1 00:00:01,793 --> 00:00:03,128 咖啡 2 00:00:03,294 --> 00:00:05,463 -謝了 -卡布奇諾 3 00:00:06,798 --> 00:00:09,801 熱呼呼的肉桂蘋果茶給摩妮卡 4 00:00:10,051 --> 00:00:11,720 謝謝 5 00:00:12,011 --> 00:00:13,179 -瑞秋 -怎麼? 6 00:00:13,346 --> 00:00:15,974 我的肉桂棒怎麼有橡皮擦? 7 00:00:20,061 --> 00:00:21,479 喔,難怪 8 00:00:22,522 --> 00:00:23,898 對不起 9 00:01:22,832 --> 00:01:24,125 錢德? 10 00:01:25,251 --> 00:01:27,587 泰德拉克小姐,妳今天好漂亮 11 00:01:27,837 --> 00:01:30,673 妳袖子的長度搭起來很好看 12 00:01:32,175 --> 00:01:33,218 是啊 13 00:01:33,384 --> 00:01:37,555 對,卡斯力克先生 要你在下班前去他辦公室 14 00:01:38,264 --> 00:01:41,726 如果是有關惡作劇的事 我跟那一點也沒關係 15 00:01:41,893 --> 00:01:44,229 跟我無關,真的 16 00:01:44,562 --> 00:01:45,605 無關 17 00:01:49,484 --> 00:01:50,944 嘿,各位! 18 00:01:51,152 --> 00:01:53,947 錢德要來了 他說有個天大的消息 19 00:01:54,239 --> 00:01:56,658 所以等他到了,我們要假裝… 20 00:01:56,825 --> 00:01:58,034 -嘿 -嘿 21 00:01:58,409 --> 00:02:01,162 算了,一定會很棒的 22 00:02:02,122 --> 00:02:03,540 怎麼回事? 23 00:02:03,748 --> 00:02:06,459 今天還是照常的工作 24 00:02:06,709 --> 00:02:11,631 而我老闆告訴我 他要升我當報表監督 25 00:02:11,923 --> 00:02:14,008 -那真是太好了 -恭喜! 26 00:02:14,259 --> 00:02:16,427 於是我辭職了 27 00:02:16,970 --> 00:02:18,304 -為什麼? -為什麼? 28 00:02:18,513 --> 00:02:20,640 為什麼?這原本只是個暫時性的工作 29 00:02:20,932 --> 00:02:23,768 錢德,你在那工作5年了 30 00:02:23,977 --> 00:02:28,189 我知道,但如果我接受升職 那就表示我就是要幹這行 31 00:02:28,356 --> 00:02:29,649 那有加薪嗎? 32 00:02:29,858 --> 00:02:34,154 那不重要,我只是不想成為 那種加班到12點 33 00:02:34,320 --> 00:02:36,656 擔心週網量的人 34 00:02:39,242 --> 00:02:40,493 〝週網量〞? 35 00:02:40,869 --> 00:02:44,497 每週預估網路用量系統 那是報表名詞 36 00:02:45,290 --> 00:02:47,167 喔,是這樣啊 37 00:02:48,751 --> 00:02:49,961 那你打算怎麼辦? 38 00:02:50,169 --> 00:02:54,507 我不知道自己有何打算 但在那公司我肯定想不出來 39 00:02:54,716 --> 00:02:56,926 我有你能做的事! 40 00:02:57,176 --> 00:03:00,471 我有個新按摩客戶叫史提夫 41 00:03:01,055 --> 00:03:03,766 總之,他要開一間餐廳 42 00:03:03,975 --> 00:03:06,436 而他要找一個主廚 43 00:03:09,188 --> 00:03:12,025 -嗨,我在這 -嗨 44 00:03:12,233 --> 00:03:15,737 我知道,妳是廚師 我原先也是想到妳 45 00:03:16,029 --> 00:03:19,616 但現在需要工作的是錢德,所以… 46 00:03:21,284 --> 00:03:24,329 對,我只是沒有很多當廚師的經驗 47 00:03:24,537 --> 00:03:27,248 除非那只是賣土司的 48 00:03:27,457 --> 00:03:30,293 -怎樣? -他要找什麼廚師? 