1 00:00:00,750 --> 00:00:02,919 得了,那沒什麼大不了的 2 00:00:03,169 --> 00:00:04,921 沒什麼?簡直是太神奇了 3 00:00:05,171 --> 00:00:08,049 只要把手伸進去弄一弄 4 00:00:08,258 --> 00:00:10,468 一件胸罩 就直接從袖子裡出來 5 00:00:10,885 --> 00:00:12,220 據我所知,這種事 6 00:00:12,470 --> 00:00:15,724 男人根本就做不來,對吧? 7 00:00:15,974 --> 00:00:18,935 拜託!你們男人可以站著小便 8 00:00:19,185 --> 00:00:21,396 我們可以嗎? 好,我會試試 9 00:00:23,189 --> 00:00:24,733 知道我想到什麼了嗎? 10 00:00:24,941 --> 00:00:28,194 女人隨時可以看到胸部 11 00:00:30,405 --> 00:00:32,574 你只要往下一看 就在那裡 12 00:00:32,782 --> 00:00:35,326 真不懂妳們哪有辦法 專心做事 13 00:00:36,828 --> 00:00:40,331 我知道了…我不懂男人怎能 做出許多殘忍的事情… 14 00:00:40,540 --> 00:00:41,958 卻完全不在乎 15 00:00:48,840 --> 00:00:50,967 多重性高潮! 16 00:01:44,479 --> 00:01:46,397 (中央咖啡廳) 17 00:01:46,773 --> 00:01:48,566 週六夜 大日子! 18 00:01:48,817 --> 00:01:51,945 約會的日子! 週六夜,週六夜! 19 00:01:54,030 --> 00:01:56,324 -你沒節目,對吧? -一個也沒有! 20 00:01:57,450 --> 00:01:59,369 連跟珍妮絲分手的計劃也沒有? 21 00:01:59,619 --> 00:02:01,871 對,對,閉嘴 22 00:02:03,706 --> 00:02:06,501 錢德,沒人喜歡跟別人分手 23 00:02:06,793 --> 00:02:10,255 -你只要做就對了 -我知道,不過真的很難 24 00:02:10,588 --> 00:02:13,550 你就跟她坐在一起 她渾然不覺 25 00:02:13,800 --> 00:02:16,261 終於你鼓起勇氣 開始行動 26 00:02:16,511 --> 00:02:19,806 當你把紙條傳給她時 氣氛很僵 27 00:02:23,518 --> 00:02:25,770 那你幹嘛非得跟她分手不可? 28 00:02:25,979 --> 00:02:28,606 像個男人,不要再打電話就好了 29 00:02:31,192 --> 00:02:33,153 如果你需要的話 我可以跟你一起做 30 00:02:33,695 --> 00:02:37,031 謝謝,不過她會覺得 我們在聯合起來對付她 31 00:02:37,282 --> 00:02:39,909 不,我是說是你甩了珍妮絲 然後我甩東尼 32 00:02:40,160 --> 00:02:41,578 妳要跟東尼分手? 33 00:02:41,828 --> 00:02:44,497 我知道他人很好,不過已經不好玩了 34 00:02:44,747 --> 00:02:48,042 我不曉得原因在於我 或在於他的絕食 35 00:02:50,420 --> 00:02:51,921 你們還要點些什麼嗎? 36 00:02:52,171 --> 00:02:56,676 對了,你們上禮拜有一種有很好吃的 核桃巧克力的蛋糕或派的一種… 37 00:02:58,261 --> 00:02:59,846 不用了,我不餓 38 00:03:00,054 --> 00:03:01,055 (《自行車》) 39 00:03:02,473 --> 00:03:04,434 怎麼了? 幹嘛苦瓜臉? 40 00:03:05,059 --> 00:03:08,104 我爸要給我一輛賓士敞篷 41 00:03:09,188 --> 00:03:12,233 那傢伙,真是令我火大 42 00:03:12,775 --> 00:03:15,820 對,是賓士 只要我搬回家去 43 00:03:16,070 --> 00:03:18,990 真討厭! 