1 00:00:02,002 --> 00:00:03,877 ANNOUNCER: Previously on Friends: 2 00:00:04,087 --> 00:00:06,296 Don't come out here. 3 00:00:06,506 --> 00:00:09,717 - I ran into Richard. - Which Richard? 4 00:00:09,926 --> 00:00:11,176 My ex-boyfriend. 5 00:00:11,386 --> 00:00:13,721 This is the worst thing that could happen. 6 00:00:13,930 --> 00:00:18,017 You decided to tell him about the Richard thing. 7 00:00:19,185 --> 00:00:21,311 Oh, no. 8 00:00:21,521 --> 00:00:24,440 - You can't see him. - You can't tell me what to do. 9 00:00:24,649 --> 00:00:27,484 That's funny, I think I just did. 10 00:00:27,694 --> 00:00:31,739 - I have found my identical hand twin. - What's that? 11 00:00:31,948 --> 00:00:36,744 A guy with my identical hands. I'm gonna be a millionaire! 12 00:00:36,953 --> 00:00:39,079 [CHEERING] 13 00:00:43,668 --> 00:00:46,670 You thought I wanted to have sex with you? 14 00:00:46,838 --> 00:00:48,255 No. 15 00:00:49,340 --> 00:00:51,717 Last night was embarrassing for you too. 16 00:00:51,926 --> 00:00:54,636 I just don't embarrass that easily. 17 00:01:02,979 --> 00:01:05,606 - I think the check-in is that way. - Ah. 18 00:01:05,815 --> 00:01:07,608 [LAUGHING] 19 00:01:08,735 --> 00:01:09,943 Hello. 20 00:01:12,906 --> 00:01:15,282 Ah, kids love me. 21 00:01:15,575 --> 00:01:18,577 Hey! Hi. You guys are here! 22 00:01:18,745 --> 00:01:22,206 Yay! What'd you do? Did you go to a costume party? 23 00:01:23,083 --> 00:01:25,501 Let me guess. Um, Pancho Villa. 24 00:01:27,587 --> 00:01:29,463 And you're Bob Saget. 25 00:01:31,800 --> 00:01:32,883 Pancho Villa? 26 00:01:34,844 --> 00:01:36,845 What are you talking about, Pheebs? I don't... 27 00:01:37,013 --> 00:01:38,889 [RACHEL GASPS] 28 00:01:40,975 --> 00:01:43,644 Oh, my God! You drew on me? 29 00:01:43,853 --> 00:01:45,938 Hey, you wet my pants! 30 00:01:46,856 --> 00:01:48,607 Whoa, what kind of party was this? 31 00:01:49,651 --> 00:01:53,320 I've been walking around like this? You have so crossed a line. 32 00:01:54,114 --> 00:01:56,824 Rach, wait. The men's room is that way. 33 00:01:59,452 --> 00:02:00,953 [SLOT MACHING BEEPING] 34 00:02:01,579 --> 00:02:03,205 - Oh! - What? 35 00:02:03,414 --> 00:02:06,875 It's the third time she's won on a machine I was playing. 36 00:02:07,043 --> 00:02:09,628 Oh. I bet she's one of those people. 37 00:02:11,131 --> 00:02:12,548 Mole people? 38 00:02:13,424 --> 00:02:14,800 What? No, a lurker. 39 00:02:14,968 --> 00:02:16,677 Oh. What's that? 40 00:02:16,845 --> 00:02:19,555 When you're playing a machine and it hasn't paid out... 41 00:02:19,806 --> 00:02:22,224 ...a lurker waits for you to give up and then... 42 00:02:22,392 --> 00:02:23,433 Kills you? 43 00:02:25,019 --> 00:02:28,230 No, they swoop in and steal your jackpot. 44 00:02:29,065 --> 00:02:30,149 - Oh. - Mm-hm. 45 00:02:30,358 --> 00:02:33,485 - How do you know about this? - My nana used to do it. 46 00:02:34,154 --> 00:02:36,780 That's how she paid for my dance... Karate lessons. 47 00:02:37,699 --> 00:02:39,074 Dance karate? 48 00:02:39,284 --> 00:02:41,827 Yes, it's a deadly... 49 00:02:42,036 --> 00:02:43,912 ...but beautiful sport. 50 00:02:47,917 --> 00:02:49,960 - It won't come off. - What? 51 00:02:50,211 --> 00:02:51,336 It won't come off. 52 00:02:51,546 --> 00:02:53,755 Oh, my God. Rach, are you sure? 53 00:02:53,965 --> 00:02:56,383 I took it off, and then I drew it back on. 54 00:02:57,969 --> 00:02:59,636 Hey! You made it! 55 00:03:02,682 --> 00:03:04,099 Who's your friend? He's hot. 56 00:03:05,894 --> 00:03:06,935 Thanks, man. 57 00:03:07,103 --> 00:03:11,148 Listen, I talked to Chandler, and I'm sorry about the movie. 