49 00:03:30,501 --> 00:03:32,712 他想做廣泛的嘗試 50 00:03:32,921 --> 00:03:36,883 -他想找個人為他設計整份菜單 -天啊 51 00:03:37,050 --> 00:03:39,552 我知道 所以你覺得呢? 52 00:03:41,137 --> 00:03:44,515 謝了,菲比 但我不適合當廚師 53 00:03:44,682 --> 00:03:45,892 好吧 54 00:03:47,769 --> 00:03:50,396 喔,摩妮卡,妳猜怎麼著? 55 00:03:59,739 --> 00:04:04,327 我穿這襯衫有激突嗎? 56 00:04:04,535 --> 00:04:08,915 沒有,但別擔心 我很確定它們還在 57 00:04:09,082 --> 00:04:10,583 你要去哪裡,大帥哥? 58 00:04:10,750 --> 00:04:16,756 我約了羅柏特彼曼博士 職業生涯加油顧問師 59 00:04:17,507 --> 00:04:20,593 -加油是我自己加的啦 -職業生涯顧問師? 60 00:04:20,885 --> 00:04:23,721 你們都知道自己的人生方向 61 00:04:23,930 --> 00:04:25,265 我不知道 62 00:04:25,932 --> 00:04:29,519 在客廳的你們 都知道自己的人生方向 63 00:04:29,769 --> 00:04:33,523 你們有目標有夢想 我沒有夢想! 64 00:04:33,731 --> 00:04:37,110 較不知名的〝我沒有夢想〞演說 65 00:04:38,903 --> 00:04:41,572 我愛我的人生… 66 00:04:41,781 --> 00:04:43,491 〝布萊恩的歌〞 67 00:04:46,369 --> 00:04:49,122 -會面很順利? -很順利 68 00:04:49,330 --> 00:04:52,458 他帶我參觀餐廳的地點 在第十街上 69 00:04:52,625 --> 00:04:55,962 地方不大不小,剛剛好 70 00:04:56,212 --> 00:05:00,133 那之前的屋主是金髮又有養熊嗎? 71 00:05:00,383 --> 00:05:03,761 我週一晚上要為他掌廚 有點像試鏡一樣 72 00:05:04,012 --> 00:05:08,683 菲比,他希望妳去 那很好,妳可以發出好吃的聲音 73 00:05:08,933 --> 00:05:12,186 -妳要做什麼? -好吃的聲音 74 00:05:13,271 --> 00:05:18,151 -摩妮卡,那妳要煮什麼? -我不知道,這機會太棒了 75 00:05:18,401 --> 00:05:20,653 我知道妳要煮什麼了,我知道! 76 00:05:20,903 --> 00:05:24,907 妳應該煮那個東西 77 00:05:25,491 --> 00:05:29,287 妳知道那個東西嗎? 78 00:05:30,455 --> 00:05:32,498 好吧,我不知道 79 00:05:33,583 --> 00:05:36,753 有人知道 這附近有什麼地方好約會嗎? 80 00:05:36,961 --> 00:05:41,257 東尼餐廳如何?假如你能 吃完32盎斯的牛排就免費喔 81 00:05:43,551 --> 00:05:44,802 好吧 82 00:05:44,969 --> 00:05:48,639 有人知道什麼好地方嗎? 如果不是跟美洲豹約會的話 83 00:05:49,766 --> 00:05:53,478 -你要跟誰約會? -昆蟲小姐嗎? 84 00:05:53,686 --> 00:05:56,272 〝我愛你,羅斯〞 85 00:05:57,523 --> 00:06:01,861 她的名字是西莉雅,她不是昆蟲小姐 她是昆蟲館的館長 86 00:06:03,488 --> 00:06:07,116 -你們打算做什麼? -去吃晚餐 87 00:06:07,325 --> 00:06:11,829 然後帶她回我家 介紹她認識我的猴子 88 00:06:13,706 --> 00:06:16,876 他說的可不是隱喻 89 00:06:18,711 --> 00:06:24,383 所以回到你的住處 你是不是想或許…? 