1 00:00:02,210 --> 00:00:06,005 ،خدای من .باورم نمیشه برادر کوچیکم ازدواج کرده 2 00:00:08,842 --> 00:00:11,343 چرا بهم نگفتین میخواین عروسی کنین؟ 3 00:00:11,511 --> 00:00:14,263 خب یهویی شد دیگه ..دفتر ثبت بودیم، داشتیم نهار میخوردیم 4 00:00:14,331 --> 00:00:16,665 صبر کن، صبر کن تو دفتر ثبت چیکار میکردین؟ 5 00:00:16,726 --> 00:00:17,975 !داشتیم نهار میخوردیم دیگه 6 00:00:19,602 --> 00:00:20,853 ...یهویی فکر کردیم 7 00:00:21,104 --> 00:00:25,274 ما که اینجاییم، داریم نهار میخوریم بیا عروسی کنیم! میدونی؟ 8 00:00:25,483 --> 00:00:29,862 1سال و نیم پیش حتی نمیدونستم که برادر دارم .حالا یه خواهر هم دارم 9 00:00:33,116 --> 00:00:34,950 خیلی عالیه 10 00:00:37,746 --> 00:00:40,956 خب حالا 11 00:00:42,000 --> 00:00:43,375 !بس کنید! نکنید 12 00:00:45,336 --> 00:00:47,004 .حالا باید یه هدیه براتون بگیرم 13 00:00:47,255 --> 00:00:49,339 چیزی هست که لازم داشته باشین؟ 14 00:00:49,507 --> 00:00:50,446 .اُه، آره 15 00:00:52,802 --> 00:00:57,806 ما میخواستیم که بچه دار شیم تقریبا از .وقتی که نامزد کردیم، میخواستیم زودتر جور بشه 16 00:00:58,643 --> 00:01:00,768 !میدونی، سن بعضیا داره دیگه پایین نمیاد 17 00:01:02,270 --> 00:01:06,774 ،آخه قضیه اینه که ما نمیتونیم، میدونی .نمیتونیم بچه دار بشیم 18 00:01:06,983 --> 00:01:09,276 ،همه چی رو امتحان کردیم .پیش یه مشت دکتر هم رفتیم 19 00:01:09,486 --> 00:01:12,571 آره و اونا میگن که تنها شانس بچه دار شدن ما ..اینه که 20 00:01:12,822 --> 00:01:17,910 اسپرم منو بگیرن، و تخمک اونو ..و توی یه بشقاب با هم قاطیش کنن 21 00:01:18,161 --> 00:01:20,162 .و بعد بذارنش توی یه دختر دیگه.. 22 00:01:20,371 --> 00:01:24,083 ما میخواستیم بدونیم که میشه تو دختری باشی که ما بکنیمش داخلش؟ 23 00:01:28,505 --> 00:01:30,089 .هدیه ی خیـــــلی خوبیه 24 00:01:32,675 --> 00:01:34,551 .من میخواستم یه ظرف آبگوشتی چیزی قراره بهم بدین 25 00:01:36,666 --> 00:01:46,666 IMDB-DL کاری از تیم ترجمه ی سایکو ترجمه از علی این قسمت: ماجرای رحم فیبی 26 00:02:25,728 --> 00:02:28,981 !بچه ها اینجارو .حدس بزنید چه کاری گیرم اومد 27 00:02:31,442 --> 00:02:35,695 "نمیدونم ولی "دونالد ترامپ ...کت آبیش رو سیاه میخواد *مجری برنامه تلویزیونی* 28 00:02:36,781 --> 00:02:37,823 چی؟؟ 29 00:02:38,241 --> 00:02:41,910 .کت آبیش رو پس میخواد .پسش میخواد 30 00:02:42,912 --> 00:02:46,623 ولی تو گفتی "سیاه". آخه چرا باید کت آبیش رو سیاه بخواد؟؟ 31 00:02:48,418 --> 00:02:50,210 .خب تو که میدونی منظورم چی بود 32 00:02:50,420 --> 00:02:51,753 .نه، تو خراب کردی 33 00:02:53,464 --> 00:02:55,299 .تو کودنی 34 00:02:58,178 --> 00:02:59,928 خب چه شغلی گیرت اومد "جو"؟ 35 00:03:00,430 --> 00:03:03,265 .راهنمای بازدید شدم توی موزه .راس" برام جورش کرد" 36 00:03:03,433 --> 00:03:06,685 تو چطور میتونی راهنمای بازدید بشی؟ نباید متخصص دایناسوری چیزی باشی؟ 37 00:03:06,895 --> 00:03:09,271 .راستش نه، همه ی اطلاعاتو بهت میدن 38 00:03:09,480 --> 00:03:11,857 .مثل حفظ کردن فیلمنامه میمونه 39 00:03:12,066 --> 00:03:16,528 ،سمت شما "تیرانوسور رکس" قرار داره .یک گوشتخوار از دوره ی ژوراسیک 40 00:03:16,779 --> 00:03:18,405 خیلی خوب بود 41 00:03:18,615 --> 00:03:22,159 .