他還叫我〝小姑娘〞 44 00:03:19,240 --> 00:03:21,618 我爸爸那樣叫我時 我也很氣 45 00:03:22,744 --> 00:03:25,997 他是否又唸些 〝妳不可能辦到〞之類的? 46 00:03:26,205 --> 00:03:29,208 我聽到的是加長版 有一句不斷重複的副歌是… 47 00:03:29,417 --> 00:03:31,294 〝靠妳自己是不可能成功的〞 48 00:03:36,382 --> 00:03:37,884 嘿,喬伊 49 00:03:39,135 --> 00:03:40,303 哦,我的天!安琪拉! 50 00:03:40,511 --> 00:03:43,723 哇!被你甩掉 對她顯然是好事 51 00:03:43,973 --> 00:03:45,850 -你要過去嗎? -不 52 00:03:46,643 --> 00:03:48,144 好,不 53 00:03:49,354 --> 00:03:52,273 可以,不過時候未到 我不想顯得太飢渴 54 00:03:55,276 --> 00:03:57,904 一下下、兩下下… 55 00:03:58,321 --> 00:04:00,365 三下下 這樣似乎就很酷了 56 00:04:04,744 --> 00:04:06,037 嘿,安琪拉 57 00:04:06,204 --> 00:04:07,372 喬伊 58 00:04:07,538 --> 00:04:08,748 妳看起來很性感 59 00:04:09,249 --> 00:04:12,293 那是因為我穿著一件 特別強調胸部的衣服 60 00:04:19,842 --> 00:04:21,010 可不是嗎 61 00:04:22,887 --> 00:04:25,473 那,瑞秋,妳晚上有何計劃? 62 00:04:25,723 --> 00:04:29,185 晚上可精彩了 我跟摩妮卡要去自助洗衣店 63 00:04:30,812 --> 00:04:34,190 妳想聽一件詭異的巧合嗎? 64 00:04:34,399 --> 00:04:36,234 猜猜還有誰也會去? 65 00:04:36,985 --> 00:04:38,403 -誰? -我! 66 00:04:39,195 --> 00:04:41,030 這樣還不夠清楚嗎? 67 00:04:44,409 --> 00:04:45,702 何不…? 68 00:04:45,910 --> 00:04:49,038 我何不加入妳們兩個人的行列? 69 00:04:49,247 --> 00:04:51,708 你住的大樓 不就有一間洗衣室? 70 00:04:53,293 --> 00:04:54,377 對 71 00:04:55,753 --> 00:04:58,589 我那裡有一間洗衣室 72 00:05:01,592 --> 00:05:03,303 不過,那裡有老鼠出沒 73 00:05:03,553 --> 00:05:06,764 牠們顯然對烘乾機的芳香片 很有興趣 74 00:05:06,973 --> 00:05:09,851 牠們進去的時候都還好好的 出來的時候就… 75 00:05:10,601 --> 00:05:11,644 蓬蓬的了 76 00:05:14,689 --> 00:05:15,732 總之,七點左右好嗎? 77 00:05:16,065 --> 00:05:17,108 當然 78 00:05:20,278 --> 00:05:22,363 少來,我現在跟鮑柏在一起了 79 00:05:22,572 --> 00:05:24,907 鮑柏?鮑柏是誰? 80 00:05:25,158 --> 00:05:26,534 鮑柏很棒 81 00:05:26,743 --> 00:05:29,912 他很聰明、見過世面 而且有正當工作 82 00:05:30,163 --> 00:05:34,083 你一個月試鏡三次 就說自己是演員,鮑柏則… 83 00:05:34,292 --> 00:05:37,336 拜託!我們在一起時很快樂 84 00:05:37,587 --> 00:05:41,966 不只是享樂的時候 比如說,談話的時候也不錯 85 00:05:45,344 --> 00:05:48,139 抱歉,你說過〝我們就當朋友〞 86 00:05:48,389 --> 00:05:49,849 你猜結果呢? 87 00:05:50,058 --> 00:05:52,185 -怎樣? -我們就只是朋友 88 00:05:52,685 --> 00:05:54,103 好吧,好吧 89 00:05:54,353 --> 00:05:58,107 今天我們四個人 何不一塊吃飯?就朋友嘛 90 00:05:58,357 --> 00:05:59,692 哪四個〝我們〞? 