90 00:06:25,802 --> 00:06:28,471 我不知道能不能… 91 00:06:28,679 --> 00:06:31,057 我是希望能不能… 92 00:06:31,808 --> 00:06:34,018 我告訴你,那猴子能迷倒女人 93 00:06:34,227 --> 00:06:39,941 她一見到牠那可愛的臉 一切就會搞定 94 00:06:40,900 --> 00:06:44,821 西莉雅,別擔心 牠不會傷害妳! 95 00:06:45,029 --> 00:06:47,073 妳要哄牠 喔,真的很對不起 96 00:06:47,907 --> 00:06:51,786 -來,馬塞爾 -我受不了了 97 00:06:51,994 --> 00:06:55,915 -牠把爪子伸進… -好,沒事了 98 00:07:02,922 --> 00:07:05,758 好了,試試這鮭魚慕思 99 00:07:07,301 --> 00:07:08,636 -很好 -是嗎? 100 00:07:08,845 --> 00:07:11,848 比其他的鮭魚慕思好吃嗎? 101 00:07:12,056 --> 00:07:15,893 -這比較稠 -是嗎?那是比較好嗎? 102 00:07:16,102 --> 00:07:20,106 我不知道,我們說的是剁碎的魚 摩妮卡 103 00:07:20,606 --> 00:07:23,234 我只是很開心我沒有吐出來 104 00:07:28,865 --> 00:07:30,616 天啊,你怎麼了? 105 00:07:30,783 --> 00:07:33,786 8個半鐘頭的性向測驗 106 00:07:33,953 --> 00:07:38,207 智力測驗和人格測驗 結果我知道什麼? 107 00:07:38,875 --> 00:07:44,755 〝你很適合 在大型跨國企業做資料分析〞 108 00:07:44,964 --> 00:07:48,342 太好了!那你早就會做了 109 00:07:48,968 --> 00:07:50,720 你能相信嗎? 110 00:07:50,970 --> 00:07:54,390 我看起來不像 能成就酷事的人嗎? 111 00:07:54,640 --> 00:07:58,561 我總是想像自己能夠做點… 112 00:07:58,811 --> 00:08:00,021 什麼的! 113 00:08:00,313 --> 00:08:03,274 錢德,我瞭解… 114 00:08:03,900 --> 00:08:08,154 嘿,你這襯衫會激突耶 115 00:08:11,324 --> 00:08:13,534 或許這能讓你開心點 116 00:08:14,452 --> 00:08:19,874 5個鐘頭前,我才吃了一顆葡萄 所以我最好和妳分著吃 117 00:08:20,082 --> 00:08:23,377 本來就那麼小的 那是前菜啦 118 00:08:23,586 --> 00:08:26,714 法文叫做開胃小菜 119 00:08:29,342 --> 00:08:32,428 這的確很開胃 120 00:08:38,351 --> 00:08:42,647 喂?嗨,溫蒂,是的,8點鐘 121 00:08:43,606 --> 00:08:46,317 一個鐘頭10塊如何? 122 00:08:46,526 --> 00:08:50,071 好的,太好了,我們到時見了 拜! 123 00:08:50,279 --> 00:08:54,534 -鐘點費10塊做什麼? -我找了一起工作的女侍幫我 124 00:08:55,201 --> 00:08:56,869 女侍? 125 00:09:00,122 --> 00:09:04,252 當然我有想到妳,但是… 126 00:09:04,460 --> 00:09:06,462 -但是… -但是怎樣? 127 00:09:08,214 --> 00:09:12,885 但那一晚我必須要力求完美 128 00:09:13,219 --> 00:09:17,306 溫蒂是比較專業的女侍 129 00:09:19,684 --> 00:09:25,690 而我只是業餘級的 