راستش "جویی"، دوره ی کرتاسه ست 42 00:03:23,786 --> 00:03:26,121 .ولی من ژوراسیکو فقط بلدم تلفظ کنم 43 00:03:27,123 --> 00:03:28,123 !سلام 44 00:03:28,374 --> 00:03:31,210 .فرانک" کوچولو و "آلیس" با هم ازدواج کردن" 45 00:03:31,794 --> 00:03:33,295 !خدای من 46 00:03:33,463 --> 00:03:34,880 .و قراره بچه دار بشن 47 00:03:36,841 --> 00:03:40,052 .و از من میخوان که براشون توی رحمم رشدش بدم 48 00:03:43,806 --> 00:03:45,891 .خدای من- جدی میگی؟- 49 00:03:46,059 --> 00:03:47,100 آره 50 00:03:47,268 --> 00:03:50,646 واقعا داری بهش فکر میکنی !که با برادرت سکس کنی؟ 51 00:03:53,733 --> 00:03:56,318 !اَیــی! و اه نه 52 00:03:56,653 --> 00:03:58,820 .اونا میخوان من رحم جانشین باشم 53 00:03:59,030 --> 00:04:03,158 ."تخمک "آلیس"ـه و اسپرم "فرانک من فقط نقش فر هستم. نونش کلا با اوناست 54 00:04:04,827 --> 00:04:06,119 حالا بهشون چی گفتی؟ 55 00:04:06,329 --> 00:04:10,332 .اونا گفتن که اولش باید راجع بهش فکر کنم ولی فکر چی رو بکنم؟ 56 00:04:10,500 --> 00:04:13,835 .با اینکار بهترین هدیه ای که میشه داد رو میدم 57 00:04:14,045 --> 00:04:18,257 یعنی بچه شون رو حامله میشی و یه پلی استیشن سونی هم براشون میگیری؟ 58 00:04:19,759 --> 00:04:22,261 .عزیزم، این واقعا کار فوق العاده ایه 59 00:04:22,470 --> 00:04:25,138 .ولی خیلی چیزا هست که راجع بهشون فکر کنی 60 00:04:25,348 --> 00:04:28,684 .آره، اونوقت حامله میشی .منظورم اینه که، حامله میشی 61 00:04:29,310 --> 00:04:30,894 !میدونم 62 00:04:32,021 --> 00:04:35,065 فیبز"، حرف اینه که" .میخوای بدنت رو توی یه عالمه تغییرات بذاری 63 00:04:35,316 --> 00:04:38,652 !مثلا ناخوشی اول صبح، ااه...وضع حمل 64 00:04:38,861 --> 00:04:40,487 .و همه ی اینا برای یکی دیگه ست 65 00:04:40,697 --> 00:04:42,531 آره. منظور؟ 66 00:04:43,324 --> 00:04:46,159 .خب. همینایی که همین الان گفتم دیگه 67 00:04:47,130 --> 00:04:48,796 .فکر نکنم من هیچوقت بتونم اینکارو بکنم 68 00:04:48,955 --> 00:04:53,709 ،همیشه فکر میکردم دفعه اولی که بچه دار میشم .با کسیه که دوستش دارم 69 00:04:53,918 --> 00:04:55,627 ..و اون بچه هه، میدونی 70 00:04:55,878 --> 00:04:57,421 .واسه خودم میمونه.. 71 00:04:58,131 --> 00:05:02,634 میدونید، اون دفعه که میخواستم اسباب اثاثیه .کتونی درست کنم، خیلی بیشتر پشتیبانم بودین 72 00:05:02,885 --> 00:05:06,680 فیبز" اگه تو تصمیم بگیری اینکارو اینجام بدی" .مثل چی ازت پشتیبانی میکنیم 73 00:05:06,889 --> 00:05:08,390 .ما فقط میخوایم راجع بهش فکر کنی 74 00:05:08,558 --> 00:05:11,727 .شاید بتونی با کسی که بچه داشته حرف بزنی .مثلا مامانت 75 00:05:12,020 --> 00:05:16,815 .مامان من که هیچوقت نزایید !ولی مامان زایشیم چرا 76 00:05:23,197 --> 00:05:27,200 .من عاشق این لمبه هام میشه باهام ببرمش سر کار؟ 77 00:05:27,577 --> 00:05:31,538 .آره، البته، مال من که نیست !اشانتیون شلواره بود 78 00:05:36,753 --> 00:05:38,211 .خیلی حسودیم میشه 79 00:05:38,421 --> 00:05:40,922 شما دوتا درست همونجا هستین مگه نه؟ 80 00:05:41,257 --> 00:05:42,299 آره 81 00:05:43,634 --> 00:05:44,760 درست کجا؟ 82 00:05:45,928 --> 00:05:49,848 اولای رابطه، که همه ش ..