1 00:00:03,753 --> 00:00:05,422 -大家好 -菲比 2 00:00:05,630 --> 00:00:06,923 情況如何? 3 00:00:07,132 --> 00:00:08,174 不是太好 4 00:00:08,425 --> 00:00:11,302 他送我到地鐵站 然後說〝我們該再這麼做〞 5 00:00:12,262 --> 00:00:14,097 什麼?他說〝我們該再這麼做〞 6 00:00:14,305 --> 00:00:15,348 那是件好事吧 7 00:00:15,557 --> 00:00:18,601 不,簡單地翻譯 〝我們該再這麼做〞是指 8 00:00:18,810 --> 00:00:20,854 〝妳再也看不到我的裸體〞 9 00:00:22,063 --> 00:00:23,273 從什麼時候開始? 10 00:00:23,481 --> 00:00:26,818 一直都是這樣,那是種約會語言 11 00:00:27,027 --> 00:00:30,238 〝那與你無關〞 意思是〝全都是你的錯〞 12 00:00:31,614 --> 00:00:32,991 〝你是個好人〞意思是 13 00:00:33,199 --> 00:00:35,493 〝我要跟穿著皮衣的酒鬼約會 14 00:00:35,702 --> 00:00:37,787 跟他們抱怨你的事〞 15 00:00:38,621 --> 00:00:41,291 〝我想我們該跟別人交往看看〞 意思是指 16 00:00:41,499 --> 00:00:43,001 〝我已經那麼做了〞 17 00:00:44,461 --> 00:00:45,879 大家都知道這些事? 18 00:00:46,087 --> 00:00:48,047 對,降低衝擊力 19 00:00:48,256 --> 00:00:51,176 像是你小的時候 爸媽將你的狗安樂死 20 00:00:51,384 --> 00:00:53,511 跟你說牠逃跑到農場去了 21 00:00:53,720 --> 00:00:56,681 那真的很好笑 不,因為我們的爸媽真的… 22 00:00:56,890 --> 00:00:59,434 把我們的狗送到農場去 23 00:01:00,894 --> 00:01:02,312 羅斯…? 24 00:01:03,897 --> 00:01:06,566 康乃狄克州的麥納農場? 25 00:01:06,775 --> 00:01:09,194 麥納夫婦有座超棒的農場 26 00:01:09,402 --> 00:01:11,946 他們養了馬跟兔子 牠可以追著牠們玩 27 00:01:12,155 --> 00:01:13,990 那是… 28 00:01:16,576 --> 00:01:18,953 天啊,奇奇 29 00:02:13,216 --> 00:02:16,094 〝知道自己快死掉時 那是什麼樣的感覺?〞 30 00:02:16,302 --> 00:02:19,639 典獄長,五分鐘後我將不再痛苦 31 00:02:19,848 --> 00:02:24,727 但你得一輩子受到良心譴責 因為你把一個誠實的人送去死 32 00:02:25,937 --> 00:02:27,647 -那真的很不錯 -是嗎? 33 00:02:27,856 --> 00:02:29,399 -對 -謝了,繼續吧 34 00:02:29,607 --> 00:02:34,237 好吧,你要我怎麼做?迪蒙 35 00:02:36,781 --> 00:02:40,660 我只想回我的牢房 因為在我的牢房裡,我能抽煙 36 00:02:40,869 --> 00:02:42,620 你就抽吧 37 00:02:55,884 --> 00:02:59,512 我想這是迪蒙 獨自在牢房抽煙的原因 38 00:03:00,555 --> 00:03:02,390 -什麼? -手放輕鬆 39 00:03:02,599 --> 00:03:05,560 手腕下垂 別垂得那麼低 40 00:03:05,768 --> 00:03:07,061 嘿 41 00:03:08,021 --> 00:03:10,106 好吧,試著抽一口 42 00:03:10,565 --> 00:03:11,983 對 43 00:03:13,860 --> 00:03:17,238 -好吧,不,快給我 -不,我才不要給你煙 44 00:03:17,447 --> 00:03:20,783 沒關係的,聽著 你要不要這個角色?來吧 45 00:03:21,576 --> 00:03:24,621 好吧,別當這是香煙 46 00:03:24,829 --> 00:03:28,833 當它是從你手裡不見的東西 47 00:03:29,667 --> 00:03:31,961 拿著它,你覺得安心 48 00:03:32,170 --> 00:03:34,505 -你覺得圓滿 -你想念它嗎? 