:02:29,274 我只是個白痴 30 00:02:29,440 --> 00:02:32,152 我在一個 〝在家自我按摩〞講座教他們 31 00:02:32,318 --> 00:02:34,279 結果他們真的照做 32 00:02:35,488 --> 00:02:38,158 嘿,錢德,她可以去你那裡工作 33 00:02:38,324 --> 00:02:40,994 謝謝你,喬伊 那真是個好主意 34 00:02:41,161 --> 00:02:44,205 什麼?我可以啊,真的 要做什麼? 35 00:02:44,372 --> 00:02:46,040 我的秘書要請假 36 00:02:46,207 --> 00:02:48,334 她要做單邊縮乳手術 37 00:02:49,878 --> 00:02:52,505 一整個複雜的乳房故事 38 00:02:52,672 --> 00:02:53,923 當秘書我沒問題 39 00:02:54,465 --> 00:02:56,634 嗯,難說 不知道妳會不會喜歡… 40 00:02:56,801 --> 00:03:00,179 因為一整天大部分的時間… 41 00:03:00,722 --> 00:03:02,390 都要當個正常人 42 00:03:02,557 --> 00:03:04,684 我辦得到 43 00:03:05,935 --> 00:03:08,229 -你在玩什麼? -我的嗶嗶扣 44 00:03:08,396 --> 00:03:10,899 搞什麼?古生物學家 需要什麼嗶嗶扣? 45 00:03:11,065 --> 00:03:15,028 恐龍有緊急狀況時用的嗎?〝救命啊! 趕快來!牠們仍然處於絕種狀態〞 46 00:03:16,571 --> 00:03:20,074 不是,卡蘿準備要生產時用的 她什麼時候都找得到我 47 00:03:20,241 --> 00:03:23,953 她只需要打55JIMBO 48 00:03:24,787 --> 00:03:27,373 好酷的號碼 而且小孩也可以取這個名字 49 00:03:28,458 --> 00:03:31,127 -我們晚點再見 -要去跟小伊森約會了嗎? 50 00:03:31,586 --> 00:03:33,212 謝謝妳哦 51 00:03:33,963 --> 00:03:37,217 小伊森是有多小?很小嗎? 52 00:03:37,383 --> 00:03:39,761 我們的年齡 53 00:03:39,928 --> 00:03:42,013 我們那時幾歲…? 54 00:03:45,266 --> 00:03:47,685 -好吧,他讀大學四年級 -大學? 55 00:03:50,063 --> 00:03:52,815 這個大男孩不在乎妳的年齡嗎? 56 00:03:53,024 --> 00:03:54,317 當然不在乎 57 00:03:54,484 --> 00:03:56,319 那根本不是問題… 58 00:03:56,486 --> 00:03:58,404 因為我跟他說我22歲 59 00:03:58,571 --> 00:03:59,864 -什麼? -什麼? 60 00:04:00,031 --> 00:04:03,743 -怎麼,說我22歲沒人會相信嗎? -25、26還有可能 61 00:04:03,910 --> 00:04:06,537 -我26歲 -看吧 62 00:04:19,342 --> 00:04:21,094 妳聽到了嗎? 63 00:04:21,844 --> 00:04:23,346 聽到了 64 00:04:25,056 --> 00:04:27,100 妳電話接起來,那聲音就會停 65 00:04:29,894 --> 00:04:33,064 -好,開始了 -好吧 66 00:04:33,940 --> 00:04:36,442 賓先生辦公室 67 00:04:38,236 --> 00:04:40,446 不好意思,他現在正在開會 68 00:04:40,613 --> 00:04:42,323 我哪有在開會,我人就在… 69 00:04:42,490 --> 00:04:45,159 請問他知道這是有關哪一方面的事嗎? 70 00:04:45,326 --> 00:04:46,995 他有你的電話號碼嗎? 71 00:04:47,203 --> 00:04:49,956 好,我一定會轉達留言,再見 72 00:04:52,834 --> 00:04:54,419 -什麼? -羅斯打來打招呼 73 00:04:56,045 --> 00:04:58,673 好好玩哦 好,現在我們要做什麼? 