سکسه و حرف زدن 83 00:05:50,099 --> 00:05:52,642 .و سکس و حرف زدن.. 84 00:05:53,019 --> 00:05:55,020 !آره عاشق این حرف زدنه‌م من 85 00:05:56,481 --> 00:05:57,522 و سکس چی؟ 86 00:05:57,732 --> 00:05:59,066 .خیله خب هنوز باهم سکس نداشتیم 87 00:06:00,276 --> 00:06:02,569 ولی چه اهمیتی داره؟ .این رابطه خاصیه 88 00:06:02,779 --> 00:06:06,573 میخوام که عشقمون رشد بکنه .قبل از اینکه بریم به مراحل بعد 89 00:06:06,991 --> 00:06:09,242 .اه، "چندلر" این خیلی قشنگه 90 00:06:09,452 --> 00:06:11,286 ..الحق که قشنگ بود 91 00:06:11,414 --> 00:06:13,040 !دروغ گفتنت... 92 00:06:14,374 --> 00:06:17,125 .امکان نداره دلیل واقعیت این باشه- چرا؟- 93 00:06:17,293 --> 00:06:20,295 فقط به خاطر اینکه تو انقدر بالغ نیستی که . همچین چیزی رو درک کنی 94 00:06:20,588 --> 00:06:22,672 .نه راس میگه. کاملا دارم دروغ میگم 95 00:06:27,762 --> 00:06:28,970 پس قضیه چیه؟ 96 00:06:29,138 --> 00:06:31,264 .دوست پسر قبلی "کتی"، "جویی" بوده 97 00:06:31,724 --> 00:06:36,550 و تو نگرانی از این که یه وقت نتونی .پا در جا پای "جویی" بذاری 98 00:06:38,856 --> 00:06:41,983 .نه نگرانم توی سکس به خوبی اون نباشم 99 00:06:42,860 --> 00:06:44,694 .آره، من داشتم کنایی میگفتم 100 00:06:44,862 --> 00:06:46,780 .آره، منم رک و پوست کنده گفتم 101 00:06:48,574 --> 00:06:51,993 ،خب که چی، جویی دوست دختر زیاد داشته .دلیل نمیشه که توی رختخواب کارش خوبه 102 00:06:52,578 --> 00:06:53,995 .اتاقمون جفت همه ها 103 00:06:56,749 --> 00:07:00,627 پس یا کارش تو رختخواب عالیه یا اینکه .کتی" کلا دوست داشت باهاش "موافقت" کنه" 104 00:07:01,754 --> 00:07:06,383 ،عزیزم با تو قضیه فرق داره .سکستون عالی میشه چون شما عاشق هم هستید 105 00:07:07,844 --> 00:07:08,885 واقعا؟- واقعا- 106 00:07:09,029 --> 00:07:10,404 ."نگرانش نباش، انجامش بده "چندلر 107 00:07:10,680 --> 00:07:11,847 آره، باید همینکارو بکنی 108 00:07:12,014 --> 00:07:14,850 .خیله خب خیله خب، با دوست دخترم میخوابم 109 00:07:16,102 --> 00:07:18,478 .ولی فقط به خاطر شماها ست 110 00:07:21,607 --> 00:07:26,361 .خب ماموت مال نیمه آخر دوره ی ژوراسیکه 111 00:07:27,864 --> 00:07:30,365 مگه ماموت مال دوره ی پلیوسن نبود؟ 112 00:07:30,992 --> 00:07:32,033 .هیشش 113 00:07:32,243 --> 00:07:34,369 .اینجا موزه ست ها. حرف نباشه 114 00:07:36,038 --> 00:07:38,039 ..و این پایین، ما 115 00:07:38,791 --> 00:07:40,292 .یه پای گنده داریم.. 116 00:07:43,713 --> 00:07:46,798 .و اینجا هم دکتر "راس گلر" رو داریم 117 00:07:47,049 --> 00:07:49,092 .همه برای "راس" دست تکون بدین 118 00:07:49,385 --> 00:07:52,554 .راس" از دانشمندای خیلی مهم ماست" .ببینید چقدر سخت کار میکنه 119 00:07:57,894 --> 00:07:59,561 .خیله خب، بریم دیگه 120 00:07:59,770 --> 00:08:01,146 یالا 121 00:08:04,942 --> 00:08:06,902 .در بازه، بیا تو 122 00:08:07,820 --> 00:08:09,821 .ببخشید دیر کردم- .عیب نداره- 123 00:08:10,114 --> 00:08:12,616 ،بهم وقت داد که بتونم .برق انداختن نوک پستونام رو تموم کنم 124 00:08:13,993 --> 00:08:17,078 واای، وقتی مهمون داری .حسابی به خودت میرسی ها 125 00:08:18,164 --> 00:08:19,581 .