49 00:03:34,714 --> 00:03:36,341 不,不是很想 50 00:03:38,092 --> 00:03:40,345 好吧,現在抽一口 51 00:03:43,097 --> 00:03:45,600 我的天啊 52 00:03:49,395 --> 00:03:52,023 (中央咖啡廳) 53 00:03:53,566 --> 00:03:54,609 不 54 00:03:54,817 --> 00:03:58,071 他們說那個的長度 跟男人姆指尖 55 00:03:58,279 --> 00:03:59,906 到食指尖的距離一樣 56 00:04:06,537 --> 00:04:08,289 那太誇張了 57 00:04:09,707 --> 00:04:11,167 我可以用另一隻手的姆指嗎? 58 00:04:13,211 --> 00:04:15,588 好吧,別告訴我 59 00:04:16,381 --> 00:04:19,259 無咖啡因的卡布奇諾 是喬伊的 60 00:04:21,219 --> 00:04:22,971 黑咖啡 61 00:04:24,097 --> 00:04:25,306 拿鐵 62 00:04:27,433 --> 00:04:28,601 冰茶 63 00:04:29,227 --> 00:04:32,230 -我真的很厲害 -太好了,非常不錯 64 00:04:32,438 --> 00:04:33,856 我太神了 65 00:04:47,620 --> 00:04:50,456 -妳還好吧?菲比 -對,不,那根本不值得… 66 00:04:50,665 --> 00:04:52,000 是我的銀行 67 00:04:52,208 --> 00:04:53,459 他們對妳做了什麼? 68 00:04:53,668 --> 00:04:55,378 沒事,只不過…好的 69 00:04:55,586 --> 00:04:58,339 我看郵件時打開他們的月報表 70 00:04:58,548 --> 00:05:00,008 別激動 71 00:05:02,135 --> 00:05:04,679 我的帳戶多了五百塊 72 00:05:04,887 --> 00:05:08,141 撒旦的手下又發威了 73 00:05:08,850 --> 00:05:11,311 對,我得去銀行跟他們談 74 00:05:11,519 --> 00:05:14,731 -妳在說什麼?留下那筆錢 -那不是我的錢 75 00:05:14,939 --> 00:05:17,567 那不是我賺來的 留下來那筆錢就等於我偷錢 76 00:05:17,775 --> 00:05:21,362 對,如果把它花掉 就可以享受血拼樂趣 77 00:05:22,572 --> 00:05:23,656 好的 78 00:05:23,865 --> 00:05:25,992 假設我買了一雙很棒的鞋子 79 00:05:26,200 --> 00:05:28,494 你們知道我每跨出一步 會聽到什麼嗎? 80 00:05:28,703 --> 00:05:31,122 〝不是我的〞 81 00:05:31,331 --> 00:05:34,167 即使我開心地飛舞 82 00:05:34,375 --> 00:05:37,545 我會聽到〝不是我的〞 83 00:05:37,754 --> 00:05:39,380 我們同意妳的說法,我們了解 84 00:05:39,589 --> 00:05:44,635 好吧,我無法享受樂趣 那是一大道德考驗 85 00:05:44,844 --> 00:05:47,221 -錢德,你在做什麼? -嘿 86 00:05:47,430 --> 00:05:49,265 你在做什麼? 87 00:05:52,310 --> 00:05:54,353 超噁心的 88 00:05:54,896 --> 00:05:57,398 -這是怎麼一回事? -我在抽煙 89 00:05:57,607 --> 00:06:00,193 我不相信,三年來你表現很好 90 00:06:00,401 --> 00:06:02,987 這是我的獎勵 91 00:06:04,280 --> 00:06:07,658 等一下,想想上次戒煙時你吃的苦 92 00:06:07,867 --> 00:06:09,744 好吧,所以這次我不戒煙 93 00:06:09,952 --> 00:06:12,455 -把煙熄了 -好吧,我熄了就是 94 00:06:13,748 --> 00:06:15,374 不 95 00:06:15,583 --> 00:06:17,543 現在我沒辦法喝咖啡了 96 00:06:21,547 --> 00:06:23,674 好吧,我要去換衣服,我有約會 97 00:06:23,883 --> 00:06:26,344 又是亞倫?進行得如何? 