58 00:03:11,357 --> 00:03:12,399 Don't be sorry. 59 00:03:12,609 --> 00:03:15,986 I don't need it anymore. I found my identical hand twin. 60 00:03:16,654 --> 00:03:17,696 Your what? 61 00:03:17,906 --> 00:03:21,408 My identical hand twin. The person whose hands are like mine. 62 00:03:21,618 --> 00:03:22,951 This is a gold mine. 63 00:03:23,161 --> 00:03:24,411 What? 64 00:03:25,997 --> 00:03:28,081 That won't make you any money. 65 00:03:28,291 --> 00:03:29,625 Well, fine. 66 00:03:29,876 --> 00:03:33,253 None of you will live with me in my hand-shaped mansion. 67 00:03:35,173 --> 00:03:37,549 Except, uh, you. You can live in the thumb. 68 00:04:18,549 --> 00:04:20,550 All right, baby, come on! 69 00:04:20,718 --> 00:04:21,927 Yes! Yes! 70 00:04:22,095 --> 00:04:24,513 - I am on fire! - See you later. 71 00:04:25,223 --> 00:04:26,682 What are you doing? 72 00:04:26,891 --> 00:04:28,558 What's it look like? Going home. 73 00:04:28,768 --> 00:04:30,269 Why? 74 00:04:30,812 --> 00:04:32,271 Chandler. 75 00:04:32,480 --> 00:04:33,730 Chandler, wait. 76 00:04:34,190 --> 00:04:36,817 Sorry, I was just playing for one second. 77 00:04:37,026 --> 00:04:40,362 If you don't want me to see Richard again, I won't. 78 00:04:40,571 --> 00:04:42,239 He means nothing to me. 79 00:04:42,448 --> 00:04:44,741 Oh, come on. I was there. 80 00:04:47,495 --> 00:04:49,288 I know he's the love of your life. 81 00:04:50,581 --> 00:04:51,873 Not anymore. 82 00:04:52,959 --> 00:04:54,209 Really? 83 00:04:55,169 --> 00:04:56,837 Really. 84 00:05:00,008 --> 00:05:01,425 All right? 85 00:05:01,634 --> 00:05:05,429 Let's forget about going home and celebrate our anniversary. 86 00:05:07,181 --> 00:05:08,682 Okay, this is empty. 87 00:05:10,059 --> 00:05:12,853 I wanted to make a dramatic scene, but I hate packing. 88 00:05:17,358 --> 00:05:18,608 Where's the other guy? 89 00:05:19,027 --> 00:05:20,319 Which guy? 90 00:05:20,528 --> 00:05:23,196 Tall, dark hair, hand looks exactly like this? 91 00:05:23,990 --> 00:05:27,492 I don't know about the hands, but he went to the restroom. 92 00:05:27,702 --> 00:05:29,161 Okay. 93 00:05:34,250 --> 00:05:37,836 - How you doing? - Very busy. 94 00:05:38,046 --> 00:05:39,588 Right. Okay. 95 00:05:44,177 --> 00:05:46,178 Yes, hello. I have a question. 96 00:05:46,346 --> 00:05:51,558 Um, I used your pen to draw on my friend's face. 97 00:05:52,393 --> 00:05:54,478 A beard and a mustache. 98 00:05:55,188 --> 00:05:56,730 [LAUGHS] 99 00:05:57,190 --> 00:05:59,358 Thank you. 100 00:06:00,526 --> 00:06:02,694 No, she didn't think so. 101 00:06:02,904 --> 00:06:04,905 I know. It's like... Anyway... 102 00:06:06,532 --> 00:06:10,702 Makeup didn't cover it. We've tried everything, and nothing's worked. 103 00:06:10,953 --> 00:06:12,788 What do we do? 104 00:06:13,623 --> 00:06:15,624 Yeah. Uh-huh. 105 00:06:16,167 --> 00:06:19,252 Yeah. Oh, okay. 106 00:06:19,462 --> 00:06:21,296 Okay, thank you. 107 00:06:21,506 --> 00:06:23,382 Yeah, it's not coming off. 108 00:06:24,300 --> 00:06:26,134 What? What else did he say? 109 00:06:26,344 --> 00:06:29,596 Um, he said he thought I was funny. 110 00:06:31,599 --> 00:06:34,643 Okay, look. Let's just go downstairs... 111 00:06:34,852 --> 00:06:38,230 ...we'll have some fun, and you will forget all about it. 112 00:06:38,439 --> 00:06:41,525 There's no way I am leaving looking like this! 113 00:06:41,734 --> 00:06:43,819 Come on, Rach. It's not that bad. 114 00:06:44,070 --> 00:06:46,071 Ross, I am a human doodle! 