نه، منظورم سفال هاییه که درست کردم 126 00:08:22,126 --> 00:08:25,921 اُه من نمیدونستم که تو .با سفال هم از اینکارا میکنی 127 00:08:27,590 --> 00:08:32,302 بیشتر لخت درست میکنم. دو تا علاقه ی منو .با هم یکی میکنه، سفالگری و چیزای تحریک آمیز 128 00:08:32,970 --> 00:08:34,304 !تحریک گری 129 00:08:36,807 --> 00:08:38,767 .مرسی که اومدی منو ببینی 130 00:08:39,018 --> 00:08:44,022 به نظرم اومد که فکر خوبیه در مورد این مسئله بچه .رو در رو حرف بزنیم 131 00:08:45,441 --> 00:08:47,359 .واقعا فکر نمیکنم فکر خوبی باشه 132 00:08:48,819 --> 00:08:50,195 چرا که نه؟ 133 00:08:50,780 --> 00:08:52,697 .چون اونوقت مجبور میشی یه بچه رو بدی بره 134 00:08:52,949 --> 00:08:54,699 ..من واقعا نمی 135 00:08:54,951 --> 00:08:56,952 ..فکر نکنم با حرف زدن بتونم 136 00:08:57,161 --> 00:09:01,039 .درد سپردن یه بچه به دیگری رو بهت بفهمونم.. 137 00:09:01,290 --> 00:09:02,332 ...برای همین 138 00:09:05,461 --> 00:09:09,381 .نه، نه، دردش رو میفهمم !توله سگه رو اذیتش نکن 139 00:09:10,466 --> 00:09:12,217 .نه، نه، توله سگه برای تو ـه 140 00:09:12,635 --> 00:09:14,761 یه توله سگ گیرم اومد؟ 141 00:09:14,971 --> 00:09:16,638 .آره ولی فقط برای 3روز 142 00:09:16,973 --> 00:09:18,223 چرا؟ 143 00:09:20,643 --> 00:09:25,730 درک میکنم که حقی ندارم که به این زودی ،بخوام مثل پدر مادرا نصحیتت کنم 144 00:09:31,862 --> 00:09:35,156 فیبی" میشه به من نگا کنی نه سگه؟" .خیلی مهمه 145 00:09:36,534 --> 00:09:38,326 .منظورم اینه که میدونم از چی حرف میزنم 146 00:09:39,412 --> 00:09:41,413 .من دوتا بچه رو سپردم به دیگران 147 00:09:41,664 --> 00:09:46,418 و من فقط آرزو میکنم که ای کاش یه کسی که ..بچه شو سپرده به دیگران میتونست به من بگه که 148 00:09:46,669 --> 00:09:48,545 .که این چقدر سخته.. 149 00:09:50,423 --> 00:09:54,968 فکر میکنم چیزی میشه که .تک تک روزای زندگیت حسرتش رو میخوری 150 00:09:56,387 --> 00:10:00,265 پس هرچقدر که برات سخته که .. این توله سگو از دست بدی 151 00:10:00,766 --> 00:10:04,686 از دست دادن یه بچه .یه میلیون برابر برات سخت تر میشه 152 00:10:07,440 --> 00:10:10,609 .نباید سگه رو اولش بهت میدادم 153 00:10:15,281 --> 00:10:18,950 ،میشه اینجا نشینی؟ صندلی رو برای دوستم راس"، نگه داشتم" 154 00:10:19,201 --> 00:10:20,577 منظورت دکتر "گلر" ـه؟ 155 00:10:20,870 --> 00:10:23,955 .دکتر؟ نمیدونستم لقب هم داره 156 00:10:25,374 --> 00:10:27,167 .اُه، اون اینجا نمیشه 157 00:10:27,376 --> 00:10:29,461 .همه ی آدمای با روپوش سفید اونجا میشینن 158 00:10:29,712 --> 00:10:32,672 .و فقط آدمای با کت آبی اینجا میشینن 159 00:10:33,466 --> 00:10:34,758 چرا؟ 160 00:10:34,967 --> 00:10:36,009 .اوضاع همینجوریه دیگه 161 00:10:36,802 --> 00:10:38,178 .این مسخره ست 162 00:10:38,387 --> 00:10:43,475 ،توی یه دنیای بی نقص مسخره ست ،یه دنیا بدون روپوش آزمایشگاهی و کتهای آبی 163 00:10:43,809 --> 00:10:47,103 ولی تو الان توی یه دنیای بی نقص نیستی .الان توی یه موزه ای 164 00:10:49,565 --> 00:10:50,899 اون دانشمند عینکیه رو میبینی؟ 165 00:10:51,567 --> 00:10:56,071 اون و من توی دبستان همه ش باهم بازی میکردیم. ولی الان..؟ 166 00:10:56,906 --> 00:10:59,574 !