98 00:06:26,552 --> 00:06:30,681 非常不錯,你們知道嗎? 我們相處既愉快又開心 99 00:06:30,890 --> 00:06:32,850 -我們何時能見到這傢伙? -對 100 00:06:33,059 --> 00:06:34,811 讓我想一想,今天是星期一 101 00:06:35,019 --> 00:06:36,771 -永遠不可能 -少來了 102 00:06:36,979 --> 00:06:40,108 -不,在史提夫後是不可能了 -妳在胡說什麼? 103 00:06:40,316 --> 00:06:43,778 我們愛史提夫,史提夫超性感 104 00:06:46,656 --> 00:06:47,698 抱歉 105 00:06:47,907 --> 00:06:51,077 我不知道我對他有什麼感覺 給我機會弄清楚 106 00:06:51,285 --> 00:06:52,912 然後我們能跟他見面? 107 00:06:53,412 --> 00:06:54,455 不行 108 00:06:54,664 --> 00:06:56,249 抱歉 109 00:06:59,710 --> 00:07:01,170 為什麼我要讓他們跟他見面? 110 00:07:01,379 --> 00:07:04,298 我帶男人回家 五分鐘內他們圍著他問個不停 111 00:07:04,507 --> 00:07:08,344 他們像是土狼,專挑弱小獵物下手 112 00:07:09,053 --> 00:07:13,391 聽著 對一個什麼倒楣事都遇過的人來說 113 00:07:13,599 --> 00:07:17,395 我想那不算是太糟糕 114 00:07:17,603 --> 00:07:20,106 他們是妳的朋友,他們關心妳 115 00:07:20,314 --> 00:07:23,651 我知道,我希望 我能帶個他們喜歡的男人回家 116 00:07:23,860 --> 00:07:27,572 妳知道 如果他們永遠不跟這個男的見面 117 00:07:27,780 --> 00:07:29,615 機率會更小的 118 00:07:31,576 --> 00:07:33,119 算了吧,羅斯 119 00:07:33,327 --> 00:07:35,079 是嗎?你根本不認識奇奇 120 00:07:39,250 --> 00:07:40,418 你們都保證嗎? 121 00:07:40,626 --> 00:07:43,337 -對,我們保證,我們會很乖的 -我們保證 122 00:07:43,546 --> 00:07:46,466 錢德,你保證會很乖嗎? 123 00:07:54,056 --> 00:07:58,269 你可以進來,但你的煙得放在外面 124 00:08:04,692 --> 00:08:06,194 菲比 125 00:08:08,070 --> 00:08:11,240 〝親愛的布非小姐 謝謝妳通知我們犯了錯 126 00:08:11,449 --> 00:08:15,578 我們將五百塊匯到妳的帳戶 抱歉造成妳的不便 127 00:08:15,786 --> 00:08:18,664 希望妳收下這個足球電話 128 00:08:21,918 --> 00:08:23,920 做為我們的免費禮物〞 你們能相信嗎? 129 00:08:24,128 --> 00:08:27,381 現在我有一千塊跟這個足球電話 130 00:08:29,050 --> 00:08:31,385 妳在哪家銀行開戶? 131 00:08:32,845 --> 00:08:34,388 好吧,他來了 132 00:08:36,057 --> 00:08:37,099 -哪位? -亞倫 133 00:08:37,308 --> 00:08:39,101 錢德,他來了 134 00:08:42,230 --> 00:08:44,607 好了,拜託你們乖一點 135 00:08:44,815 --> 00:08:46,567 記得你們有多麼喜歡我 136 00:08:48,945 --> 00:08:52,490 亞倫,他們是我的朋友 各位,他是亞倫 137 00:08:54,116 --> 00:08:56,369 -嗨 -嘿 138 00:08:57,537 --> 00:09:00,456 我常聽到你們的事 139 00:09:06,879 --> 00:09:09,173 謝謝,明天我再打電話給你 140 00:09:12,260 --> 00:09:13,678 好吧 141 00:09:13,886 --> 00:09:17,306 好吧,開始批評亞倫 142 00:09:17,515 --> 00:09:19,392 誰要開第一槍? 