1
00:00:02,210 --> 00:00:06,005
،خدای من
.باورم نمیشه برادر کوچیکم ازدواج کرده
2
00:00:08,842 --> 00:00:11,343
چرا بهم نگفتین میخواین عروسی کنین؟
3
00:00:11,511 --> 00:00:14,263
خب یهویی شد دیگه
..دفتر ثبت بودیم، داشتیم نهار میخوردیم
4
00:00:14,331 --> 00:00:16,665
صبر کن، صبر کن
تو دفتر ثبت چیکار میکردین؟
5
00:00:16,726 --> 00:00:17,975
!داشتیم نهار میخوردیم دیگه
6
00:00:19,602 --> 00:00:20,853
...یهویی فکر کردیم
7
00:00:21,104 --> 00:00:25,274
ما که اینجاییم، داریم نهار میخوریم
بیا عروسی کنیم! میدونی؟
8
00:00:25,483 --> 00:00:29,862
1سال و نیم پیش حتی نمیدونستم که برادر دارم
.حالا یه خواهر هم دارم
9
00:00:33,116 --> 00:00:34,950
خیلی عالیه
10
00:00:37,746 --> 00:00:40,956
خب حالا
11
00:00:42,000 --> 00:00:43,375
!بس کنید! نکنید
12
00:00:45,336 --> 00:00:47,004
.حالا باید یه هدیه براتون بگیرم
13
00:00:47,255 --> 00:00:49,339
چیزی هست که لازم داشته باشین؟
14
00:00:49,507 --> 00:00:50,446
.اُه، آره
15
00:00:52,802 --> 00:00:57,806
ما میخواستیم که بچه دار شیم تقریبا از
.وقتی که نامزد کردیم، میخواستیم زودتر جور بشه
16
00:00:58,643 --> 00:01:00,768
!میدونی، سن بعضیا داره دیگه پایین نمیاد
17
00:01:02,270 --> 00:01:06,774
،آخه قضیه اینه که ما نمیتونیم، میدونی
.نمیتونیم بچه دار بشیم
18
00:01:06,983 --> 00:01:09,276
،همه چی رو امتحان کردیم
.پیش یه مشت دکتر هم رفتیم
19
00:01:09,486 --> 00:01:12,571
آره و اونا میگن که تنها شانس بچه دار شدن ما
..اینه که
20
00:01:12,822 --> 00:01:17,910
اسپرم منو بگیرن، و تخمک اونو
..و توی یه بشقاب با هم قاطیش کنن
21
00:01:18,161 --> 00:01:20,162
.و بعد بذارنش توی یه دختر دیگه..
22
00:01:20,371 --> 00:01:24,083
ما میخواستیم بدونیم که میشه تو دختری باشی
که ما بکنیمش داخلش؟
23
00:01:28,505 --> 00:01:30,089
.هدیه ی خیـــــلی خوبیه
24
00:01:32,675 --> 00:01:34,551
.من میخواستم یه ظرف آبگوشتی چیزی قراره بهم بدین
25
00:01:36,666 --> 00:01:46,666
IMDB-DL کاری از تیم ترجمه ی
سایکو ترجمه از علی
این قسمت: ماجرای رحم فیبی
26
00:02:25,728 --> 00:02:28,981
!بچه ها اینجارو
.حدس بزنید چه کاری گیرم اومد
27
00:02:31,442 --> 00:02:35,695
"نمیدونم ولی "دونالد ترامپ
...کت آبیش رو سیاه میخواد
*مجری برنامه تلویزیونی*
28
00:02:36,781 --> 00:02:37,823
چی؟؟
29
00:02:38,241 --> 00:02:41,910
.کت آبیش رو پس میخواد
.پسش میخواد
30
00:02:42,912 --> 00:02:46,623
ولی تو گفتی "سیاه". آخه چرا باید
کت آبیش رو سیاه بخواد؟؟
31
00:02:48,418 --> 00:02:50,210
.خب تو که میدونی منظورم چی بود
32
00:02:50,420 --> 00:02:51,753
.نه، تو خراب کردی
33
00:02:53,464 --> 00:02:55,299
.تو کودنی
34
00:02:58,178 --> 00:02:59,928
خب چه شغلی گیرت اومد "جو"؟
35
00:03:00,430 --> 00:03:03,265
.راهنمای بازدید شدم توی موزه
.راس" برام جورش کرد"
36
00:03:03,433 --> 00:03:06,685
تو چطور میتونی راهنمای بازدید بشی؟
نباید متخصص دایناسوری چیزی باشی؟
37
00:03:06,895 --> 00:03:09,271
.راستش نه، همه ی اطلاعاتو بهت میدن
38
00:03:09,480 --> 00:03:11,857
.مثل حفظ کردن فیلمنامه میمونه
39
00:03:12,066 --> 00:03:16,528
،سمت شما "تیرانوسور رکس" قرار داره
.یک گوشتخوار از دوره ی ژوراسیک
40
00:03:16,779 --> 00:03:18,405
خیلی خوب بود
41
00:03:18,615 --> 00:03:22,159