91 00:05:59,942 --> 00:06:03,404 妳跟鮑柏 我跟我的女朋友… 92 00:06:05,156 --> 00:06:06,199 摩妮卡 93 00:06:06,407 --> 00:06:09,327 摩妮卡,我告訴妳 這傢伙很適合妳 94 00:06:09,535 --> 00:06:13,331 甭想!自從你那個打嗝天王親戚後 我就不再相信你了 95 00:06:14,248 --> 00:06:18,086 拜託,這傢伙很棒 他叫鮑柏,他是安琪拉的… 96 00:06:18,336 --> 00:06:19,462 兄弟 97 00:06:19,670 --> 00:06:21,714 他很聰明又見過世面… 98 00:06:21,964 --> 00:06:23,716 而且他有正當工作 99 00:06:23,966 --> 00:06:27,887 我一個月試鏡三次 就說我是個演員,不過他是… 100 00:06:28,137 --> 00:06:29,722 -老天爺啊 -幹嘛? 101 00:06:29,931 --> 00:06:32,475 醜陋裸男在舖廚房地磚 102 00:06:36,187 --> 00:06:38,689 我是在請妳幫忙 103 00:06:38,898 --> 00:06:41,400 只要我幫她兄弟這個忙 104 00:06:41,651 --> 00:06:43,486 安琪拉也許就會回到我身邊 105 00:06:43,736 --> 00:06:47,031 你幹嘛? 你的女朋友加起來有幾卡車 106 00:06:47,240 --> 00:06:48,699 我知道,不過… 107 00:06:50,660 --> 00:06:55,164 我犯了一個大錯 我不該跟她分手的 108 00:06:55,373 --> 00:06:57,708 妳幫幫我好嗎?拜託? 109 00:07:04,298 --> 00:07:05,591 好,再見 110 00:07:06,843 --> 00:07:10,430 摩妮卡不去了 只剩下我跟瑞秋 111 00:07:11,806 --> 00:07:14,892 等等,你這黃鼠狼 你仔細思考過了嗎? 112 00:07:15,143 --> 00:07:18,312 只是去洗衣服 不太需要用到大腦吧 113 00:07:19,439 --> 00:07:21,566 只有你跟瑞秋? 只有你們兩個? 114 00:07:21,816 --> 00:07:24,068 這是約會 你們要去約會了 115 00:07:31,742 --> 00:07:32,910 你覺得呢? 116 00:07:33,161 --> 00:07:35,580 我該再刮一下鬍子 或拿瓶酒過去嗎? 117 00:07:35,830 --> 00:07:39,167 嗯,你也許需要 再考慮一下你的髒內褲 118 00:07:40,460 --> 00:07:44,589 這將是她首次目睹你的內褲 你希望是髒髒的嗎? 119 00:07:48,926 --> 00:07:50,011 不希望 120 00:07:51,679 --> 00:07:53,848 還有柔衣精呢? 121 00:07:54,056 --> 00:07:56,851 好,我的柔衣精又礙到誰了? 122 00:07:58,436 --> 00:08:02,106 怎樣?這代表我是一個 感性、溫暖的男人 123 00:08:02,356 --> 00:08:04,817 知道嗎?就像一隻毛絨絨的小熊 124 00:08:06,986 --> 00:08:09,405 我在路上再買別的好了 125 00:08:11,115 --> 00:08:12,909 (餐廳) 126 00:08:14,243 --> 00:08:15,328 謝謝 127 00:08:15,495 --> 00:08:18,539 這個鮑柏長什麼樣子? 他是高還是矮? 128 00:08:19,165 --> 00:08:20,666 對 129 00:08:21,459 --> 00:08:22,502 到底怎樣? 130 00:08:22,960 --> 00:08:24,212 什麼怎樣? 131 00:08:25,713 --> 00:08:27,840 你也沒見過鮑柏,對吧? 132 00:08:28,049 --> 00:08:29,133 沒有,不過… 133 00:08:29,383 --> 00:08:31,761 老天,這傢伙搞不好長得很… 134 00:08:31,969 --> 00:08:33,179 嘿,喬伊! 135 00:08:33,846 --> 00:08:37,141 很迷人 我不再多說了 136 00:08:42,188 --> 00:08:44,440 他們人呢?