143 00:09:21,143 --> 00:09:22,520 來吧 144 00:09:23,437 --> 00:09:24,897 我先來 145 00:09:27,567 --> 00:09:29,777 從他一直挑… 146 00:09:29,986 --> 00:09:31,654 對不起,我辦不到 147 00:09:31,862 --> 00:09:33,322 我辦不到,我們愛他 148 00:09:33,531 --> 00:09:36,117 -我們愛他 -等一下 149 00:09:36,325 --> 00:09:38,661 我們在談我的約會對象嗎? 150 00:09:38,869 --> 00:09:40,413 -對 -你們注意到了嗎? 151 00:09:40,621 --> 00:09:41,956 對 152 00:09:46,502 --> 00:09:49,463 你們知道哪一點最棒吧? 他的笑容有點壞壞的 153 00:09:49,672 --> 00:09:51,674 對,像鞋子裡的男人 154 00:09:52,550 --> 00:09:53,676 什麼鞋子? 155 00:09:55,094 --> 00:09:56,387 童謠裡的歌詞 156 00:09:56,596 --> 00:09:58,889 〝有個壞男人,帶著壞壞的笑容 157 00:09:59,098 --> 00:10:01,726 他在鞋子裡住了一陣子〞 158 00:10:04,812 --> 00:10:08,441 我想亞倫成為標竿 159 00:10:08,649 --> 00:10:11,402 用來評估妳未來所有的男朋友 160 00:10:11,611 --> 00:10:12,778 什麼未來的男朋友? 161 00:10:12,987 --> 00:10:15,531 不,我想就是他了 162 00:10:15,740 --> 00:10:16,824 -真的嗎? -對 163 00:10:17,033 --> 00:10:20,494 光是他對大衛赫索霍夫的看法 我就會嫁給他了 164 00:10:20,703 --> 00:10:23,331 你們知道我在派對上會怎麼做吧? 165 00:10:27,126 --> 00:10:29,629 -你們知道我最喜歡他哪一點嗎? -什麼? 166 00:10:30,463 --> 00:10:33,674 他讓我喜歡我自己 167 00:10:36,510 --> 00:10:38,054 對 168 00:10:51,275 --> 00:10:52,860 嗨 169 00:10:55,196 --> 00:10:56,364 比賽還好吧? 170 00:10:57,740 --> 00:10:59,116 那個嘛… 171 00:10:59,325 --> 00:11:01,869 -我們贏了 -我們贏了,謝謝,太棒了 172 00:11:02,703 --> 00:11:05,623 太棒了,我有個問題 怎麼可能呢? 173 00:11:06,707 --> 00:11:09,001 -亞倫 -他太不可思議了 174 00:11:09,210 --> 00:11:12,755 他跟兔寶寶卡通裡 每個位置都是兔寶寶一樣 175 00:11:12,963 --> 00:11:16,425 但他不是兔寶寶 一壘,亞倫、二壘,亞倫 176 00:11:20,054 --> 00:11:23,474 他讓我們成為真正的球隊 177 00:11:23,682 --> 00:11:25,684 對,我們真的 讓那些東正教猶太人珠寶商 178 00:11:25,893 --> 00:11:28,521 -知道我們多會打壘球 -太棒了 179 00:11:29,855 --> 00:11:31,440 我能問你們一個問題嗎? 180 00:11:31,649 --> 00:11:34,110 你們會不會覺得亞倫有時候… 181 00:11:34,318 --> 00:11:38,280 -什麼? -我不知道,有點太亞倫了 182 00:11:38,489 --> 00:11:41,909 不,那是不可能的 他不可能會太亞倫 183 00:11:42,118 --> 00:11:46,831 對,我們愛的是亞倫的內在 184 00:11:47,164 --> 00:11:49,375 我就蠻想有一加侖的亞倫 185 00:11:55,381 --> 00:11:58,217 -嗨,莉茲 -嗨,怪女孩 186 00:11:58,426 --> 00:12:01,137 -我幫妳買了字母湯 -妳把母音挑出來了嗎? 187 00:12:01,345 --> 00:12:04,348 對,但我留下Y 因為〝有時候非Y不可〞 188 00:12:05,141 --> 00:12:06,767 我還要給妳一樣東西 189 00:12:06,976 --> 00:12:08,060 鹽脆薄餅乾 190 00:12:08,269 --> 00:12:10,646 不,妳要一千塊跟足球電話嗎? 