.راستش "جویی"، دوره ی کرتاسه ست
42
00:03:23,786 --> 00:03:26,121
.ولی من ژوراسیکو فقط بلدم تلفظ کنم
43
00:03:27,123 --> 00:03:28,123
!سلام
44
00:03:28,374 --> 00:03:31,210
.فرانک" کوچولو و "آلیس" با هم ازدواج کردن"
45
00:03:31,794 --> 00:03:33,295
!خدای من
46
00:03:33,463 --> 00:03:34,880
.و قراره بچه دار بشن
47
00:03:36,841 --> 00:03:40,052
.و از من میخوان که براشون توی رحمم رشدش بدم
48
00:03:43,806 --> 00:03:45,891
.خدای من-
جدی میگی؟-
49
00:03:46,059 --> 00:03:47,100
آره
50
00:03:47,268 --> 00:03:50,646
واقعا داری بهش فکر میکنی
!که با برادرت سکس کنی؟
51
00:03:53,733 --> 00:03:56,318
!اَیــی! و اه نه
52
00:03:56,653 --> 00:03:58,820
.اونا میخوان من رحم جانشین باشم
53
00:03:59,030 --> 00:04:03,158
."تخمک "آلیس"ـه و اسپرم "فرانک
من فقط نقش فر هستم. نونش کلا با اوناست
54
00:04:04,827 --> 00:04:06,119
حالا بهشون چی گفتی؟
55
00:04:06,329 --> 00:04:10,332
.اونا گفتن که اولش باید راجع بهش فکر کنم
ولی فکر چی رو بکنم؟
56
00:04:10,500 --> 00:04:13,835
.با اینکار بهترین هدیه ای که میشه داد رو میدم
57
00:04:14,045 --> 00:04:18,257
یعنی بچه شون رو حامله میشی و
یه پلی استیشن سونی هم براشون میگیری؟
58
00:04:19,759 --> 00:04:22,261
.عزیزم، این واقعا کار فوق العاده ایه
59
00:04:22,470 --> 00:04:25,138
.ولی خیلی چیزا هست که راجع بهشون فکر کنی
60
00:04:25,348 --> 00:04:28,684
.آره، اونوقت حامله میشی
.منظورم اینه که، حامله میشی
61
00:04:29,310 --> 00:04:30,894
!میدونم
62
00:04:32,021 --> 00:04:35,065
فیبز"، حرف اینه که"
.میخوای بدنت رو توی یه عالمه تغییرات بذاری
63
00:04:35,316 --> 00:04:38,652
!مثلا ناخوشی اول صبح، ااه...وضع حمل
64
00:04:38,861 --> 00:04:40,487
.و همه ی اینا برای یکی دیگه ست
65
00:04:40,697 --> 00:04:42,531
آره. منظور؟
66
00:04:43,324 --> 00:04:46,159
.خب. همینایی که همین الان گفتم دیگه
67
00:04:47,130 --> 00:04:48,796
.فکر نکنم من هیچوقت بتونم اینکارو بکنم
68
00:04:48,955 --> 00:04:53,709
،همیشه فکر میکردم دفعه اولی که بچه دار میشم
.با کسیه که دوستش دارم
69
00:04:53,918 --> 00:04:55,627
..و اون بچه هه، میدونی
70
00:04:55,878 --> 00:04:57,421
.واسه خودم میمونه..
71
00:04:58,131 --> 00:05:02,634
میدونید، اون دفعه که میخواستم اسباب اثاثیه
.کتونی درست کنم، خیلی بیشتر پشتیبانم بودین
72
00:05:02,885 --> 00:05:06,680
فیبز" اگه تو تصمیم بگیری اینکارو اینجام بدی"
.مثل چی ازت پشتیبانی میکنیم
73
00:05:06,889 --> 00:05:08,390
.ما فقط میخوایم راجع بهش فکر کنی
74
00:05:08,558 --> 00:05:11,727
.شاید بتونی با کسی که بچه داشته حرف بزنی
.مثلا مامانت
75
00:05:12,020 --> 00:05:16,815
.مامان من که هیچوقت نزایید
!ولی مامان زایشیم چرا
76
00:05:23,197 --> 00:05:27,200
.من عاشق این لمبه هام
میشه باهام ببرمش سر کار؟
77
00:05:27,577 --> 00:05:31,538
.آره، البته، مال من که نیست
!اشانتیون شلواره بود
78
00:05:36,753 --> 00:05:38,211
.خیلی حسودیم میشه
79
00:05:38,421 --> 00:05:40,922
شما دوتا درست همونجا هستین مگه نه؟
80
00:05:41,257 --> 00:05:42,299
آره
81
00:05:43,634 --> 00:05:44,760
درست کجا؟
82
00:05:45,928 --> 00:05:49,848
اولای رابطه، که همه ش
..سکسه و حرف زدن
83
00:05:50,099 --> 00:05:52,642
.و سکس و حرف زدن..