پیتر! هوی پیتر 167 00:11:00,409 --> 00:11:03,828 منم "راندا". از پی اس 129..؟ *مدرسه ی پاتریشا لارکین* 168 00:11:04,705 --> 00:11:07,248 !من شیرینی هام رو میدادم بهت 169 00:11:08,751 --> 00:11:11,503 !میذاشتم جیگرام رو بخوری 170 00:11:12,838 --> 00:11:16,716 میبینی؟ وانمود میکنه که .حتی صدامو نمیشنوه 171 00:11:18,094 --> 00:11:20,762 !فکر کنم همه دارن وانمود میکنن صداتو نمیشنون 172 00:11:22,348 --> 00:11:26,142 من نمیدونم قضیه ی کتها و میزهای جدای تو چیه 173 00:11:26,352 --> 00:11:27,852 .ولی "راس" از دوستای صمیمی منه 174 00:11:28,104 --> 00:11:31,147 ،و اگه براش یه صندلی نگه دارم .اون میشینه روش 175 00:11:33,484 --> 00:11:34,818 ."راس"." راس" 176 00:11:34,985 --> 00:11:36,736 .اینجا مرد، برات یه صندلی نگه داشتم 177 00:11:40,324 --> 00:11:43,451 .من همینجا راحتم " بعدا میبینمت "جو 178 00:11:48,124 --> 00:11:49,499 .جای کسیه 179 00:11:52,253 --> 00:11:53,670 .طرف مال مغازه بود 180 00:12:02,304 --> 00:12:05,140 خیلی متاسفم بابت اتفاقی که امروز .توی کافه تریا افتاد 181 00:12:06,642 --> 00:12:08,810 .مهم نیست. کاریو میکنی که باید بکنی 182 00:12:09,061 --> 00:12:13,314 فقط من نیستم، دانشمندا و راهنمای بازدیدا هیچوقت .کنار هم نمیشینن 183 00:12:16,485 --> 00:12:19,279 "همه جا همینجوریه "جویی .خب "مان"، حرفمو تایید کن 184 00:12:19,488 --> 00:12:22,657 ،سر کار تو، گارسونها با گارسونها غذا میخورن 185 00:12:22,867 --> 00:12:25,368 و سرآشپزا با بقیه سرآشپزا غذا میخورن. مگه نه؟ 186 00:12:25,661 --> 00:12:29,220 ،من تنهایی تو کوچه غذا میخورم .چون همه ازم متنفرن 187 00:12:32,293 --> 00:12:33,386 "ببین، "راس 188 00:12:34,587 --> 00:12:35,670 .واقعا مهم نیست 189 00:12:35,880 --> 00:12:38,339 ،تو یه روپوش سفید میپوشی .من یه کت آبی میپوشم 190 00:12:38,591 --> 00:12:42,017 اگه این به این معنیه که ما .نمیتونیم سرکار رفیق باشیم، خیله خب 191 00:12:42,237 --> 00:12:43,928 درک میکنم، میدونی؟ 192 00:12:44,221 --> 00:12:47,834 ،وقتی من توی یه نمایشم و تو توی تماشاگرایی من که باهات حرف نمیزنم. درسته؟ 193 00:12:49,852 --> 00:12:52,187 .پس.. میدونی، عیبی نداره 194 00:12:52,438 --> 00:12:53,938 .فردا میبینمت 195 00:12:57,067 --> 00:13:00,069 وقتی ما توی تماشگراییم بامون حرف نمیزنه .ولی دست تکون میده 196 00:13:09,371 --> 00:13:11,206 .سلام- .سلام- 197 00:13:13,125 --> 00:13:15,627 چرا "فیبی" داره برای "کارل مالدن" آواز میخونه؟ *بازیگر قدیمی* 198 00:13:17,379 --> 00:13:20,465 .فکر کنم وقتش رسیده سگه دوباره بره بیرون 199 00:13:20,716 --> 00:13:22,926 .یالا، بریم به بالکن- چی؟؟- 200 00:13:23,135 --> 00:13:26,346 .خیابون، یالا بیا بریم به خیابون 201 00:13:26,639 --> 00:13:30,058 ،تا بعد از اینکه من برگردم روی بالکن نرید 202 00:13:32,478 --> 00:13:34,062 خــب، انجامش دادی؟ 203 00:13:34,396 --> 00:13:36,731 .آره، آره، سکسو کردیم 204 00:13:37,399 --> 00:13:38,983 اُه اُه، بد بود؟ 205 00:13:39,276 --> 00:13:44,072 ،بد نبود، ولی با من زیاد موافقت نکرد .نه به اون اندازه که با جویی موافقت میکرد 206 00:13:46,450 --> 00:13:49,619 موافقت نبود، انگار میگفت"متوجه منظورت شدم !"