74 00:04:58,881 --> 00:05:01,884 嗯,現在我真的要開始工作了 75 00:05:02,051 --> 00:05:03,720 〝很有可能〞 76 00:05:07,682 --> 00:05:09,976 -好,我就在外面 -好 77 00:05:10,143 --> 00:05:13,980 -好啦,再見 -再見 78 00:05:19,527 --> 00:05:22,447 -什麼事? -你在做什麼? 79 00:05:25,450 --> 00:05:28,995 好,窗戶很乾淨,蠟燭都點了 80 00:05:29,162 --> 00:05:31,331 皮帶太緊,要換皮帶 81 00:05:31,497 --> 00:05:34,625 魚翻面了嗎? 沒有,因為我做的是千層麵 82 00:05:36,085 --> 00:05:39,964 -我是不是完全失控了? -一點點 83 00:05:40,131 --> 00:05:41,257 摩妮卡,我不懂 84 00:05:41,424 --> 00:05:45,344 妳跟這個男的從… 期中考吧,就開始約會了 85 00:05:45,511 --> 00:05:49,390 妳為什麼突然…? 86 00:05:53,352 --> 00:05:54,979 什麼? 87 00:05:55,146 --> 00:05:57,940 是不是就在今夜? 88 00:05:59,525 --> 00:06:00,693 不知道 89 00:06:00,860 --> 00:06:06,199 他是個很好的人 我喜歡跟他在一起,但是妳也知道… 90 00:06:06,365 --> 00:06:07,950 事情該發生的時候就會發生 91 00:06:08,117 --> 00:06:09,619 計畫不了的 92 00:06:12,330 --> 00:06:14,290 -妳刮過腿毛了嗎? -刮過了 93 00:06:18,461 --> 00:06:21,506 能不能不要再鑽牛角尖了,羅斯? 那只是一個夢 94 00:06:21,714 --> 00:06:23,549 那不表示… 95 00:06:25,218 --> 00:06:27,720 來了!天啊 要生了,要生寶寶了 96 00:06:27,887 --> 00:06:31,265 別緊張,別緊張,不要緊張 輕鬆一點 97 00:06:32,517 --> 00:06:34,811 喂,嗶嗶扣剛剛響 98 00:06:36,145 --> 00:06:40,900 這裡沒有安德烈 今天已經第三次了 99 00:06:41,067 --> 00:06:43,319 對,我很確定 100 00:06:43,861 --> 00:06:47,323 不,先生,我不提供那樣的服務 101 00:06:47,490 --> 00:06:51,077 服務?哦,服務 102 00:06:51,244 --> 00:06:54,372 對,您要打的是 55-JUMBO 103 00:06:56,541 --> 00:06:58,042 對 104 00:06:58,209 --> 00:06:59,752 沒錯 105 00:06:59,919 --> 00:07:03,381 沒錯,先生 有〝U〞的那個〝JUMBO〞 106 00:07:03,548 --> 00:07:04,757 您要的不是我 107 00:07:04,924 --> 00:07:08,386 以他的電話號碼來判斷 我會讓您很失望 108 00:07:08,553 --> 00:07:11,681 對,好的,再見 109 00:07:14,684 --> 00:07:17,145 -嘿,第一天上班的感覺怎樣? -嘿 110 00:07:17,311 --> 00:07:20,857 很棒,大家都對我很好 111 00:07:21,023 --> 00:07:23,526 看吧?認識一個 能穿我鞋子的人是有好處的 112 00:07:24,735 --> 00:07:26,320 就是我啦 113 00:07:27,780 --> 00:07:30,283 -我沒跟人說我本來就認識你 -為什麼? 114 00:07:30,450 --> 00:07:32,535 因為,嗯… 115 00:07:33,161 --> 00:07:34,996 他們不喜歡你 116 00:07:38,791 --> 00:07:40,585 -什麼? -你都不知道嗎? 