115 00:06:47,532 --> 00:06:51,785 Just because some idiot drew on your face doesn't mean you can't have fun. 116 00:06:52,036 --> 00:06:54,246 Besides, no one will even look at you. 117 00:06:54,455 --> 00:06:58,291 This is Vegas. Hello? There are tons of other freaks here. 118 00:06:59,794 --> 00:07:04,881 There are tons of freaks here. No other. No. 119 00:07:05,133 --> 00:07:07,843 Come on. No one will notice. I swear. 120 00:07:15,017 --> 00:07:17,727 There was some staring and pointing. 121 00:07:19,689 --> 00:07:20,939 I need a drink. 122 00:07:21,649 --> 00:07:24,317 They really overcharge you for that stuff. 123 00:07:26,195 --> 00:07:29,114 But who cares, because it's all on me. 124 00:07:33,744 --> 00:07:36,288 That is one big drink. 125 00:07:37,290 --> 00:07:38,498 RACHEL: Macadamia nut? 126 00:07:38,666 --> 00:07:42,169 Um, wow! That's some pricey nut. 127 00:07:44,547 --> 00:07:46,798 Really like those macadamia nuts, huh? 128 00:07:47,300 --> 00:07:49,009 Nope. 129 00:08:00,313 --> 00:08:02,522 Get out of here, you lurker! 130 00:08:02,773 --> 00:08:04,065 Go on, get! 131 00:08:06,110 --> 00:08:08,945 - Hey, Pheebs. - You made up. 132 00:08:09,614 --> 00:08:11,698 I couldn't be mad at him for too long. 133 00:08:11,991 --> 00:08:13,909 She couldn't live without the "Chand love." 134 00:08:16,537 --> 00:08:17,954 Aw. 135 00:08:18,122 --> 00:08:20,290 Get a room. 136 00:08:20,500 --> 00:08:22,459 - We have one. - I know. Use it. 137 00:08:26,297 --> 00:08:27,672 Oh, yeah. 138 00:08:29,258 --> 00:08:31,968 That's right. Take good care of those babies. 139 00:08:32,595 --> 00:08:34,804 - Excuse me? - It's me. Joey. 140 00:08:35,014 --> 00:08:37,307 Do I know you? 141 00:08:37,517 --> 00:08:38,892 Joey? 142 00:08:40,269 --> 00:08:42,229 Oh, yeah. 143 00:08:42,438 --> 00:08:44,731 Yeah, the hand guy. 144 00:08:44,941 --> 00:08:48,276 So, what are we gonna do about this hand twin thing? 145 00:08:49,487 --> 00:08:50,737 Nothing. 146 00:08:51,697 --> 00:08:54,783 Look, you and I have been given a gift. 147 00:08:54,992 --> 00:08:58,912 We have to do something with it. Like hand modeling. Or magic. 148 00:08:59,121 --> 00:09:01,873 And you know NASA's gonna want to talk to us. 149 00:09:03,501 --> 00:09:05,377 - I have to get back to work. - Whoa, whoa, whoa. 150 00:09:05,878 --> 00:09:07,462 We can have our own show. 151 00:09:07,672 --> 00:09:10,882 We can clap our hands together. People will love it! 152 00:09:11,759 --> 00:09:12,801 Huh? 153 00:09:12,969 --> 00:09:14,886 And I wrote a song for us. 154 00:09:15,137 --> 00:09:17,681 [SINGING] This hand is your hand 155 00:09:18,808 --> 00:09:21,226 This hand is my hand 156 00:09:21,727 --> 00:09:24,020 Oh, wait, that's your hand 157 00:09:25,982 --> 00:09:28,400 No, wait, it's my hand 158 00:09:30,861 --> 00:09:34,573 - That's okay. - But you haven't even heard the chorus! 159 00:09:37,034 --> 00:09:38,285 Oh, my God. 160 00:09:38,703 --> 00:09:41,162 I look like my great-aunt, Muriel. 161 00:09:41,956 --> 00:09:43,415 All right, you know what? 162 00:09:43,624 --> 00:09:45,750 We don't have to go downstairs. 163 00:09:45,960 --> 00:09:48,587 We can bring Vegas up to us. 164 00:09:48,796 --> 00:09:50,046 All right, come on. 165 00:09:50,298 --> 00:09:52,924 We'll play some blackjack. Here we go. 166 00:09:53,634 --> 00:09:55,218 - Thirteen. - Hit me. 167 00:09:55,469 --> 00:09:57,429 Ooh, 23. 