191 00:12:11,230 --> 00:12:12,606 什麼? 192 00:12:13,732 --> 00:12:15,317 天啊 193 00:12:15,568 --> 00:12:18,195 -天啊,裡面是真的錢 -我知道 194 00:12:18,404 --> 00:12:20,114 怪女孩,妳在做什麼? 195 00:12:20,322 --> 00:12:22,241 我要妳收下它,我不要這些錢 196 00:12:22,950 --> 00:12:25,411 不,我得給妳一樣東西 197 00:12:25,619 --> 00:12:27,246 不,沒關係的,妳不必… 198 00:12:27,455 --> 00:12:29,373 妳要我的錫箔紙帽嗎? 199 00:12:29,582 --> 00:12:32,460 不,妳需要它,沒關係的,謝謝 200 00:12:32,668 --> 00:12:34,795 拜託,讓我幫妳做些事 201 00:12:35,212 --> 00:12:36,839 好吧,聽我說 202 00:12:37,047 --> 00:12:39,550 妳請我喝杯汽水 我們就扯平了,好嗎? 203 00:12:40,509 --> 00:12:41,802 -好的 -好的 204 00:13:43,822 --> 00:13:45,282 不用找了 205 00:13:46,075 --> 00:13:48,410 -謝謝妳,莉茲 -妳真的不想吃麻花餅? 206 00:13:48,619 --> 00:13:51,664 -不,我不餓,謝謝 -再見 207 00:13:59,588 --> 00:14:00,965 一根姆指? 208 00:14:02,967 --> 00:14:05,219 我知道,我一打開就看到它 209 00:14:05,427 --> 00:14:08,847 漂浮在汽水裡 就像是有人要搭便車一樣 210 00:14:10,766 --> 00:14:13,394 或許這是個比賽 妳得收集五根手指 211 00:14:15,938 --> 00:14:17,147 有人想看一下嗎? 212 00:14:17,356 --> 00:14:18,774 不,謝謝 213 00:14:19,775 --> 00:14:22,236 -別那麼做,少來了 -別鬧了 214 00:14:22,444 --> 00:14:23,946 那比姆指更糟糕 215 00:14:25,739 --> 00:14:27,533 這太不公平了 216 00:14:27,741 --> 00:14:32,037 -為什麼不公平? -我有個缺點,沒什麼大不了的 217 00:14:32,246 --> 00:14:34,957 喬伊老是按壓手指不討厭嗎? 218 00:14:35,165 --> 00:14:37,334 羅斯說起來會咬文嚼字 219 00:14:37,543 --> 00:14:39,670 摩妮卡笑的時候會發出怪聲 220 00:14:39,879 --> 00:14:42,214 我是說那到底是怎麼一回事? 221 00:14:44,174 --> 00:14:47,469 我接受那些缺點 為什麼你們不接受這樣的我? 222 00:14:54,643 --> 00:14:57,897 按壓手指會困擾大家還是只有他? 223 00:14:59,982 --> 00:15:01,358 那個嘛… 224 00:15:01,817 --> 00:15:03,527 沒有它,我可以過得更好 225 00:15:06,447 --> 00:15:11,118 它有點討厭或跟菲比咬頭髮一樣? 226 00:15:13,954 --> 00:15:17,082 不,別聽他的,菲比,好嗎? 我覺得那很可愛 227 00:15:17,291 --> 00:15:19,543 真的嗎? 228 00:15:25,591 --> 00:15:28,844 發音標準不是件壞事 229 00:15:29,053 --> 00:15:31,847 一點都沒錯 230 00:15:34,016 --> 00:15:35,768 我該回去工作了 231 00:15:35,976 --> 00:15:39,063 不,不然有人會拿到他們點的東西 232 00:15:41,774 --> 00:15:44,693 真相大白,有人說了實話 233 00:16:00,250 --> 00:16:03,837 妳跟妳朋友喜歡的男人約過會嗎? 234 00:16:04,213 --> 00:16:05,464 不 235 00:16:06,924 --> 00:16:10,886 好吧,我朋友真的喜歡 跟我約會的男人 236 00:16:12,346 --> 00:16:14,723 妳是指那些土狼嗎? 237 00:16:14,932 --> 00:16:18,394 好吧,有隻牛逃過一劫 238 00:16:19,478 --> 00:16:20,771 妳能相信嗎? 