84
00:05:53,019 --> 00:05:55,020
!آره عاشق این حرف زدنهم من
85
00:05:56,481 --> 00:05:57,522
و سکس چی؟
86
00:05:57,732 --> 00:05:59,066
.خیله خب هنوز باهم سکس نداشتیم
87
00:06:00,276 --> 00:06:02,569
ولی چه اهمیتی داره؟
.این رابطه خاصیه
88
00:06:02,779 --> 00:06:06,573
میخوام که عشقمون رشد بکنه
.قبل از اینکه بریم به مراحل بعد
89
00:06:06,991 --> 00:06:09,242
.اه، "چندلر" این خیلی قشنگه
90
00:06:09,452 --> 00:06:11,286
..الحق که قشنگ بود
91
00:06:11,414 --> 00:06:13,040
!دروغ گفتنت...
92
00:06:14,374 --> 00:06:17,125
.امکان نداره دلیل واقعیت این باشه-
چرا؟-
93
00:06:17,293 --> 00:06:20,295
فقط به خاطر اینکه تو انقدر بالغ نیستی که
. همچین چیزی رو درک کنی
94
00:06:20,588 --> 00:06:22,672
.نه راس میگه. کاملا دارم دروغ میگم
95
00:06:27,762 --> 00:06:28,970
پس قضیه چیه؟
96
00:06:29,138 --> 00:06:31,264
.دوست پسر قبلی "کتی"، "جویی" بوده
97
00:06:31,724 --> 00:06:36,550
و تو نگرانی از این که یه وقت نتونی
.پا در جا پای "جویی" بذاری
98
00:06:38,856 --> 00:06:41,983
.نه نگرانم توی سکس به خوبی اون نباشم
99
00:06:42,860 --> 00:06:44,694
.آره، من داشتم کنایی میگفتم
100
00:06:44,862 --> 00:06:46,780
.آره، منم رک و پوست کنده گفتم
101
00:06:48,574 --> 00:06:51,993
،خب که چی، جویی دوست دختر زیاد داشته
.دلیل نمیشه که توی رختخواب کارش خوبه
102
00:06:52,578 --> 00:06:53,995
.اتاقمون جفت همه ها
103
00:06:56,749 --> 00:07:00,627
پس یا کارش تو رختخواب عالیه یا اینکه
.کتی" کلا دوست داشت باهاش "موافقت" کنه"
104
00:07:01,754 --> 00:07:06,383
،عزیزم با تو قضیه فرق داره
.سکستون عالی میشه چون شما عاشق هم هستید
105
00:07:07,844 --> 00:07:08,885
واقعا؟-
واقعا-
106
00:07:09,029 --> 00:07:10,404
."نگرانش نباش، انجامش بده "چندلر
107
00:07:10,680 --> 00:07:11,847
آره، باید همینکارو بکنی
108
00:07:12,014 --> 00:07:14,850
.خیله خب خیله خب، با دوست دخترم میخوابم
109
00:07:16,102 --> 00:07:18,478
.ولی فقط به خاطر شماها ست
110
00:07:21,607 --> 00:07:26,361
.خب ماموت مال نیمه آخر دوره ی ژوراسیکه
111
00:07:27,864 --> 00:07:30,365
مگه ماموت مال دوره ی پلیوسن نبود؟
112
00:07:30,992 --> 00:07:32,033
.هیشش
113
00:07:32,243 --> 00:07:34,369
.اینجا موزه ست ها. حرف نباشه
114
00:07:36,038 --> 00:07:38,039
..و این پایین، ما
115
00:07:38,791 --> 00:07:40,292
.یه پای گنده داریم..