所以我應該在奧林匹克當女侍 130 00:09:28,234 --> 00:09:33,281 我不想吹牛 但我在1976年曾在奧地利當侍者 131 00:09:37,076 --> 00:09:39,203 開胃小菜? 132 00:09:56,095 --> 00:09:58,222 跟我說話 133 00:09:59,724 --> 00:10:01,225 好吧 134 00:10:02,226 --> 00:10:05,396 -今早在火車上發生一件怪事 -不、不 135 00:10:05,771 --> 00:10:08,566 說淫蕩的話 136 00:10:11,736 --> 00:10:15,865 -在這裡? -快點… 137 00:10:16,073 --> 00:10:19,660 說些撩人的話 138 00:10:20,911 --> 00:10:24,206 怎麼啦…? 139 00:10:25,249 --> 00:10:27,668 什麼? 140 00:10:29,045 --> 00:10:31,881 -什麼? -私處 141 00:10:38,179 --> 00:10:40,097 〝私處〞? 142 00:10:41,432 --> 00:10:45,645 好嘛,我慌了 我沒料到她會那樣 143 00:10:45,895 --> 00:10:49,774 但那也不算很失敗 我們最後有擁抱 144 00:10:49,982 --> 00:10:53,527 擁抱?有幾次? 145 00:10:54,278 --> 00:10:56,447 閉嘴,那很美好 146 00:10:56,656 --> 00:10:59,742 我不認為自己會說淫穢的話 147 00:10:59,950 --> 00:11:04,664 那沒什麼,你就講你想對她怎樣 或你想她怎樣對你 148 00:11:04,872 --> 00:11:08,250 或其他人想怎麼來的話 149 00:11:08,459 --> 00:11:11,671 我告訴你,你可以試試我 150 00:11:14,131 --> 00:11:15,800 我希望你在開玩笑 151 00:11:18,302 --> 00:11:19,470 為什麼不? 152 00:11:19,762 --> 00:11:25,101 閉上你的眼睛 告訴我你現在想怎麼做 153 00:11:28,646 --> 00:11:30,898 好吧,我… 154 00:11:31,065 --> 00:11:33,442 我在我的公寓 155 00:11:33,984 --> 00:11:36,404 -是啊,還有呢? -就這樣,你不在那裡 156 00:11:36,612 --> 00:11:37,863 我們沒談這段對話 157 00:11:38,030 --> 00:11:40,491 -好吧,我來起頭好了,好嗎? -拜託你,喬伊 158 00:11:40,658 --> 00:11:42,827 來嘛,聽著 159 00:11:43,327 --> 00:11:45,454 喔,羅斯 160 00:11:46,997 --> 00:11:51,752 你讓我渾身著火 我要你親吻我的身體 161 00:11:52,002 --> 00:11:53,421 看吧? 162 00:11:56,465 --> 00:11:59,552 -現在換你說點什麼 -我真的不想 163 00:12:00,052 --> 00:12:01,262 來吧 164 00:12:01,512 --> 00:12:04,432 -你喜歡這馬子,想再見到她,對吧? -是啊 165 00:12:04,640 --> 00:12:08,269 如果在我面前你都說不了 你要怎麼對她說? 166 00:12:08,436 --> 00:12:11,730 現在你跟我說 你想撫摸我的屁屁! 