人呢? 137 00:08:44,649 --> 00:08:47,985 太棒了,我們從來沒有 單獨做過什麼事,就我們兩個 138 00:08:48,611 --> 00:08:52,782 太好了,也許我們明天 可以租輛車去撞一些小狗 139 00:08:53,282 --> 00:08:54,534 我才不要 140 00:08:57,286 --> 00:09:00,039 -開始了 -祝分手順利 141 00:09:01,791 --> 00:09:05,419 -嘿,珍妮絲 -我的天,我很高興你打電話給我 142 00:09:05,628 --> 00:09:08,881 我今天真是衰到家了 143 00:09:10,174 --> 00:09:11,509 那可不妙 144 00:09:12,969 --> 00:09:15,930 請送義式濃縮咖啡跟拿鐵過來 好嗎? 145 00:09:16,180 --> 00:09:19,100 我們拿到那些蔬菜照片的樣本了 146 00:09:19,350 --> 00:09:20,351 拍得很糟 147 00:09:20,601 --> 00:09:23,604 我乾脆下午翹班去血拼 148 00:09:23,854 --> 00:09:26,774 我給你買… 149 00:09:27,024 --> 00:09:29,986 我在找,我在找 150 00:09:30,403 --> 00:09:32,530 我在找 151 00:09:33,239 --> 00:09:34,532 -我給你買… -什麼? 152 00:09:34,740 --> 00:09:38,452 -什麼? -妳給我買了什麼了? 153 00:09:38,744 --> 00:09:41,163 我給你… 154 00:09:41,664 --> 00:09:43,040 買了這個 155 00:09:43,874 --> 00:09:45,793 《鹿兄鼠弟》的鹿兄襪 156 00:09:46,043 --> 00:09:48,421 -真好 -我知道你已經有鼠弟的了 157 00:09:48,671 --> 00:09:50,756 你可以穿鹿兄配鹿兄 158 00:09:51,007 --> 00:09:54,093 或鼠弟配鼠弟,或混著穿 159 00:09:54,302 --> 00:09:56,178 麋鹿跟飛天鼠 160 00:09:56,387 --> 00:09:58,264 隨你搭配 161 00:10:02,310 --> 00:10:04,979 我還要一杯義式濃縮咖啡 妳還要拿鐵嗎? 162 00:10:06,522 --> 00:10:07,773 不用了 163 00:10:08,107 --> 00:10:11,193 不,我還在努力的喝這一杯 164 00:10:15,823 --> 00:10:16,866 就這樣? 165 00:10:17,116 --> 00:10:18,534 對,真的很困難 166 00:10:18,993 --> 00:10:20,911 對,那個擁抱感覺很殘酷 167 00:10:21,579 --> 00:10:22,872 你又不在場 168 00:10:27,668 --> 00:10:29,503 (自助洗衣店 自助以及代洗) 169 00:10:35,760 --> 00:10:38,095 別擋路,讓開,讓開! 170 00:10:43,309 --> 00:10:46,687 不好意思!我正在用這部機器 171 00:10:46,937 --> 00:10:49,357 對,嗯,現在妳好像沒在用了 172 00:10:50,566 --> 00:10:53,444 不過我已經有保留 我把籃子放在上面了 173 00:10:53,694 --> 00:10:56,155 -真對不起,這是妳的籃子? -對 174 00:10:56,405 --> 00:10:59,408 很漂亮 可惜的是,我沒看到洗衣粉! 175 00:11:01,952 --> 00:11:02,953 什麼? 176 00:11:04,163 --> 00:11:07,333 沒有洗衣粉就不能保留,好嗎? 177 00:11:10,211 --> 00:11:11,671 -發生什麼事了? -嗨 178 00:11:11,879 --> 00:11:15,633 沒什麼,那個討厭的女人 搶了我的洗衣機 179 00:11:15,925 --> 00:11:17,385 妳的籃子有放在上面嗎? 