117 00:07:43,504 --> 00:07:46,674 -誰不喜歡我? -大家 118 00:07:46,841 --> 00:07:48,551 除了… 119 00:07:48,718 --> 00:07:50,720 不,大家都不喜歡 120 00:07:53,097 --> 00:07:56,100 -妳在說什麼? -不要難過 121 00:07:56,267 --> 00:07:58,728 他們以前其實很喜歡你 122 00:07:58,895 --> 00:08:02,482 但是你升官了,現在你變成老闆 123 00:08:02,648 --> 00:08:05,276 他們叫你賓先生 賓先生,賓老闆 124 00:08:08,112 --> 00:08:11,574 -真不敢相信 -他們還模仿你 125 00:08:13,201 --> 00:08:15,119 -模仿我? -對啊 126 00:08:15,286 --> 00:08:17,580 就像這樣… 127 00:08:17,747 --> 00:08:20,583 〝那份報告可以再拖一點〞 128 00:08:25,796 --> 00:08:26,923 我說話才不是那樣 129 00:08:27,757 --> 00:08:30,259 -錢德 -就是那樣 130 00:08:30,426 --> 00:08:33,554 〝群山在樂聲中充滿了… 131 00:08:33,721 --> 00:08:35,598 生氣〞 132 00:08:41,020 --> 00:08:42,063 〝我的司康鬆糕!〞 133 00:08:42,230 --> 00:08:44,774 〝我的司康鬆糕!〞 134 00:08:46,234 --> 00:08:48,611 少來,我說話不是那樣子 那不是真的 135 00:08:51,739 --> 00:08:54,492 那不是…那不是…那… 136 00:08:54,659 --> 00:08:56,118 你們閉嘴 137 00:08:59,413 --> 00:09:00,456 不會吧 138 00:09:00,623 --> 00:09:02,583 真的,一直到我9歲… 139 00:09:02,750 --> 00:09:06,295 我都認為槍下就是人犯罪的地方 140 00:09:06,462 --> 00:09:09,423 -怎麼可能? -妳想想看,新聞不是一直在播 141 00:09:09,590 --> 00:09:12,260 〝一名男子被架在槍下〞 142 00:09:12,426 --> 00:09:14,804 〝觀光客槍下驚魂〞 143 00:09:15,012 --> 00:09:18,474 我一直很疑惑 〝為什麼大家還是繼續去那裡?〞 144 00:09:24,063 --> 00:09:27,775 -我得走了 -好吧 145 00:09:33,155 --> 00:09:34,907 好 146 00:09:35,074 --> 00:09:36,284 -除非… -什麼? 147 00:09:38,327 --> 00:09:40,538 你想在這裡過夜 148 00:09:40,705 --> 00:09:42,498 我得在這裡過夜,所以… 149 00:09:45,167 --> 00:09:47,336 好啊,我很願意 150 00:09:54,552 --> 00:09:59,015 在真正開始過夜之前… 151 00:09:59,181 --> 00:10:01,475 有些事要先讓妳知道 152 00:10:01,642 --> 00:10:04,145 好,是類似 〝我明天早上有一堂很早的課〞的事… 153 00:10:04,312 --> 00:10:07,898 還是〝我已經跟一頭山羊祕婚了〞? 154 00:10:08,107 --> 00:10:11,861 介於兩者之間 155 00:10:12,069 --> 00:10:16,324 嚴格來說,我不算是… 156 00:10:16,490 --> 00:10:19,452 我是說,我從來沒有… 157 00:10:19,619 --> 00:10:21,412 -伊森? -什麼事? 158 00:10:21,579 --> 00:10:22,872 你是處男嗎? 159 00:10:23,080 --> 00:10:26,834 如果這是你們這些孩子 現代的說法… 160 00:10:27,001 --> 00:10:28,628 那,對,我算是 161 00:10:31,547 --> 00:10:35,051 我一直在等待對的人出現 162 00:10:36,886 --> 00:10:39,221 -真的嗎? -真的 163 00:10:40,306 --> 00:10:42,933 妳知道我是指妳吧? 