239 00:16:20,980 --> 00:16:22,564 那像是…妳知道嗎? 240 00:16:22,773 --> 00:16:25,734 我一點感覺都沒有 241 00:16:25,943 --> 00:16:28,529 他們感覺很棒,我一點感覺都沒有 242 00:16:28,779 --> 00:16:31,365 甜心,妳應該一直… 243 00:16:31,573 --> 00:16:33,534 都有感覺的 244 00:16:36,036 --> 00:16:38,914 聽著,如果那是妳對那傢伙的感覺 摩妮卡,甩掉他 245 00:16:39,123 --> 00:16:41,041 我知道,那真的很難 246 00:16:41,250 --> 00:16:43,127 對,他是大人了,他會釋懷的 247 00:16:43,335 --> 00:16:48,007 不,他會沒事的 我擔心其他五個人 248 00:16:48,674 --> 00:16:50,342 你尊重你的身體嗎? 249 00:16:50,551 --> 00:16:52,636 你知道你對自己做了什麼嗎? 250 00:16:52,845 --> 00:16:55,097 我受了你們跟癌症 251 00:16:55,305 --> 00:16:57,307 肺氣腫及心臟病 252 00:16:57,516 --> 00:17:00,936 抽煙很酷,你們知道的 253 00:17:03,439 --> 00:17:04,815 錢德 254 00:17:05,024 --> 00:17:06,775 是亞倫,他要跟你說話 255 00:17:06,984 --> 00:17:08,819 真的嗎?是嗎? 256 00:17:10,237 --> 00:17:12,406 兄弟,有什麼事嗎? 257 00:17:14,033 --> 00:17:16,368 她跟你說了? 258 00:17:17,161 --> 00:17:21,165 對,我偶爾會抽,對,我正在抽 259 00:17:22,082 --> 00:17:23,876 沒那麼糟糕 260 00:17:26,128 --> 00:17:27,671 一點都沒錯 261 00:17:30,382 --> 00:17:34,178 天啊,沒有人那麼跟我說過 262 00:17:34,595 --> 00:17:36,722 好吧,謝謝 263 00:17:47,107 --> 00:17:48,150 天啊,他真的很厲害 264 00:17:49,985 --> 00:17:51,403 可惜他不是女人 265 00:17:51,612 --> 00:17:53,405 對 266 00:17:58,494 --> 00:18:00,120 羊排 267 00:18:00,329 --> 00:18:02,956 那隻襪子有多舊了? 268 00:18:03,999 --> 00:18:07,920 如果我手裡套著襪子三十年 它也會說話 269 00:18:09,463 --> 00:18:14,051 好吧,我想有人該換尼古丁貼片了 270 00:18:15,427 --> 00:18:16,845 嘿 271 00:18:17,763 --> 00:18:18,806 喬伊人呢? 272 00:18:19,014 --> 00:18:22,142 喬伊吃掉我最後一塊口香糖 我殺了他 273 00:18:23,769 --> 00:18:25,687 妳覺得那是不對的嗎? 274 00:18:27,439 --> 00:18:30,150 -我想他在對面 -謝謝 275 00:18:30,692 --> 00:18:32,194 好了 276 00:18:33,237 --> 00:18:35,239 現在我開心得要命 277 00:18:36,323 --> 00:18:39,076 菲比,妳要吃剩下的果醬餡餅嗎? 278 00:18:41,120 --> 00:18:43,914 誰要吃剩下的果醬餡餅? 279 00:18:45,499 --> 00:18:46,917 我想吃 280 00:18:48,001 --> 00:18:49,336 抱歉 281 00:18:49,920 --> 00:18:53,382 汽水公司的人 要為姆指的事賠我七千塊 282 00:18:53,590 --> 00:18:55,634 -天啊 -七千塊? 283 00:18:55,843 --> 00:18:58,220 我到那裡的路上踩到口香糖 284 00:18:59,638 --> 00:19:01,849 這個世界到底是怎麼了? 285 00:19:02,057 --> 00:19:03,142 發生了什麼事? 