116
00:07:43,713 --> 00:07:46,798
.و اینجا هم دکتر "راس گلر" رو داریم
117
00:07:47,049 --> 00:07:49,092
.همه برای "راس" دست تکون بدین
118
00:07:49,385 --> 00:07:52,554
.راس" از دانشمندای خیلی مهم ماست"
.ببینید چقدر سخت کار میکنه
119
00:07:57,894 --> 00:07:59,561
.خیله خب، بریم دیگه
120
00:07:59,770 --> 00:08:01,146
یالا
121
00:08:04,942 --> 00:08:06,902
.در بازه، بیا تو
122
00:08:07,820 --> 00:08:09,821
.ببخشید دیر کردم-
.عیب نداره-
123
00:08:10,114 --> 00:08:12,616
،بهم وقت داد که بتونم
.برق انداختن نوک پستونام رو تموم کنم
124
00:08:13,993 --> 00:08:17,078
واای، وقتی مهمون داری
.حسابی به خودت میرسی ها
125
00:08:18,164 --> 00:08:19,581
.نه، منظورم سفال هاییه که درست کردم
126
00:08:22,126 --> 00:08:25,921
اُه من نمیدونستم که تو
.با سفال هم از اینکارا میکنی
127
00:08:27,590 --> 00:08:32,302
بیشتر لخت درست میکنم. دو تا علاقه ی منو
.با هم یکی میکنه، سفالگری و چیزای تحریک آمیز
128
00:08:32,970 --> 00:08:34,304
!تحریک گری
129
00:08:36,807 --> 00:08:38,767
.مرسی که اومدی منو ببینی
130
00:08:39,018 --> 00:08:44,022
به نظرم اومد که فکر خوبیه در مورد این مسئله بچه
.رو در رو حرف بزنیم
131
00:08:45,441 --> 00:08:47,359
.واقعا فکر نمیکنم فکر خوبی باشه
132
00:08:48,819 --> 00:08:50,195
چرا که نه؟
133
00:08:50,780 --> 00:08:52,697
.چون اونوقت مجبور میشی یه بچه رو بدی بره
134
00:08:52,949 --> 00:08:54,699
..من واقعا نمی
135
00:08:54,951 --> 00:08:56,952
..فکر نکنم با حرف زدن بتونم
136
00:08:57,161 --> 00:09:01,039
.درد سپردن یه بچه به دیگری رو بهت بفهمونم..
137
00:09:01,290 --> 00:09:02,332
...برای همین
138
00:09:05,461 --> 00:09:09,381
.نه، نه، دردش رو میفهمم
!توله سگه رو اذیتش نکن
139
00:09:10,466 --> 00:09:12,217
.نه، نه، توله سگه برای تو ـه
140
00:09:12,635 --> 00:09:14,761
یه توله سگ گیرم اومد؟
141
00:09:14,971 --> 00:09:16,638
.آره ولی فقط برای 3روز
142
00:09:16,973 --> 00:09:18,223
چرا؟
143
00:09:20,643 --> 00:09:25,730
درک میکنم که حقی ندارم که به این زودی
،بخوام مثل پدر مادرا نصحیتت کنم
144
00:09:31,862 --> 00:09:35,156
فیبی" میشه به من نگا کنی نه سگه؟"
.خیلی مهمه
145
00:09:36,534 --> 00:09:38,326
.منظورم اینه که میدونم از چی حرف میزنم
146
00:09:39,412 --> 00:09:41,413
.من دوتا بچه رو سپردم به دیگران
147
00:09:41,664 --> 00:09:46,418
و من فقط آرزو میکنم که ای کاش یه کسی که
..بچه شو سپرده به دیگران میتونست به من بگه که
148
00:09:46,669 --> 00:09:48,545
.که این چقدر سخته..
149
00:09:50,423 --> 00:09:54,968
فکر میکنم چیزی میشه که
.تک تک روزای زندگیت حسرتش رو میخوری
150
00:09:56,387 --> 00:10:00,265
پس هرچقدر که برات سخته که
.. این توله سگو از دست بدی
151
00:10:00,766 --> 00:10:04,686
از دست دادن یه بچه
.یه میلیون برابر برات سخت تر میشه
152
00:10:07,440 --> 00:10:10,609
.نباید سگه رو اولش بهت میدادم
153
00:10:15,281 --> 00:10:18,950
،میشه اینجا نشینی؟ صندلی رو برای دوستم
راس"، نگه داشتم"
154
00:10:19,201 --> 00:10:20,577
منظورت دکتر "گلر" ـه؟
155
00:10:20,870 --> 00:10:23,955
.دکتر؟ نمیدونستم لقب هم داره
156
00:10:25,374 --> 00:10:27,167
.اُه، اون اینجا نمیشه
157
00:10:27,376 --> 00:10:29,461
.همه ی آدمای با روپوش سفید اونجا میشینن
158
00:10:29,712 --> 00:10:32,672
.و فقط آدمای با کت آبی اینجا میشینن
159
00:10:33,466 --> 00:10:34,758
چرا؟
160
00:10:34,967 --> 00:10:36,009
.اوضاع همینجوریه دیگه
161
00:10:36,802 --> 00:10:38,178
.این مسخره ست
162
00:10:38,387 --> 00:10:43,475
،توی یه دنیای بی نقص مسخره ست
،یه دنیا بدون روپوش آزمایشگاهی و کتهای آبی
163
00:10:43,809 --> 00:10:47,103
ولی تو الان توی یه دنیای بی نقص نیستی
.الان توی یه موزه ای
164
00:10:49,565 --> 00:10:50,899
اون دانشمند عینکیه رو میبینی؟
165
00:10:51,567 --> 00:10:56,071
اون و من توی دبستان