164 00:10:54,487 --> 00:10:55,905 你一直哇哇哇 165 00:10:56,489 --> 00:10:59,950 這在書上看過 電影上也有 166 00:11:00,117 --> 00:11:03,954 就算在家裡自己練習過 但是,天啊… 167 00:11:04,121 --> 00:11:07,208 感覺完全不同 168 00:11:10,044 --> 00:11:12,046 等一下,聽著 169 00:11:13,297 --> 00:11:17,551 你告訴一件 對你來說很難啟齒的事 170 00:11:17,760 --> 00:11:21,931 我想,既然你可以對我說實話 我也可以對你說實話 171 00:11:22,598 --> 00:11:25,768 -天啊,不要告訴我我做錯了 -不是 172 00:11:25,935 --> 00:11:27,478 不是,不是,不是 173 00:11:27,645 --> 00:11:30,231 完全正確 174 00:11:32,400 --> 00:11:35,069 好,是這樣的 175 00:11:36,153 --> 00:11:38,406 我不是22歲 176 00:11:38,572 --> 00:11:41,242 我25… 177 00:11:42,243 --> 00:11:43,661 又13個月 178 00:11:46,622 --> 00:11:49,125 但是我想,這不應該有什麼影響吧 179 00:11:49,291 --> 00:11:52,795 我們的年齡 不是什麼問題吧,對不對? 180 00:11:55,464 --> 00:11:57,133 嗯… 181 00:11:57,299 --> 00:11:59,468 既然我們開始說實話了… 182 00:12:01,470 --> 00:12:03,973 我還有一件事要告訴妳 183 00:12:04,890 --> 00:12:06,851 我比當初說的要小一點 184 00:12:08,894 --> 00:12:10,604 你不是在念最後一年了嗎? 185 00:12:10,771 --> 00:12:13,023 我是最後一年… 186 00:12:16,402 --> 00:12:17,695 高中最後一年 187 00:12:23,951 --> 00:12:26,829 好吧 188 00:12:30,082 --> 00:12:32,042 我們做的事大錯特錯 189 00:12:32,209 --> 00:12:36,964 天啊,剛剛跟我上床的人 美國兩百週年國慶時還不存在 190 00:12:38,716 --> 00:12:41,093 我剛破處 191 00:12:43,179 --> 00:12:46,515 伊森,專心一點 你怎麼不早點說? 192 00:12:46,682 --> 00:12:49,351 -妳也沒告訴我妳多大 -那不一樣 193 00:12:49,518 --> 00:12:52,855 我的謊話不會讓我在48州 都成為通緝犯 194 00:12:54,440 --> 00:12:57,526 -你有沒有在用大腦? -我沒在用大腦,我忙著… 195 00:12:57,693 --> 00:12:59,778 -不要說出來 -愛上妳 196 00:13:01,363 --> 00:13:02,781 真的嗎? 197 00:13:02,948 --> 00:13:04,950 對不起 198 00:13:05,743 --> 00:13:07,161 不要再愛我了 199 00:13:07,328 --> 00:13:10,748 你根本不該在這裡 明天還要上學 200 00:13:12,750 --> 00:13:14,668 天啊,天啊 201 00:13:14,835 --> 00:13:20,090 我和那些專找 乳臭未乾的小子的女人沒兩樣 202 00:13:22,843 --> 00:13:25,054 我是瓊考琳斯 203 00:13:27,932 --> 00:13:29,517 誰啊? 204 00:13:37,733 --> 00:13:41,320 好吧,安德烈45分鐘後就會回來 205 00:13:42,363 --> 00:13:44,698 好的,再見 206 00:13:46,575 --> 00:13:48,619 這樣比較乾脆 207 00:13:50,204 --> 00:13:52,790 好啦,上次做的夢 妳就肯說 208 00:13:52,957 --> 00:13:54,750 不要,不告訴你 209 00:13:54,917 --> 00:13:58,754 為什麼?我是不是做了 什麼特別銷魂蝕骨的事? 