باش مشکلی ندارم 207 00:13:51,413 --> 00:13:55,083 ،خب دفعه اولتون بوده .دفعه اول موافقت زیادی در کار نیست 208 00:13:55,376 --> 00:13:59,254 ،آره، حداقل برای دخترا که نیست .پسرا به این راحتی موافقت میکنن 209 00:14:00,130 --> 00:14:02,257 ببینید، باید بهم کمک کنید، باشه؟ 210 00:14:02,508 --> 00:14:03,633 ...منظورم اینه که 211 00:14:03,926 --> 00:14:08,429 ،من میدونم با یه زن چیکار باید بکنم .میدونم اوضاع چطور پیش میره، همیشه هم خوب بوده 212 00:14:08,639 --> 00:14:09,931 ..ولی باید بدونم که 213 00:14:10,140 --> 00:14:12,141 ...چی باعث میشه که از "خوب" برسم به.. 214 00:14:12,434 --> 00:14:15,270 ."خدای من! یکی اون تو داره میکشتش"... 215 00:14:16,146 --> 00:14:19,440 خیله خب، یه چیزی بهت نشون میدم .که بیشتر پسرا نمیدونن، "ریچ" لطفا اونو بده 216 00:14:21,193 --> 00:14:22,443 .خیله خب 217 00:14:22,653 --> 00:14:23,359 .حالا 218 00:14:24,196 --> 00:14:27,991 ..حالا مجبور نیستی که واقعا یه زنو !وای، چه سکسیه 219 00:14:29,493 --> 00:14:31,786 .خب همه نقاط تحریک آمیز اصلی رو بلدن 220 00:14:32,037 --> 00:14:33,538 نقطه یک رو داری، دو، سه 221 00:14:34,331 --> 00:14:35,623 چهار.. 222 00:14:36,208 --> 00:14:38,918 .پنج، شیش و هفت.. 223 00:14:39,378 --> 00:14:40,879 7تا هستن؟ 224 00:14:41,797 --> 00:14:43,381 .بذار ببینم 225 00:14:44,133 --> 00:14:45,466 .اُه، آره 226 00:14:47,761 --> 00:14:49,262 اونم هست؟ 227 00:14:49,471 --> 00:14:51,306 .یکی از مهماش هم هست 228 00:14:52,391 --> 00:14:54,392 آها میدونی چیه، من برعکس دیدمش 229 00:14:57,396 --> 00:14:59,856 .خب، میدونی، بعضی اوقات اون کمک میکنه 230 00:15:04,987 --> 00:15:09,824 بیشتر پسرا میرن سراغ 1 و 2و 3 .بعد میرن و رو 7 و دیگه همونجا کمپ میزنن 231 00:15:12,119 --> 00:15:13,161 این بده؟ 232 00:15:13,454 --> 00:15:17,373 توی "دیزنی لند" تمام روز رو .که روی "ماترهورن" نمیگذرونی *منطقه ای تفریحی در دیزنی لند* 233 00:15:17,833 --> 00:15:20,084 .شاید بگذرونی، اگه 7سالت باشه 234 00:15:23,088 --> 00:15:26,174 .نکته مهم اینه که عجله نکنی 235 00:15:26,425 --> 00:15:28,009 ..و سراغ همه شون بری 236 00:15:28,302 --> 00:15:30,637 .و باید ترکیبی هم بری.. . باید یه کاری کنی که رو پاشون بند نباشن 237 00:15:30,846 --> 00:15:31,971 !اوو، انگشتای پا 238 00:15:38,312 --> 00:15:39,896 .برای بعضیا جواب میده 239 00:15:40,689 --> 00:15:42,190 خیله خب 240 00:15:42,399 --> 00:15:45,860 .میتونی با یه 1 کوچیک شروع کنی 241 00:15:46,111 --> 00:15:47,403 .یه دو 242 00:15:47,655 --> 00:15:48,905 .یه یک، دو، سه 243 00:15:49,740 --> 00:15:50,782 .یه سه 244 00:15:51,992 --> 00:15:53,326 .یه پنج 245 00:15:54,286 --> 00:15:55,328 .یه چهار 246 00:15:55,829 --> 00:15:57,205 .یه سه، دو 247 00:15:57,456 --> 00:15:59,415 .دو، یه دو، چهار، شیش 248 00:16:00,417 --> 00:16:02,168 .دو، چهار، شیش 249 00:16:02,378 --> 00:16:04,045 .چهار، دو 250 00:16:04,630 --> 00:16:06,923 .دو،چهار، هفت 251 00:16:08,217 --> 00:16:10,718 !پنج، هفت! شیش، هفت 252 00:16:10,886 --> 00:16:13,304 !هفت! هفت 253 00:16:13,597 --> 00:16:15,390 !هفت!هفت! هفت 254 00:16:17,226 --> 00:16:18,559 !