167 00:12:15,443 --> 00:12:17,862 好吧,轉過去 168 00:12:18,362 --> 00:12:20,781 我只是不想在你 盯著我看的時候說 169 00:12:21,031 --> 00:12:23,701 好吧,我沒在看,你說吧 170 00:12:23,909 --> 00:12:25,578 好吧 171 00:12:28,414 --> 00:12:31,667 我想…好吧,我想… 172 00:12:31,876 --> 00:12:36,464 用我的唇 感覺你那火熱又柔軟的肌膚 173 00:12:36,672 --> 00:12:41,677 很好,繼續… 174 00:12:41,844 --> 00:12:43,345 我… 175 00:12:45,890 --> 00:12:49,018 我要用我的舌頭… 176 00:12:56,442 --> 00:12:57,902 還有… 177 00:12:58,235 --> 00:12:59,820 說啊 178 00:13:02,573 --> 00:13:04,617 說啊! 179 00:13:05,034 --> 00:13:09,038 舔吻你的全身 180 00:13:10,080 --> 00:13:12,625 直到我們顫抖因為… 181 00:13:31,602 --> 00:13:33,604 因為? 182 00:13:35,397 --> 00:13:37,483 -太好笑了 -你絕不會相信的 183 00:13:37,650 --> 00:13:39,026 沒關係… 184 00:13:39,235 --> 00:13:43,405 我一直都贊成你們湊成一對 185 00:13:44,615 --> 00:13:48,077 錢德,你睡覺時 你之前工作的人又來電了 186 00:13:48,327 --> 00:13:52,164 -又來電? -不停不停的來電 187 00:13:55,960 --> 00:13:57,002 喂? 188 00:13:57,169 --> 00:13:59,004 又來了 189 00:13:59,547 --> 00:14:03,842 嘿,卡斯力克先生 你在15樓還好嗎? 190 00:14:04,260 --> 00:14:05,928 是啊,我也想你 191 00:14:06,136 --> 00:14:10,516 從自己的家偷筆就沒那麼好玩了 192 00:14:12,268 --> 00:14:16,230 你太大方了,但這事非關錢 193 00:14:16,438 --> 00:14:20,943 我要的不只是一份工作 而是自己真正在意… 194 00:14:21,360 --> 00:14:24,280 外加之前你提的年終獎金? 195 00:14:24,530 --> 00:14:25,823 -你的夢想! -你的夢想! 196 00:14:26,115 --> 00:14:29,493 聽著,艾爾… 我不是耍強硬,好嗎? 197 00:14:29,702 --> 00:14:34,665 這不是協商,我是在拒絕! 不、不 198 00:14:34,957 --> 00:14:36,458 不要再跟我談數字! 199 00:14:36,667 --> 00:14:40,087 我告訴你,你找錯人了… 200 00:14:40,296 --> 00:14:42,882 禮拜一再見! 201 00:14:55,936 --> 00:15:01,317 哇,好大喔 比隔間辦公室大多了 202 00:15:01,650 --> 00:15:03,694 這是大大的正方體! 203 00:15:04,194 --> 00:15:06,238 妳看這個 204 00:15:09,283 --> 00:15:12,202 你有窗戶! 205 00:15:12,453 --> 00:15:15,623 是啊,沒有錯 還有漂亮的視野 206 00:15:15,831 --> 00:15:18,751 你看!那人在尿尿 207 00:15:19,668 --> 00:15:22,922 好了,窗景看完了,妳來看這裡 208 00:15:23,631 --> 00:15:25,424 -來,妳坐下 -好 209 00:15:25,633 --> 00:15:27,968 這太棒了 210 00:15:28,510 --> 00:15:30,554 -準備好了嗎? -好了 211 00:15:31,096 --> 00:15:33,307 海倫,請妳進來一下好嗎? 