همه ش باهم بازی میکردیم. ولی الان..؟
166
00:10:56,906 --> 00:10:59,574
!پیتر! هوی پیتر
167
00:11:00,409 --> 00:11:03,828
منم "راندا". از پی اس 129..؟
*مدرسه ی پاتریشا لارکین*
168
00:11:04,705 --> 00:11:07,248
!من شیرینی هام رو میدادم بهت
169
00:11:08,751 --> 00:11:11,503
!میذاشتم جیگرام رو بخوری
170
00:11:12,838 --> 00:11:16,716
میبینی؟ وانمود میکنه که
.حتی صدامو نمیشنوه
171
00:11:18,094 --> 00:11:20,762
!فکر کنم همه دارن وانمود میکنن صداتو نمیشنون
172
00:11:22,348 --> 00:11:26,142
من نمیدونم قضیه ی کتها و میزهای جدای تو چیه
173
00:11:26,352 --> 00:11:27,852
.ولی "راس" از دوستای صمیمی منه
174
00:11:28,104 --> 00:11:31,147
،و اگه براش یه صندلی نگه دارم
.اون میشینه روش
175
00:11:33,484 --> 00:11:34,818
."راس"." راس"
176
00:11:34,985 --> 00:11:36,736
.اینجا مرد، برات یه صندلی نگه داشتم
177
00:11:40,324 --> 00:11:43,451
.من همینجا راحتم
" بعدا میبینمت "جو
178
00:11:48,124 --> 00:11:49,499
.جای کسیه
179
00:11:52,253 --> 00:11:53,670
.طرف مال مغازه بود
180
00:12:02,304 --> 00:12:05,140
خیلی متاسفم بابت اتفاقی که امروز
.توی کافه تریا افتاد
181
00:12:06,642 --> 00:12:08,810
.مهم نیست. کاریو میکنی که باید بکنی
182
00:12:09,061 --> 00:12:13,314
فقط من نیستم، دانشمندا و راهنمای بازدیدا هیچوقت
.کنار هم نمیشینن
183
00:12:16,485 --> 00:12:19,279
"همه جا همینجوریه "جویی
.خب "مان"، حرفمو تایید کن
184
00:12:19,488 --> 00:12:22,657
،سر کار تو، گارسونها با گارسونها غذا میخورن
185
00:12:22,867 --> 00:12:25,368
و سرآشپزا با بقیه سرآشپزا غذا میخورن. مگه نه؟
186
00:12:25,661 --> 00:12:29,220
،من تنهایی تو کوچه غذا میخورم
.چون همه ازم متنفرن
187
00:12:32,293 --> 00:12:33,386
"ببین، "راس
188
00:12:34,587 --> 00:12:35,670
.واقعا مهم نیست
189
00:12:35,880 --> 00:12:38,339
،تو یه روپوش سفید میپوشی
.من یه کت آبی میپوشم
190
00:12:38,591 --> 00:12:42,017
اگه این به این معنیه که ما
.نمیتونیم سرکار رفیق باشیم، خیله خب
191
00:12:42,237 --> 00:12:43,928
درک میکنم، میدونی؟
192
00:12:44,221 --> 00:12:47,834
،وقتی من توی یه نمایشم و تو توی تماشاگرایی
من که باهات حرف نمیزنم. درسته؟
193
00:12:49,852 --> 00:12:52,187
.پس.. میدونی، عیبی نداره
194
00:12:52,438 --> 00:12:53,938
.فردا میبینمت
195
00:12:57,067 --> 00:13:00,069
وقتی ما توی تماشگراییم بامون حرف نمیزنه
.ولی دست تکون میده
196
00:13:09,371 --> 00:13:11,206
.سلام-
.سلام-
197
00:13:13,125 --> 00:13:15,627
چرا "فیبی" داره برای "کارل مالدن" آواز میخونه؟
*بازیگر قدیمی*
198
00:13:17,379 --> 00:13:20,465
.فکر کنم وقتش رسیده سگه دوباره بره بیرون
199
00:13:20,716 --> 00:13:22,926
.یالا، بریم به بالکن-
چی؟؟-
200
00:13:23,135 --> 00:13:26,346
.خیابون، یالا بیا بریم به خیابون
201
00:13:26,639 --> 00:13:30,058
،تا بعد از اینکه من برگردم
روی بالکن نرید
202
00:13:32,478 --> 00:13:34,062
خــب، انجامش دادی؟
203
00:13:34,396 --> 00:13:36,731
.آره، آره، سکسو کردیم
204
00:13:37,399 --> 00:13:38,983
اُه اُه، بد بود؟
205
00:13:39,276 --> 00:13:44,072
،بد نبود، ولی با من زیاد موافقت نکرد
.نه به اون اندازه که با جویی موافقت میکرد
206
00:13:46,450 --> 00:13:49,619
موافقت نبود، انگار میگفت"متوجه منظورت شدم
!"باش مشکلی ندارم
207
00:13:51,413 --> 00:13:55,083
،خب دفعه اولتون بوده
.دفعه اول موافقت زیادی در کار نیست
208
00:13:55,376 --> 00:13:59,254
،آره، حداقل برای دخترا که نیست
.پسرا به این راحتی موافقت میکنن
209
00:14:00,130 --> 00:14:02,257
ببینید، باید بهم کمک کنید، باشه؟
210
00:14:02,508 --> 00:14:03,633
...منظورم اینه که
211
00:14:03,926 --> 00:14:08,429
،من میدونم با یه زن چیکار باید بکنم
.میدونم اوضاع چطور پیش میره، همیشه هم خوب بوده
212
00:14:08,639 --> 00:14:09,931
..ولی باید بدونم که
213
00:14:10,140 --> 00:14:12,141
...چی باعث میشه که از "خوب" برسم به..