هفت 255 00:16:19,602 --> 00:16:20,722 *هفت* 256 00:16:32,783 --> 00:16:35,118 .دکتر "گلر"؟ یه صندلی اینجا هست 257 00:16:36,078 --> 00:16:38,579 ."ممنونم، دکتر "فیلیپس 258 00:16:38,789 --> 00:16:40,456 ..ولی من نهارم رو اینجا 259 00:16:40,666 --> 00:16:43,835 .روی این میز، در وسط میخورم 260 00:16:44,586 --> 00:16:45,753 ..من اینجا 261 00:16:45,921 --> 00:16:49,799 ."غذامو میخورم با دوست خوبم، "جویی 262 00:16:50,467 --> 00:16:51,968 .اگه کنارم بشینه 263 00:16:57,599 --> 00:16:59,600 ."کنارت خواهم نشست، دکتر "گلر 264 00:17:04,773 --> 00:17:05,940 ..میدونید 265 00:17:06,150 --> 00:17:09,610 .ما در موزه تاریخ طبیعت کار میکنیم.. 266 00:17:10,279 --> 00:17:12,363 ..با این حال یک چیز 267 00:17:12,614 --> 00:17:14,115 ...غیر طبیعی.. 268 00:17:15,367 --> 00:17:17,118 .در مورد نهار خوردن ما وجود داره... 269 00:17:18,787 --> 00:17:22,999 من به اطراف این کافه تریا نگاه میکنم .و میدونید چی میبینم؟ جدایی میبینم 270 00:17:23,208 --> 00:17:28,212 ،جدایی بین مردم با روپوش سفید .و مردم با کتهای آبی 271 00:17:28,464 --> 00:17:30,673 و از خودم میپرسم !!خدایا آخه چرا؟ 272 00:17:32,843 --> 00:17:35,845 ..حالا من میگم که ما این کت ها رو که 273 00:17:36,096 --> 00:17:37,764 .مارو جدا کردن، بندازیم.. 274 00:17:38,807 --> 00:17:41,976 .و آدمهای زیرشون رو بشناسیم.. 275 00:17:45,189 --> 00:17:46,272 !من "راس" هستم 276 00:17:46,940 --> 00:17:49,776 .من طلاق گرفته م و یه بچه دارم 277 00:17:55,991 --> 00:17:58,367 .من "جویی" م! من بازیگرم 278 00:17:59,119 --> 00:18:01,871 !راجع به دایناسورها گوزم بارم نیست 279 00:18:04,458 --> 00:18:09,587 من "تد" هستم، همین یه ماه پیش اومدم اینجا .و نیو یورک واقعا منو میترسونه 280 00:18:09,838 --> 00:18:12,757 !آفرین- !"دووم بیار "تدی- 281 00:18:14,051 --> 00:18:15,510 .من "اندرو" هستم 282 00:18:16,095 --> 00:18:18,471 !و من پول این گلابی رو ندادم 283 00:18:20,599 --> 00:18:22,391 .باشه، خوش به حالت 284 00:18:23,185 --> 00:18:27,438 من "راندا" هستم !و اینا طبیعی نیستن 285 00:18:31,860 --> 00:18:33,569 ..."واای، "راندا 286 00:18:35,614 --> 00:18:38,324 من "اسکات" هستم- !"خب دیگه حالا "اسکات- 287 00:18:39,076 --> 00:18:42,909 و من باید قبل از اینکه از یه اتاق برم بیرون ..باید لامپا رو 17بار روشن خاموش کنم 288 00:18:42,935 --> 00:18:44,394 .وگرنه خانوادم میمیرن.. 289 00:18:49,503 --> 00:18:51,129 .مامانم الانه که برسه 290 00:18:51,380 --> 00:18:53,493 .نمیتونم، نمیتونم بدمش به یکی دیگه 291 00:18:54,842 --> 00:18:56,509 .آره، نه، نمیتونم 292 00:18:57,136 --> 00:18:58,386 .نمیخوام 293 00:18:59,096 --> 00:19:00,471 .ولی میتونم 294 00:19:01,223 --> 00:19:02,265 .نه 295 00:19:03,183 --> 00:19:06,561 .نمیتونم نگا کنم مثل فیلم "تصمیم سوفی" میمونه 296 00:19:07,855 --> 00:19:09,856 .میدونی، من هیچوقت ندیدمش 297 00:19:10,065 --> 00:19:12,150 .اه، فیلم متوسطی بود 298 00:19:13,527 --> 00:19:15,319 .نمیتونم اینکارو بکنم 299 00:19:16,071 --> 00:19:19,364 ،مامانم راست میگفت ..اگه نمیتونم اینو از دست بدم 300 00:19:19,950 --> 00:19:22,201 .به هیچوجه نمیتونم یه بچه رو از دست بدم.. 301 00:19:23,287 --> 00:19:26,455 .