210 00:14:00,965 --> 00:14:02,883 好啦,好啦 211 00:14:04,301 --> 00:14:06,262 當時不只有你 212 00:14:07,930 --> 00:14:09,890 喬伊也在 213 00:14:11,559 --> 00:14:12,935 好 214 00:14:14,311 --> 00:14:16,063 還有… 215 00:14:19,567 --> 00:14:21,902 別人嗎? 216 00:14:22,069 --> 00:14:24,154 -沒有 -妳確定? 217 00:14:24,321 --> 00:14:28,617 沒有人在發薄荷糖之類的嗎? 218 00:14:30,369 --> 00:14:31,954 沒有,就我們三個 219 00:14:34,665 --> 00:14:37,835 那麼,是妳先跟錢德 然後再妳和我… 220 00:14:38,002 --> 00:14:39,378 還是妳、我和錢德都在一起? 221 00:14:41,839 --> 00:14:44,466 -你知道嗎? -什麼? 222 00:14:44,633 --> 00:14:46,635 有時候… 223 00:14:46,802 --> 00:14:49,054 根本沒有我 224 00:14:58,731 --> 00:15:02,484 好甜蜜哦,你們兩個 225 00:15:06,113 --> 00:15:07,698 -嘿,摩妮卡 -摩妮卡 226 00:15:07,865 --> 00:15:09,325 摩妮卡,伊森又打電話來了 227 00:15:12,494 --> 00:15:14,121 摩妮卡? 228 00:15:14,288 --> 00:15:16,040 摩妮卡! 229 00:15:17,291 --> 00:15:19,335 -幹嘛? -伊森又打電話來了 230 00:15:20,836 --> 00:15:23,923 -妳不跟他交往啦? -不了 231 00:15:24,089 --> 00:15:26,467 有時候,兩個人就是沒辦法在一起 232 00:15:26,634 --> 00:15:30,846 這個跟他連絡簿上要有家長簽名 才能不去上體育課有關嗎? 233 00:15:34,975 --> 00:15:38,103 我沒說… 我什麼都沒說,我發誓 234 00:15:38,270 --> 00:15:39,605 他跑來看妳 235 00:15:39,772 --> 00:15:41,190 改天妳跟他說話的時候… 236 00:15:41,357 --> 00:15:45,361 能不能問他哪個金剛戰士 威力最強大? 237 00:15:47,529 --> 00:15:51,325 哈哈,我的人生真是好笑 大家可以閉嘴了嗎? 238 00:15:51,492 --> 00:15:52,743 抱歉,抱歉 239 00:15:53,369 --> 00:15:54,870 金剛合體! 240 00:15:55,037 --> 00:15:56,580 -劍龍 -暴龍 241 00:16:02,169 --> 00:16:03,796 我要走了 242 00:16:03,963 --> 00:16:05,714 頭暈 243 00:16:07,549 --> 00:16:10,177 再來一次,我就得出發了 244 00:16:10,344 --> 00:16:11,553 酷 245 00:16:15,224 --> 00:16:17,017 妳要去哪裡? 246 00:16:17,184 --> 00:16:19,728 有同事要開生日趴 247 00:16:19,895 --> 00:16:21,605 同事? 248 00:16:22,523 --> 00:16:24,441 -都沒人告訴我 -對啊,我知道 249 00:16:24,608 --> 00:16:28,696 這個跟他們不喜歡你有很大的關係 250 00:16:30,823 --> 00:16:34,118 我不懂,這些人 一個月前都還是我的朋友 251 00:16:34,284 --> 00:16:37,246 現在我換了位置 不表示我的腦袋也換了 252 00:16:37,413 --> 00:16:40,249 那你應該一起來,跟大家聊聊 253 00:16:40,416 --> 00:16:42,418 讓他們看看 你還是跟以前一樣好玩好相處 254 00:16:42,584 --> 00:16:44,670 -妳覺得我應該去嗎? -對啊,真的 255 00:16:44,878 --> 00:16:46,714 -好,好吧 -好 256 00:16:46,880 --> 00:16:48,465 但是,我們能不能不要一起出現? 