180 00:11:17,635 --> 00:11:19,845 -有,不過沒放洗衣粉 -那又怎樣? 181 00:11:20,096 --> 00:11:21,597 就是…沒洗衣粉就不算保留 182 00:11:21,847 --> 00:11:23,808 沒洗衣粉就不…不好意思 183 00:11:24,058 --> 00:11:25,643 等一下! 184 00:11:25,851 --> 00:11:28,020 這是我朋友的洗衣機 185 00:11:28,270 --> 00:11:30,439 嘿,嘿,嘿! 她的東西沒放在裡面! 186 00:11:30,689 --> 00:11:34,693 嘿,嘿,嘿! 妳明知規矩不是那樣的! 187 00:11:45,204 --> 00:11:46,747 好,戲演完了 188 00:11:49,708 --> 00:11:51,919 沒什麼好看的了 189 00:11:54,338 --> 00:11:56,507 好,我們開始洗衣服了 190 00:11:56,715 --> 00:12:00,511 太厲害了! 我連不是我點的湯都不敢退還 191 00:12:00,761 --> 00:12:05,266 那是因為妳是如此甜美、溫柔… 192 00:12:07,393 --> 00:12:08,853 妳有…? 193 00:12:09,603 --> 00:12:11,480 哦,嘿,妳一定需要洗衣粉 194 00:12:15,443 --> 00:12:17,403 -那是什麼? -超白牌洗衣粉 195 00:12:18,362 --> 00:12:21,490 是新的,德國貨 超強力! 196 00:12:23,576 --> 00:12:25,786 瑞秋,妳這些要分開嗎? 197 00:12:27,371 --> 00:12:28,831 哦,天 198 00:12:29,623 --> 00:12:32,001 我像個洗衣白痴,對不對? 199 00:12:32,251 --> 00:12:36,088 我是否該把上衣跟褲子 分別放入不同的洗衣機? 200 00:12:39,633 --> 00:12:42,720 妳從來沒洗過衣服嗎? 201 00:12:42,970 --> 00:12:46,098 哦,我是沒有啦 可是我認識一些洗過衣服的人 202 00:12:47,892 --> 00:12:50,936 好,被你逮到了 我是個洗衣處女 203 00:12:52,605 --> 00:12:55,691 不要害怕 我會慢慢來 204 00:12:57,818 --> 00:12:59,111 好吧 205 00:13:00,404 --> 00:13:04,033 基本上,妳得把所有白色的 放在一部機器裡 206 00:13:04,200 --> 00:13:05,242 白色的,好 207 00:13:05,409 --> 00:13:07,745 -有顏色的放入另一部 -有顏色的 208 00:13:07,912 --> 00:13:10,748 還要第三部洗妳的… 209 00:13:12,708 --> 00:13:15,377 貼身衣物 也就是妳的胸罩… 210 00:13:15,628 --> 00:13:18,881 妳的小內褲之類的 211 00:13:21,133 --> 00:13:24,094 這些是白色的棉質內褲 212 00:13:24,303 --> 00:13:26,805 是要跟白色的衣物放一起 還是跟貼身衣物呢? 213 00:13:27,431 --> 00:13:29,517 這得靠妳自由心証了 214 00:13:34,688 --> 00:13:36,482 他好可愛! 215 00:13:38,400 --> 00:13:40,110 你們在哪裡長大的? 216 00:13:40,361 --> 00:13:42,446 -布魯克林高地 -克里夫蘭 217 00:13:44,073 --> 00:13:45,866 -怎麼會這樣? -我的天! 218 00:13:46,242 --> 00:13:47,660 怎麼了? 219 00:13:48,160 --> 00:13:50,412 我突然有一種… 220 00:13:50,663 --> 00:13:52,248 往下掉的感覺 221 00:13:53,582 --> 00:13:54,625 現在沒有了 222 00:14:04,927 --> 00:14:07,096 你跟安琪拉在一起,是吧? 223 00:14:07,346 --> 00:14:09,557 沒錯,就是這樣 224 00:14:09,974 --> 00:14:11,433 -你是個幸運的男人 -是啊 225 00:14:12,560 --> 00:14:14,603 知道我最想念她哪裡嗎? 