حتما "فرانک" و "آلیس" از شنیدن این خورد میشن 302 00:19:26,665 --> 00:19:29,565 دیگه چی میتونم بهشون بدم؟ !یه کلیه 303 00:19:34,506 --> 00:19:36,382 .ما همینجوری از محله رد میشدیم 304 00:19:36,675 --> 00:19:40,720 گفتیم یه سری بزنیم و بهت بگیم .هنوزم هیچ فشاری روت نیست که قبول کنی 305 00:19:40,888 --> 00:19:41,929 هیچ فشاری 306 00:19:42,181 --> 00:19:46,601 ،ولی اگه چیزی هست که بخوای به ما بگی .ما میریم درست همونجا، قهوه بخوریم 307 00:19:47,186 --> 00:19:48,227 باشه 308 00:19:48,896 --> 00:19:50,438 این کوچولو ـه کیه؟ 309 00:19:50,647 --> 00:19:53,024 .. اه، امم خب 310 00:19:53,859 --> 00:19:56,825 .خیلی نازه! منو یاد سگ قدیمیم، تومور، میندازه 311 00:20:00,699 --> 00:20:03,367 تو انقدر نازی که .دلم میخواد ببرمت خونمون 312 00:20:04,870 --> 00:20:05,912 چرا نمیبری؟ 313 00:20:06,622 --> 00:20:07,663 جدی میگی؟ 314 00:20:07,873 --> 00:20:08,998 آها، آره 315 00:20:09,708 --> 00:20:10,958 ممنونم 316 00:20:14,254 --> 00:20:17,131 چیکار داری میکنی؟- .واقعا با این مشکلی ندارم- 317 00:20:17,507 --> 00:20:19,759 .میدونید چرا؟ نگاشون کنید 318 00:20:19,968 --> 00:20:21,802 .ببینید چقدر خوشحالن 319 00:20:22,054 --> 00:20:24,931 ..و من باعث شدم خوشحال بشن، پس 320 00:20:27,392 --> 00:20:31,437 میدونم یه میلیون برابر سخت تر میشه که !بخوام یه بچه رو از دست بدم، ولی خدای من 321 00:20:31,688 --> 00:20:34,398 حتما یه میلیون برابر احساس بهتری هم داره. درسته؟ 322 00:20:36,068 --> 00:20:38,861 .میخوام اینکارو بکنم .میخوام بچه ی شما رو حمل کنم 323 00:20:43,784 --> 00:20:45,493 !خیلی ازت ممنونم 324 00:20:46,036 --> 00:20:48,496 .نمیدونی این چقدر برامون ارزش داره 325 00:20:50,249 --> 00:20:52,333 !خدای من، فکر کنم الان گریه م بگیره 326 00:20:57,839 --> 00:20:59,757 .خیلی عالی میشه 327 00:21:00,926 --> 00:21:01,968 سلام 328 00:21:02,844 --> 00:21:05,513 چه خبره؟- .من سگه رو دادم بهشون- 329 00:21:05,722 --> 00:21:08,802 و انقدر خوشحالشون کرد که من تصمیم گرفتم .بچه شون رو براشون حمل کنم 330 00:21:10,269 --> 00:21:12,186 .."فیبی"- .نه، نه، میدونم- 331 00:21:12,396 --> 00:21:14,063 .ولی منو تو با هم فرق داریم 332 00:21:14,314 --> 00:21:16,565 .و این یه وضعیت کاملا متفاوته 333 00:21:16,817 --> 00:21:19,193 .و من میدونم که پشیمون نمیشم 334 00:21:19,778 --> 00:21:22,280 .من همه ی اینا رو درک میکنم 335 00:21:22,698 --> 00:21:24,818 فقط اینه که !این توله سگ من بود 336 00:21:26,295 --> 00:21:31,195 IMDB-DL کاری از تیم ترجمه ی سایکو ترجمه از علی psycho_sideshow@yahoo.com 337 00:21:31,248 --> 00:21:32,999 تو حاضری رحم جانشین کسی باشی؟ 338 00:21:33,458 --> 00:21:34,709 .بستگی داره کی ازم بخواد 339 00:21:35,502 --> 00:21:36,627 اگه من بخوام چی؟ 340 00:21:37,296 --> 00:21:39,463 !اُه، "مان"، البته 341 00:21:39,673 --> 00:21:41,924 واقعا؟- آره- 342 00:21:45,679 --> 00:21:47,805 الان که واقعا ازم نمیخوای؟- نه- 343 00:21:48,432 --> 00:21:50,182 پس آره، حتما 344 00:21:54,396 --> 00:21:57,064 !ازت ممنونم! ممنونم 345 00:21:57,482 --> 00:21:58,524 !ممنونم 346 00:21:58,900 --> 00:22:00,693 !آره، ممنونم