214
00:14:12,434 --> 00:14:15,270
."خدای من! یکی اون تو داره میکشتش"...
215
00:14:16,146 --> 00:14:19,440
خیله خب، یه چیزی بهت نشون میدم
.که بیشتر پسرا نمیدونن، "ریچ" لطفا اونو بده
216
00:14:21,193 --> 00:14:22,443
.خیله خب
217
00:14:22,653 --> 00:14:23,359
.حالا
218
00:14:24,196 --> 00:14:27,991
..حالا مجبور نیستی که واقعا یه زنو
!وای، چه سکسیه
219
00:14:29,493 --> 00:14:31,786
.خب همه نقاط تحریک آمیز اصلی رو بلدن
220
00:14:32,037 --> 00:14:33,538
نقطه یک رو داری، دو، سه
221
00:14:34,331 --> 00:14:35,623
چهار..
222
00:14:36,208 --> 00:14:38,918
.پنج، شیش و هفت..
223
00:14:39,378 --> 00:14:40,879
7تا هستن؟
224
00:14:41,797 --> 00:14:43,381
.بذار ببینم
225
00:14:44,133 --> 00:14:45,466
.اُه، آره
226
00:14:47,761 --> 00:14:49,262
اونم هست؟
227
00:14:49,471 --> 00:14:51,306
.یکی از مهماش هم هست
228
00:14:52,391 --> 00:14:54,392
آها میدونی چیه، من برعکس دیدمش
229
00:14:57,396 --> 00:14:59,856
.خب، میدونی، بعضی اوقات اون کمک میکنه
230
00:15:04,987 --> 00:15:09,824
بیشتر پسرا میرن سراغ 1 و 2و 3
.بعد میرن و رو 7 و دیگه همونجا کمپ میزنن
231
00:15:12,119 --> 00:15:13,161
این بده؟
232
00:15:13,454 --> 00:15:17,373
توی "دیزنی لند" تمام روز رو
.که روی "ماترهورن" نمیگذرونی
*منطقه ای تفریحی در دیزنی لند*
233
00:15:17,833 --> 00:15:20,084
.شاید بگذرونی، اگه 7سالت باشه
234
00:15:23,088 --> 00:15:26,174
.نکته مهم اینه که عجله نکنی
235
00:15:26,425 --> 00:15:28,009
..و سراغ همه شون بری
236
00:15:28,302 --> 00:15:30,637
.و باید ترکیبی هم بری..
. باید یه کاری کنی که رو پاشون بند نباشن
237
00:15:30,846 --> 00:15:31,971
!اوو، انگشتای پا
238
00:15:38,312 --> 00:15:39,896
.برای بعضیا جواب میده
239
00:15:40,689 --> 00:15:42,190
خیله خب
240
00:15:42,399 --> 00:15:45,860
.میتونی با یه 1 کوچیک شروع کنی
241
00:15:46,111 --> 00:15:47,403
.یه دو
242
00:15:47,655 --> 00:15:48,905
.یه یک، دو، سه
243
00:15:49,740 --> 00:15:50,782
.یه سه
244
00:15:51,992 --> 00:15:53,326
.یه پنج
245
00:15:54,286 --> 00:15:55,328
.یه چهار
246
00:15:55,829 --> 00:15:57,205
.یه سه، دو
247
00:15:57,456 --> 00:15:59,415
.دو، یه دو، چهار، شیش
248
00:16:00,417 --> 00:16:02,168
.دو، چهار، شیش
249
00:16:02,378 --> 00:16:04,045
.چهار، دو
250
00:16:04,630 --> 00:16:06,923
.دو،چهار، هفت
251
00:16:08,217 --> 00:16:10,718
!پنج، هفت! شیش، هفت
252
00:16:10,886 --> 00:16:13,304
!هفت! هفت
253
00:16:13,597 --> 00:16:15,390
!هفت!هفت! هفت
254
00:16:17,226 --> 00:16:18,559
!هفت
255
00:16:19,602 --> 00:16:20,722
*هفت*
256
00:16:32,783 --> 00:16:35,118
.دکتر "گلر"؟ یه صندلی اینجا هست
257
00:16:36,078 --> 00:16:38,579
."ممنونم، دکتر "فیلیپس
258
00:16:38,789 --> 00:16:40,456
..ولی من نهارم رو اینجا
259
00:16:40,666 --> 00:16:43,835
.روی این میز، در وسط میخورم
260
00:16:44,586 --> 00:16:45,753
..من اینجا
261
00:16:45,921 --> 00:16:49,799
."غذامو میخورم با دوست خوبم، "جویی
262
00:16:50,467 --> 00:16:51,968
.اگه کنارم بشینه
263
00:16:57,599 --> 00:16:59,600
."کنارت خواهم نشست، دکتر "گلر
264
00:17:04,773 --> 00:17:05,940
..میدونید
265
00:17:06,150 --> 00:17:09,610
.ما در موزه تاریخ طبیعت کار میکنیم..