212 00:15:38,896 --> 00:15:41,273 謝了,海倫,就這樣 213 00:15:42,816 --> 00:15:45,861 這是最後一次了,我保證 214 00:15:50,449 --> 00:15:52,242 溫蒂,我們說好的 215 00:15:52,409 --> 00:15:54,078 對,妳答應我了 216 00:15:54,787 --> 00:15:58,248 溫蒂… 217 00:16:01,585 --> 00:16:06,298 -是誰? -溫蒂不來了 218 00:16:06,632 --> 00:16:09,343 我沒有女侍 219 00:16:10,052 --> 00:16:14,390 那太慘了,再見 220 00:16:14,974 --> 00:16:16,558 -一小時10元 -不要 221 00:16:16,934 --> 00:16:18,060 12元! 222 00:16:18,477 --> 00:16:22,898 我希望我可以 但我已經計劃要去走走 223 00:16:23,107 --> 00:16:26,235 瑞秋 妳結婚落跑時,我也有幫妳 224 00:16:26,485 --> 00:16:30,406 我幫妳頂下來了 如果那不算什麼… 225 00:16:31,156 --> 00:16:33,534 一小時20元 226 00:16:34,326 --> 00:16:35,828 成交 227 00:16:42,251 --> 00:16:46,338 哈囉,歡迎光臨摩妮卡的家 我能幫你拿外套嗎? 228 00:16:49,466 --> 00:16:51,427 -嗨,史提夫 -妳好,摩妮卡 229 00:16:51,635 --> 00:16:53,929 妳好,招待的女孩 230 00:16:54,430 --> 00:16:57,516 -這位是瑞秋 -是,好的 231 00:16:59,018 --> 00:17:01,145 一切聞起來都好香 232 00:17:01,353 --> 00:17:05,649 我不記得曾聞過這麼美味的… 233 00:17:05,858 --> 00:17:07,109 好吧,味道 234 00:17:08,652 --> 00:17:13,032 -這公寓很棒 -謝謝,要參觀嗎? 235 00:17:13,240 --> 00:17:16,410 我只是說客氣話,但沒問題 236 00:17:19,204 --> 00:17:21,999 -怎麼了? -搭計程車過來時 237 00:17:22,207 --> 00:17:24,585 史提夫抽了一根煙草 238 00:17:26,003 --> 00:17:27,337 什麼? 239 00:17:27,546 --> 00:17:31,925 -哈大煙、吸大麻… -好了… 240 00:17:33,427 --> 00:17:35,345 我聽得懂 241 00:17:37,431 --> 00:17:40,350 這裡很乾嗎? 242 00:17:42,644 --> 00:17:44,772 讓我給你倒杯酒 243 00:17:45,105 --> 00:17:49,777 我想也可以開始第一道菜了 好… 244 00:17:50,736 --> 00:17:55,407 這是義式蝦餃沾胡荽葉醋醬 245 00:17:55,657 --> 00:17:58,368 還加上一點… 246 00:18:03,248 --> 00:18:05,084 薑汁泥 247 00:18:05,292 --> 00:18:08,712 打我的屁屁叫我茱蒂! 248 00:18:11,507 --> 00:18:15,636 -太好吃了 -天啊,真高興你喜歡 249 00:18:15,928 --> 00:18:19,389 喜歡?我可以吃下一百盤 250 00:18:20,015 --> 00:18:21,391 這樣啊… 251 00:18:21,558 --> 00:18:23,602 我們只有這些 252 00:18:23,894 --> 00:18:27,189 但再過8分半鐘,椰奶派就好了 253 00:18:27,773 --> 00:18:29,441 椰奶派? 254 00:18:29,608 --> 00:18:31,401 椰奶派? 255 00:18:32,111 --> 00:18:33,987 椰奶派? 256 00:18:35,656 --> 00:18:37,616 文字已經失去意義了 257 00:18:44,039 --> 00:18:46,917 抱歉,我能為你效勞嗎? 258 00:18:47,126 --> 00:18:50,838 我不知道自己要找什麼耶 259 00:19:05,936 --> 00:19:08,230 太棒了!油炸塔可餅! 260 00:19:10,315 --> 00:19:13,694 它們有點像玉米信封 261 00:19:13,902 --> 00:19:18,782 -你不想壞了你的胃口 -嘿,早餐麥片 262 00:19:19,074 --> 00:19:22,452 你只要再等6分半鐘… 263 00:19:22,661 --> 00:19:26,290 起司通心麵!