286 00:19:03,350 --> 00:19:06,186 沒事,我只是想跟大家一起聚聚 287 00:19:06,395 --> 00:19:09,523 如果大家有時間穿內褲會更棒 288 00:19:12,442 --> 00:19:15,154 喬伊 289 00:19:17,739 --> 00:19:19,950 -好了 -別這樣 290 00:19:20,159 --> 00:19:22,119 拜託,各位,我們得談一談 291 00:19:22,327 --> 00:19:25,122 等一下,我有種似曾相識的感覺 292 00:19:25,330 --> 00:19:26,623 不,我想太多了 293 00:19:29,501 --> 00:19:31,628 -好吧,我們得談一談 -這就對了 294 00:19:35,048 --> 00:19:36,884 好吧,這跟亞倫有關 295 00:19:37,551 --> 00:19:39,845 我該跟你們說一件事 296 00:19:41,346 --> 00:19:45,392 天啊,要這麼說並不容易 297 00:19:46,393 --> 00:19:48,812 我決定跟亞倫分手 298 00:19:53,358 --> 00:19:55,360 妳有了別人? 299 00:19:57,779 --> 00:19:59,740 不,那只是… 300 00:19:59,948 --> 00:20:02,951 感覺會變,人是會變的 301 00:20:03,327 --> 00:20:05,204 我們沒變 302 00:20:07,789 --> 00:20:09,708 就這樣?一切都結束了? 303 00:20:11,335 --> 00:20:12,711 就那樣? 304 00:20:13,795 --> 00:20:15,547 我好不容易打開心房 305 00:20:15,756 --> 00:20:18,842 真的開始關心別人,我只是… 306 00:20:22,346 --> 00:20:24,932 -聽著,我可以繼續假裝… -好的 307 00:20:25,140 --> 00:20:29,394 不,那對我不公平 對亞倫或你們都不公平 308 00:20:29,686 --> 00:20:31,688 對,誰要公平呢? 309 00:20:31,897 --> 00:20:35,776 我只希望一切回到從前 310 00:20:37,903 --> 00:20:41,907 -我很抱歉 -她覺得抱歉,我好過多了 311 00:20:43,659 --> 00:20:45,077 我不敢相信 312 00:20:45,285 --> 00:20:49,957 快過節了,我要他跟我家人見面 313 00:20:51,124 --> 00:20:54,169 我會認識別人的,還會有別的亞倫 314 00:20:54,378 --> 00:20:55,545 對 315 00:21:00,425 --> 00:21:03,971 -你們沒事吧? -我們會沒事的 316 00:21:04,179 --> 00:21:06,807 我們只需要一點時間 317 00:21:07,724 --> 00:21:09,309 我了解 318 00:21:16,066 --> 00:21:19,987 -我真的很抱歉 -對,我是說我也有點抱歉 319 00:21:20,612 --> 00:21:22,781 我得說我是鬆了一口氣 320 00:21:22,990 --> 00:21:24,866 -鬆了一口氣? -對 321 00:21:25,075 --> 00:21:27,411 跟妳在一起,我很開心 322 00:21:28,078 --> 00:21:29,830 但我就是受不了妳的朋友們 323 00:21:37,170 --> 00:21:40,382 記得我們到中央公園租船的事嗎? 324 00:21:42,426 --> 00:21:44,177 那真的很好玩 325 00:21:44,720 --> 00:21:48,265 對,他划起船來就像維京人 326 00:21:53,103 --> 00:21:55,105 -嗨 -嗨 327 00:21:57,065 --> 00:21:58,942 結果怎麼樣? 328 00:22:00,027 --> 00:22:02,946 -你們知道的 -他有提到我們嗎? 329 00:22:08,368 --> 00:22:10,954 他說他會想念你們的 330 00:22:17,627 --> 00:22:18,837 妳真的很不好過吧? 331 00:22:19,129 --> 00:22:21,840 -你才不會懂 -過來 332 00:22:25,469 --> 00:22:27,763 -夠了,我要抽煙 -不 333 00:22:27,971 --> 00:22:29,222 我不在乎 334 00:22:29,431 --> 00:22:32,559 遊戲結束,我得抽煙 335 00:22:32,768 --> 00:22:35,353 只要你不再抽煙,我給你七千塊 336 00:22:36,605 --> 00:22:38,023 好吧