266
00:17:10,279 --> 00:17:12,363
..با این حال یک چیز
267
00:17:12,614 --> 00:17:14,115
...غیر طبیعی..
268
00:17:15,367 --> 00:17:17,118
.در مورد نهار خوردن ما وجود داره...
269
00:17:18,787 --> 00:17:22,999
من به اطراف این کافه تریا نگاه میکنم
.و میدونید چی میبینم؟ جدایی میبینم
270
00:17:23,208 --> 00:17:28,212
،جدایی بین مردم با روپوش سفید
.و مردم با کتهای آبی
271
00:17:28,464 --> 00:17:30,673
و از خودم میپرسم
!!خدایا آخه چرا؟
272
00:17:32,843 --> 00:17:35,845
..حالا من میگم که ما این کت ها رو که
273
00:17:36,096 --> 00:17:37,764
.مارو جدا کردن، بندازیم..
274
00:17:38,807 --> 00:17:41,976
.و آدمهای زیرشون رو بشناسیم..
275
00:17:45,189 --> 00:17:46,272
!من "راس" هستم
276
00:17:46,940 --> 00:17:49,776
.من طلاق گرفته م و یه بچه دارم
277
00:17:55,991 --> 00:17:58,367
.من "جویی" م! من بازیگرم
278
00:17:59,119 --> 00:18:01,871
!راجع به دایناسورها گوزم بارم نیست
279
00:18:04,458 --> 00:18:09,587
من "تد" هستم، همین یه ماه پیش اومدم اینجا
.و نیو یورک واقعا منو میترسونه
280
00:18:09,838 --> 00:18:12,757
!آفرین-
!"دووم بیار "تدی-
281
00:18:14,051 --> 00:18:15,510
.من "اندرو" هستم
282
00:18:16,095 --> 00:18:18,471
!و من پول این گلابی رو ندادم
283
00:18:20,599 --> 00:18:22,391
.باشه، خوش به حالت
284
00:18:23,185 --> 00:18:27,438
من "راندا" هستم
!و اینا طبیعی نیستن
285
00:18:31,860 --> 00:18:33,569
..."واای، "راندا
286
00:18:35,614 --> 00:18:38,324
من "اسکات" هستم-
!"خب دیگه حالا "اسکات-
287
00:18:39,076 --> 00:18:42,909
و من باید قبل از اینکه از یه اتاق برم بیرون
..باید لامپا رو 17بار روشن خاموش کنم
288
00:18:42,935 --> 00:18:44,394
.وگرنه خانوادم میمیرن..
289
00:18:49,503 --> 00:18:51,129
.مامانم الانه که برسه
290
00:18:51,380 --> 00:18:53,493
.نمیتونم، نمیتونم بدمش به یکی دیگه
291
00:18:54,842 --> 00:18:56,509
.آره، نه، نمیتونم
292
00:18:57,136 --> 00:18:58,386
.نمیخوام
293
00:18:59,096 --> 00:19:00,471
.ولی میتونم
294
00:19:01,223 --> 00:19:02,265
.نه
295
00:19:03,183 --> 00:19:06,561
.نمیتونم نگا کنم مثل فیلم "تصمیم سوفی" میمونه
296
00:19:07,855 --> 00:19:09,856
.میدونی، من هیچوقت ندیدمش
297
00:19:10,065 --> 00:19:12,150
.اه، فیلم متوسطی بود
298
00:19:13,527 --> 00:19:15,319
.نمیتونم اینکارو بکنم
299
00:19:16,071 --> 00:19:19,364
،مامانم راست میگفت
..اگه نمیتونم اینو از دست بدم
300
00:19:19,950 --> 00:19:22,201
.به هیچوجه نمیتونم یه بچه رو از دست بدم..