226 00:14:14,853 --> 00:14:18,107 她吃東西時發出的 可愛的小噪音 227 00:14:18,315 --> 00:14:21,402 就像一隻快樂的小松鼠… 228 00:14:22,069 --> 00:14:23,737 或是黃鼠狼 229 00:14:25,155 --> 00:14:26,574 我沒注意到 230 00:14:26,782 --> 00:14:29,201 哦,有,有,你要注意聽 231 00:14:30,077 --> 00:14:32,079 摩妮卡,摩妮卡很正 232 00:14:32,329 --> 00:14:34,582 對,她是啊 233 00:14:34,832 --> 00:14:37,001 不過,不會長久 234 00:14:38,711 --> 00:14:41,046 對我而言 她在床上需索太多了 235 00:14:42,256 --> 00:14:43,257 嘿咻方面 236 00:14:46,969 --> 00:14:49,847 我得告訴妳 鮑柏超棒的 237 00:14:50,097 --> 00:14:51,390 對,說的可不是? 238 00:14:51,640 --> 00:14:54,518 能遇到一個聰明、有趣 239 00:14:54,768 --> 00:14:57,104 成熟度超過八歲的男人真好 240 00:14:57,354 --> 00:15:00,858 還有妳知道嗎? 他在床上的表現讓人難以置信! 241 00:15:05,029 --> 00:15:08,073 我哥連他幾歲失去童貞 都沒告訴過我 242 00:15:11,243 --> 00:15:12,494 那很好啊 243 00:15:16,081 --> 00:15:17,499 (中央咖啡廳) 244 00:15:17,750 --> 00:15:20,711 你可以的 就像扯下OK繃一樣 245 00:15:20,961 --> 00:15:24,965 動作快點 傷口就會露出來了 246 00:15:25,215 --> 00:15:26,717 快!快去! 247 00:15:35,184 --> 00:15:36,435 珍妮絲 248 00:15:39,647 --> 00:15:40,773 嗨,珍妮絲 249 00:15:42,316 --> 00:15:45,653 好,開始了 我想我們不該再交往下去了 250 00:15:48,781 --> 00:15:49,990 珍妮絲 251 00:15:53,285 --> 00:15:54,662 好的 252 00:15:57,122 --> 00:15:58,332 好吧 253 00:15:59,333 --> 00:16:01,126 好,你說了 254 00:16:01,919 --> 00:16:03,545 停,停,停 255 00:16:08,175 --> 00:16:11,345 我知道說來有點蠢… 256 00:16:11,595 --> 00:16:13,847 不過我覺得 如果我今天能成功… 257 00:16:14,098 --> 00:16:16,976 如果我真的能洗我自己的衣服… 258 00:16:17,184 --> 00:16:19,061 這世上就沒有我辦不到的事了 259 00:16:20,020 --> 00:16:22,398 我倒覺得 這句話一點也不蠢 260 00:16:22,606 --> 00:16:27,778 卡蘿離開我後 我第一次自己煮東西時… 261 00:16:27,987 --> 00:16:31,991 對不起,我們的時間到了 下一次《羅斯秀》… 262 00:16:32,574 --> 00:16:33,617 好 263 00:16:33,784 --> 00:16:34,994 -天啊 -幹嘛? 264 00:16:35,244 --> 00:16:36,370 天啊… 265 00:16:36,578 --> 00:16:39,498 天啊,衣服洗好了 266 00:16:41,000 --> 00:16:42,668 這是一首歌 267 00:16:42,918 --> 00:16:44,753 我們在洗衣服時唱的 268 00:16:45,796 --> 00:16:49,133 天啊!