257 00:16:50,175 --> 00:16:53,595 我不想當那個邀上司一起來的怪胎 258 00:16:56,974 --> 00:16:58,392 昨晚真是好玩 259 00:16:58,559 --> 00:17:02,354 還唱卡啦OK? 翠西跟我合唱《黑檀木與白象牙》? 260 00:17:02,521 --> 00:17:05,315 你很受歡迎 但是他們私底下還是會笑你 261 00:17:05,983 --> 00:17:08,861 -什麼? -現在你成了關心下屬先生 262 00:17:09,028 --> 00:17:10,529 〝我們可以同樂〞老闆 263 00:17:10,696 --> 00:17:13,532 〝我想跟你們一起混〞的賓老闆 264 00:17:14,867 --> 00:17:16,702 這我就搞不清楚了 265 00:17:17,411 --> 00:17:21,206 你知道嗎,錢德? 我想你得面對現實 266 00:17:21,373 --> 00:17:23,834 你現在是那個有大辦公室的人了 267 00:17:24,043 --> 00:17:26,962 你是那個操他們生死大權的的人了 268 00:17:27,129 --> 00:17:29,840 -他們還是覺得你是個好上司 -真的嗎? 269 00:17:31,258 --> 00:17:33,510 但是他們已經不是你的朋友了 270 00:17:33,677 --> 00:17:35,554 -但是我只想要… -但是你不行 271 00:17:36,638 --> 00:17:37,890 但是我只想要… 272 00:17:42,061 --> 00:17:44,688 (中央咖啡館) 273 00:17:48,734 --> 00:17:49,777 你不…? 274 00:17:49,943 --> 00:17:51,528 卡蘿跟我約好了 275 00:17:51,695 --> 00:17:55,449 如果她打來,留下〝911〞 就表示她要生了 276 00:17:55,616 --> 00:17:58,869 -其他的我都不管了 -那安德烈怎麼辦? 277 00:17:59,036 --> 00:18:02,122 今天早上他接到 我覺得好像是我們表哥納森的電話 278 00:18:02,289 --> 00:18:05,042 說真的,我不想知道那麼多 279 00:18:11,507 --> 00:18:13,133 嘿 280 00:18:13,759 --> 00:18:15,219 我本來想搶先講的 281 00:18:16,470 --> 00:18:20,474 嘿,你們看過廁所裡面 新的乾手機嗎? 282 00:18:20,641 --> 00:18:23,393 -我以為那只是傳聞 -真的有 283 00:18:27,231 --> 00:18:29,358 有件事我得告訴妳 284 00:18:29,525 --> 00:18:30,609 我不是17歲 285 00:18:30,776 --> 00:18:33,445 我說我17歲 這樣才會讓妳感覺我可愛又脆弱 286 00:18:33,612 --> 00:18:34,863 我已經30了 287 00:18:35,030 --> 00:18:38,450 我有老婆、有工作 是妳選區的國會議員 288 00:18:39,409 --> 00:18:42,037 摩妮卡,這太離譜了 我們在一起很快樂 289 00:18:42,204 --> 00:18:45,791 我們很有話聊,能逗對方笑 性生活,天啊,太美滿了 290 00:18:45,958 --> 00:18:49,294 好,我是沒得比較 但是我覺得很棒 291 00:18:50,420 --> 00:18:52,339 -是很棒 -那麼問題在哪裡? 292 00:18:55,008 --> 00:18:57,010 伊森,這讓人… 293 00:18:58,971 --> 00:19:00,055 太肉麻了 294 00:19:01,223 --> 00:19:02,724 肉麻? 295 00:19:02,891 --> 00:19:06,478 就因為妳覺得肉麻 就要放棄這段感情? 