301
00:19:23,287 --> 00:19:26,455
.حتما "فرانک" و "آلیس" از شنیدن این خورد میشن
302
00:19:26,665 --> 00:19:29,565
دیگه چی میتونم بهشون بدم؟
!یه کلیه
303
00:19:34,506 --> 00:19:36,382
.ما همینجوری از محله رد میشدیم
304
00:19:36,675 --> 00:19:40,720
گفتیم یه سری بزنیم و بهت بگیم
.هنوزم هیچ فشاری روت نیست که قبول کنی
305
00:19:40,888 --> 00:19:41,929
هیچ فشاری
306
00:19:42,181 --> 00:19:46,601
،ولی اگه چیزی هست که بخوای به ما بگی
.ما میریم درست همونجا، قهوه بخوریم
307
00:19:47,186 --> 00:19:48,227
باشه
308
00:19:48,896 --> 00:19:50,438
این کوچولو ـه کیه؟
309
00:19:50,647 --> 00:19:53,024
.. اه، امم خب
310
00:19:53,859 --> 00:19:56,825
.خیلی نازه! منو یاد سگ قدیمیم، تومور، میندازه
311
00:20:00,699 --> 00:20:03,367
تو انقدر نازی که
.دلم میخواد ببرمت خونمون
312
00:20:04,870 --> 00:20:05,912
چرا نمیبری؟
313
00:20:06,622 --> 00:20:07,663
جدی میگی؟
314
00:20:07,873 --> 00:20:08,998
آها، آره
315
00:20:09,708 --> 00:20:10,958
ممنونم
316
00:20:14,254 --> 00:20:17,131
چیکار داری میکنی؟-
.واقعا با این مشکلی ندارم-
317
00:20:17,507 --> 00:20:19,759
.میدونید چرا؟ نگاشون کنید
318
00:20:19,968 --> 00:20:21,802
.ببینید چقدر خوشحالن
319
00:20:22,054 --> 00:20:24,931
..و من باعث شدم خوشحال بشن، پس
320
00:20:27,392 --> 00:20:31,437
میدونم یه میلیون برابر سخت تر میشه که
!بخوام یه بچه رو از دست بدم، ولی خدای من
321
00:20:31,688 --> 00:20:34,398
حتما یه میلیون برابر احساس بهتری هم داره. درسته؟
322
00:20:36,068 --> 00:20:38,861
.میخوام اینکارو بکنم
.میخوام بچه ی شما رو حمل کنم
323
00:20:43,784 --> 00:20:45,493
!خیلی ازت ممنونم
324
00:20:46,036 --> 00:20:48,496
.نمیدونی این چقدر برامون ارزش داره
325
00:20:50,249 --> 00:20:52,333
!خدای من، فکر کنم الان گریه م بگیره
326
00:20:57,839 --> 00:20:59,757
.خیلی عالی میشه
327
00:21:00,926 --> 00:21:01,968
سلام
328
00:21:02,844 --> 00:21:05,513
چه خبره؟-
.من سگه رو دادم بهشون-
329
00:21:05,722 --> 00:21:08,802
و انقدر خوشحالشون کرد که من تصمیم گرفتم
.بچه شون رو براشون حمل کنم
330
00:21:10,269 --> 00:21:12,186
.."فیبی"-
.نه، نه، میدونم-
331
00:21:12,396 --> 00:21:14,063
.ولی منو تو با هم فرق داریم
332
00:21:14,314 --> 00:21:16,565
.و این یه وضعیت کاملا متفاوته
333
00:21:16,817 --> 00:21:19,193
.و من میدونم که پشیمون نمیشم
334
00:21:19,778 --> 00:21:22,280
.من همه ی اینا رو درک میکنم
335
00:21:22,698 --> 00:21:24,818
فقط اینه که
!این توله سگ من بود
336
00:21:26,295 --> 00:21:31,195
IMDB-DL کاری از تیم ترجمه ی
سایکو ترجمه از علی
psycho_sideshow@yahoo.com
337
00:21:31,248 --> 00:21:32,999
تو حاضری رحم جانشین کسی باشی؟
338
00:21:33,458 --> 00:21:34,709
.بستگی داره کی ازم بخواد
339
00:21:35,502 --> 00:21:36,627
اگه من بخوام چی؟
340
00:21:37,296 --> 00:21:39,463
!اُه، "مان"، البته
341
00:21:39,673 --> 00:21:41,924
واقعا؟-
آره-
342
00:21:45,679 --> 00:21:47,805
الان که واقعا ازم نمیخوای؟-
نه-
343
00:21:48,432 --> 00:21:50,182
پس آره، حتما
344
00:21:54,396 --> 00:21:57,064
!ازت ممنونم! ممنونم
345
00:21:57,482 --> 00:21:58,524
!ممنونم
346
00:21:58,900 --> 00:22:00,693
!آره، ممنونم