衣服洗好了 269 00:16:49,967 --> 00:16:51,010 怎麼了嘛? 270 00:16:51,260 --> 00:16:52,344 沒什麼 271 00:16:52,594 --> 00:16:53,929 衣服洗好了 272 00:16:54,179 --> 00:16:55,264 得了,讓我看 273 00:16:55,514 --> 00:16:59,601 只是妳的白衣服裡有一隻紅襪子 所以就… 274 00:17:02,312 --> 00:17:04,523 統統變成有點粉紅的 275 00:17:05,983 --> 00:17:07,359 統統變成粉紅的? 276 00:17:07,609 --> 00:17:10,362 只有那隻紅襪子例外 還是紅的 277 00:17:10,821 --> 00:17:13,323 別難過 這種事大家都會遇到的 278 00:17:13,574 --> 00:17:15,451 可是這次發生在我身上 279 00:17:15,701 --> 00:17:19,288 天哪,我會變成 一隻粉紅凱蒂貓! 280 00:17:19,496 --> 00:17:21,331 我在幹什麼? 281 00:17:21,582 --> 00:17:24,752 我爸爸說得對! 我無法獨立 282 00:17:24,960 --> 00:17:27,463 我連洗衣服都不會! 283 00:17:38,974 --> 00:17:40,851 那個超狗氣球出狀況了 284 00:17:41,101 --> 00:17:43,312 他們又沒辦法幫狗頭充氣 285 00:17:44,646 --> 00:17:46,231 總之… 286 00:17:47,483 --> 00:17:50,277 狗頭就在百老匯上 直直滾下去,對吧? 287 00:17:51,403 --> 00:17:52,488 我就在想 288 00:17:53,697 --> 00:17:56,450 這真的是不對勁 289 00:17:56,825 --> 00:18:00,829 我的眼裡有東西 喬伊,我們到燈光下看看好嗎? 290 00:18:04,166 --> 00:18:05,584 -哦,我的天! -幹嘛? 291 00:18:05,834 --> 00:18:08,545 我們坐在同一桌嗎? 簡直就是… 292 00:18:08,754 --> 00:18:11,048 近親亂倫 293 00:18:15,552 --> 00:18:19,723 -他們很親密 -親密?她的舌頭都跑到他耳朵裡了 294 00:18:20,516 --> 00:18:24,520 妳跟羅斯就沒胡鬧過 295 00:18:25,729 --> 00:18:29,441 喬伊,這很病態 很噁心、很… 296 00:18:30,275 --> 00:18:31,944 這不是真的,對不對? 297 00:18:32,194 --> 00:18:33,862 誰曉得什麼才是真的? 298 00:18:34,113 --> 00:18:35,197 你在想什麼? 299 00:18:35,447 --> 00:18:37,991 這沒什麼好得意的,好嗎? 300 00:18:38,242 --> 00:18:39,660 嗯,也許是有一點啦 301 00:18:41,745 --> 00:18:43,622 -我要走了! -等一下! 302 00:18:43,831 --> 00:18:45,707 妳喜歡他,我要她 303 00:18:45,958 --> 00:18:47,376 他喜歡妳 304 00:18:48,168 --> 00:18:50,129 -真的? -對 305 00:18:50,295 --> 00:18:54,007 如果我們團結起來 就憑我們二人… 306 00:18:54,216 --> 00:18:56,301 一定可以拆散他們 307 00:18:59,138 --> 00:19:01,557 對不起 真不敢相信我會出這種差錯 308 00:19:01,807 --> 00:19:05,269 你那個作家諾曼梅勒的故事 讓我笑到不行 309 00:19:11,608 --> 00:19:14,862 服務生?我們還要一盤雞翅 310 00:19:21,076 --> 00:19:23,537 就像這樣 我們根本不一樣 311 00:19:23,787 --> 00:19:26,999 我是那種乒乒乒的人 妳則是砰砰砰 312 00:19:27,249 --> 00:19:29,793 哦,我的天!我很抱歉! 313 00:19:30,294 --> 00:19:31,670 妳還好嗎? 314 00:19:32,880 --> 00:19:34,923 只是我的隱形眼鏡 我的鏡片跑了 315 00:19:35,716 --> 00:19:37,176 我馬上回來 316 00:19:39,553 --> 00:19:41,889 我打中她的眼睛! 