我們來做這個! 264 00:19:30,252 --> 00:19:34,256 -不,我們不做這個 -喔,好吧 265 00:19:35,048 --> 00:19:36,717 抱歉 266 00:19:40,637 --> 00:19:43,432 你何不就坐在這兒? 267 00:19:45,559 --> 00:19:46,768 好吧 268 00:19:47,978 --> 00:19:52,649 -好吧,熊熊糖給我 -不要 269 00:19:54,610 --> 00:19:56,695 -拿給我 -我們一起吃 270 00:19:56,945 --> 00:20:00,407 -不行,把糖給我 -這樣妳就不能吃 271 00:20:00,616 --> 00:20:02,784 -給我 -那不值得! 272 00:20:02,993 --> 00:20:05,871 熊熊翻船了!牠們要溺水了! 273 00:20:07,414 --> 00:20:11,084 別光站在那,丟下泳圈 救救自己吧 274 00:20:11,293 --> 00:20:15,672 救命…我要溺死了 275 00:20:15,881 --> 00:20:19,426 -夠了,晚餐結束了 -什麼?為什麼? 276 00:20:19,676 --> 00:20:23,347 為什麼? 我等了7年才等到像這樣的機會 277 00:20:23,513 --> 00:20:28,018 而你卻不能 用4分半鐘等椰奶派? 278 00:20:28,227 --> 00:20:29,519 嘿… 279 00:20:37,319 --> 00:20:38,612 真是個瘋子 280 00:20:39,988 --> 00:20:42,199 妳不會想替那種人工作的 281 00:20:42,532 --> 00:20:46,870 我知道,我只是以為這是我的機會 282 00:20:47,037 --> 00:20:53,043 -別擔心,妳是很棒的廚師 -那些好吃的聲音是很真誠的 283 00:21:00,133 --> 00:21:02,302 所以你跟西莉雅怎樣? 284 00:21:03,804 --> 00:21:07,975 -我表現絕佳 -好耶,羅斯 285 00:21:08,141 --> 00:21:10,811 我是淫蕩話語的教主 286 00:21:11,019 --> 00:21:13,772 那是史上最優雅的粗野話 287 00:21:13,981 --> 00:21:19,236 裡面有角色、劇情、主題還有動機 288 00:21:19,486 --> 00:21:22,197 我還一度提到村人呢 289 00:21:24,032 --> 00:21:25,325 然後呢? 290 00:21:26,535 --> 00:21:30,080 等到我們說完 291 00:21:30,330 --> 00:21:32,833 時間很晚了我們都很累 292 00:21:33,000 --> 00:21:35,669 -你們就擁抱 -沒錯,那樣很好 293 00:21:36,044 --> 00:21:39,172 你們想去看晚場電影嗎? 294 00:21:39,423 --> 00:21:43,385 -或許吧,不該等錢德嗎? -他跑到哪去了? 295 00:21:44,094 --> 00:21:45,971 是的,法蘭 我知道現在幾點了 296 00:21:46,263 --> 00:21:49,933 但我在看週網表而且我很不爽! 297 00:21:50,600 --> 00:21:52,519 真的…? 讓我跟你說 298 00:21:52,769 --> 00:21:57,983 你會在意因為我在意 懂嗎?很好 299 00:22:13,206 --> 00:22:14,958 這樣如何? 300 00:22:15,167 --> 00:22:17,461 對不起,那這裡呢? 301 00:22:17,711 --> 00:22:19,463 那就表示有效了 302 00:22:19,713 --> 00:22:21,798 -會痛嗎? -不會 303 00:22:22,215 --> 00:22:24,259 那這樣呢? 304 00:22:24,676 --> 00:22:27,054 很好! 305 00:22:33,310 --> 00:22:35,812 我要吐了!