296 00:19:07,646 --> 00:19:09,815 真的,我也很難受 297 00:19:09,982 --> 00:19:11,567 我也希望情況不是這樣 298 00:19:11,733 --> 00:19:14,570 要是你大幾歲 還是我小幾歲… 299 00:19:14,736 --> 00:19:17,322 或是我們活在《聖經》時代… 300 00:19:18,448 --> 00:19:20,868 -我就可以… -不要說出來 301 00:19:21,034 --> 00:19:22,244 愛你 302 00:19:27,040 --> 00:19:28,959 -你們手乾了嗎? -還是濕濕的 303 00:19:29,126 --> 00:19:31,253 -對啊 -我們再去烘一下 304 00:19:36,967 --> 00:19:40,888 還有〝這瑪格莉特調酒 可以再烈一點〞 305 00:19:42,848 --> 00:19:45,642 -嘿,錢德 -你好,賓先生 306 00:19:45,809 --> 00:19:48,270 你模仿史蒂夫汪德真是唯妙唯肖 307 00:19:49,897 --> 00:19:53,358 謝謝,每週報告我需要在… 308 00:19:53,525 --> 00:19:55,152 9點前看到 309 00:19:55,319 --> 00:19:57,988 -當然 -沒問題 310 00:20:00,490 --> 00:20:02,409 讓他們忙一點是有必要的 妳知道吧? 311 00:20:02,576 --> 00:20:05,829 好,那是葛斯頓、山多斯 那個有小鬍子的是誰? 312 00:20:05,996 --> 00:20:07,998 -彼崔 -彼崔,對,對,好 313 00:20:08,165 --> 00:20:10,876 有人這個週末… 314 00:20:11,043 --> 00:20:12,085 要趕工了 315 00:20:42,574 --> 00:20:44,159 好舒服哦 316 00:20:49,873 --> 00:20:51,875 羅斯 317 00:21:00,550 --> 00:21:03,303 -羅斯? -我在這裡 318 00:21:05,222 --> 00:21:06,723 你在這裡? 319 00:21:11,979 --> 00:21:14,606 我們剛剛正在… 320 00:21:15,649 --> 00:21:17,192 怎麼了? 321 00:21:19,903 --> 00:21:21,613 太好了,現在寶寶要出生了 322 00:21:22,572 --> 00:21:24,324 什麼? 323 00:21:24,491 --> 00:21:26,410 寶寶要…寶寶要出生了! 324 00:21:26,576 --> 00:21:27,911 -天啊 -寶寶要…! 325 00:21:28,078 --> 00:21:30,956 -電話,電話! -電話,電話不在我這邊 326 00:21:33,875 --> 00:21:36,795 -羅斯? -好痛 327 00:21:41,300 --> 00:21:44,177 摩妮卡,快點! 動作快,有人要生產了 328 00:21:44,344 --> 00:21:48,098 -嘿,羅斯,你看我會這樣 -計程車上再說,可以嗎? 329 00:21:48,724 --> 00:21:51,184 妳在幹什麼? 我們是要去醫院 330 00:21:51,351 --> 00:21:54,563 怎麼?我不能打扮一下嗎? 那邊也許有很多醫生 331 00:21:54,730 --> 00:21:58,108 -喬伊,不要再翻冰箱了 -好啦,好啦 332 00:21:58,692 --> 00:22:00,694 -那是什麼? -車上吃的 333 00:22:00,861 --> 00:22:02,529 -是啦,在計程車上… -待會兒再說 334 00:22:02,696 --> 00:22:05,991 -這樣很討厭 -摩妮卡,快點,我們要走了 335 00:22:06,158 --> 00:22:07,200 寶寶快出來了,天啊 336 00:22:07,367 --> 00:22:09,494 真不敢相信我要當姑姑了 337 00:22:09,661 --> 00:22:11,580 -那真是… -我快要有姪兒了 338 00:22:11,747 --> 00:22:13,457 真感人,快滾 339 00:22:13,623 --> 00:22:15,709 -快點 -我們快走,快點 340 00:22:15,876 --> 00:22:16,918 好啦,好啦 341 00:22:17,085 --> 00:22:19,338 好啦,好啦,在走了,在走了 342 00:22:26,470 --> 00:22:28,722 -冷靜,冷靜 -羅斯,乖