打中她的眼睛! 317 00:19:42,139 --> 00:19:45,642 這是史上最差勁的分手! 318 00:19:45,893 --> 00:19:47,644 哦,我的天! 319 00:19:49,771 --> 00:19:51,231 你到底喝了幾杯? 320 00:19:51,481 --> 00:19:53,650 我不曉得,一百萬杯吧! 321 00:19:54,526 --> 00:19:57,779 錢德,放輕鬆,放輕鬆 想想你快樂的時光 322 00:20:01,325 --> 00:20:03,702 -我很好,我很好 -好吧 323 00:20:03,911 --> 00:20:05,746 我不好,她來了 324 00:20:05,954 --> 00:20:07,789 在這裡等好嗎?呼吸 325 00:20:26,767 --> 00:20:28,101 妳怎麼辦到的? 326 00:20:28,352 --> 00:20:30,395 就像一種天賦 327 00:20:33,065 --> 00:20:35,400 以後我們一定要 一起分手 328 00:20:35,651 --> 00:20:36,777 我喜歡! 329 00:20:38,904 --> 00:20:42,032 衣服乾淨了 這才是最重要的 330 00:20:42,241 --> 00:20:45,619 我想也是 可惜現在全部看起來都像睡衣 331 00:20:51,708 --> 00:20:52,709 對不起 332 00:20:52,960 --> 00:20:55,462 抱歉,這推車是我們的 333 00:20:56,171 --> 00:20:58,882 我的腰以前也只有二十四吋 人生總是有得有失 334 00:20:59,091 --> 00:21:01,385 好了,別擋我的路 335 00:21:01,635 --> 00:21:05,264 對不起,也許我沒有說清楚 這推車是我們的 336 00:21:05,555 --> 00:21:07,516 嘿,嘿,嘿! 剛才又沒有衣服在推車裡! 337 00:21:07,683 --> 00:21:10,352 嘿,嘿,嘿,嘿! 不要亂訂規則! 338 00:21:10,602 --> 00:21:14,064 放手!快,這是我的推車 妳知道是我先看到的 339 00:21:14,231 --> 00:21:16,441 給我聽好,女人 如果妳要這推車… 340 00:21:16,650 --> 00:21:19,194 就連我一起推走! 341 00:21:26,493 --> 00:21:28,370 讚!你看到了沒? 342 00:21:28,620 --> 00:21:29,830 妳太厲害了 343 00:21:30,038 --> 00:21:32,541 各位先生、各位女士 看看這位全新的女性 344 00:21:32,749 --> 00:21:35,127 謝謝,沒有你的話 我根本辦不到的 345 00:21:41,508 --> 00:21:42,801 好 346 00:21:44,011 --> 00:21:45,846 乾衣機裡還有衣服嗎? 347 00:21:48,098 --> 00:21:50,225 -我沒事,沒事 -你確定嗎? 348 00:21:53,937 --> 00:21:56,231 -你確定你沒事? -確定 349 00:21:56,523 --> 00:21:58,859 -還會痛嗎? -會 350 00:22:01,153 --> 00:22:04,990 好主意!妳所有的衣服都同色了 我也要這樣做 351 00:22:06,825 --> 00:22:08,994 -嗨 -還順利嗎? 352 00:22:09,244 --> 00:22:10,287 太棒了! 353 00:22:10,537 --> 00:22:14,791 我們把那一對拆開了 然後各自保留一半 354 00:22:16,043 --> 00:22:17,377 好浪漫的故事 355 00:22:19,880 --> 00:22:21,131 對了,我沒事 356 00:22:21,381 --> 00:22:22,716 我很抱歉 357 00:22:23,216 --> 00:22:26,136 -錢德呢? -他需要一點時間療傷 358 00:22:26,386 --> 00:22:28,638 我自由了!我自由了! 359 00:22:30,724 --> 00:22:32,309 應該是復原了