168 00:09:58,848 --> 00:10:02,517 Which is what we play to at this casino! 169 00:10:04,186 --> 00:10:05,770 You win $10! 170 00:10:05,980 --> 00:10:08,148 - I bet 20. - Right. 171 00:10:11,110 --> 00:10:12,277 [CHEERING] 172 00:10:13,362 --> 00:10:16,281 A new pair of shoes for the Chan-Chan man! 173 00:10:17,283 --> 00:10:18,867 Yes! 174 00:10:19,035 --> 00:10:20,869 I've never seen a roll like this! 175 00:10:21,078 --> 00:10:22,329 That's right, baby! 176 00:10:22,538 --> 00:10:23,872 What do I want now? 177 00:10:25,666 --> 00:10:28,168 Eight? Uh, six. 178 00:10:28,419 --> 00:10:31,296 Pick a number! That is your only job. 179 00:10:31,505 --> 00:10:32,756 - Eight. - Thank you. 180 00:10:32,965 --> 00:10:35,800 If you get this, we buy everybody a steak dinner. 181 00:10:39,096 --> 00:10:40,555 - Eight it is. - Yes! 182 00:10:41,807 --> 00:10:43,808 We're not buying steak dinners, are we? 183 00:10:44,018 --> 00:10:45,685 - No. - Okay, good. 184 00:10:47,021 --> 00:10:49,230 - What do I want now? - Try a hard eight. 185 00:10:49,440 --> 00:10:50,940 - What? - Two fours. 186 00:10:52,318 --> 00:10:54,069 Eight! 187 00:10:54,654 --> 00:10:57,656 Don't you let her go. You're a lucky guy. 188 00:10:57,865 --> 00:11:00,075 Thank you, Mr. Drunken Gambler. 189 00:11:00,910 --> 00:11:04,412 You get this, and, uh, we get the biggest suite in the place. 190 00:11:04,580 --> 00:11:05,914 [CHEERING] 191 00:11:08,250 --> 00:11:10,502 We get the biggest suite in the place. 192 00:11:10,711 --> 00:11:12,462 The biggest suite in the place! 193 00:11:12,672 --> 00:11:14,130 Come on! 194 00:11:15,675 --> 00:11:18,051 I love you! I can't remember why we fought. 195 00:11:18,302 --> 00:11:20,220 Because I had lunch with Rich... 196 00:11:20,471 --> 00:11:21,763 Me neither! 197 00:11:22,473 --> 00:11:24,474 - What now? - Uh, another hard eight. 198 00:11:24,725 --> 00:11:26,976 Hard eight? Let's call it easy eight! 199 00:11:27,228 --> 00:11:30,522 I'll tell you what. You roll another hard eight... 200 00:11:31,232 --> 00:11:33,858 ...and we get married here, tonight. 201 00:11:36,862 --> 00:11:38,571 [CHEERING] 202 00:11:38,739 --> 00:11:40,323 Shut up! 203 00:11:42,785 --> 00:11:45,203 It just got interesting! 204 00:11:51,168 --> 00:11:52,460 What did you say? 205 00:11:52,837 --> 00:11:55,714 You roll another eight, we get married tonight. 206 00:11:56,716 --> 00:11:59,676 - You serious? - Yes. I love you. 207 00:11:59,885 --> 00:12:05,974 I've never loved anybody as much as I love you. 208 00:12:06,434 --> 00:12:10,228 So if an eight comes up, we take it as a sign and we do it. 209 00:12:10,479 --> 00:12:12,522 What do you say? 210 00:12:12,732 --> 00:12:13,940 - Okay. - Okay. 211 00:12:14,817 --> 00:12:16,317 Hard eight. 212 00:12:20,114 --> 00:12:23,199 That's a four. And where's the other one? 213 00:12:23,409 --> 00:12:26,619 - Under the table. - Nobody move! 214 00:12:26,871 --> 00:12:29,414 You look that way, I look this way. 215 00:12:32,877 --> 00:12:34,294 Here it is, here it is. 216 00:12:36,046 --> 00:12:37,505 MONICA: That could be 4 or 5. 217 00:12:40,593 --> 00:12:42,010 It's your call. 218 00:12:45,514 --> 00:12:47,223 It's a four. 219 00:12:50,603 --> 00:12:52,187 I think so too. 220 00:13:19,173 --> 00:13:21,633 Oh, well, lost again. 221 00:13:26,013 --> 00:13:28,348 That's it. You and me. Outside! 222 00:13:28,557 --> 00:13:32,101 I wouldn't want you to lose a chunk of that pretty blond hair! 223 00:13:34,730 --> 00:13:36,189 Oh! 224 00:13:37,274 --> 00:13:38,525 Be cool. 225 00:13:42,321 --> 00:13:44,447 Okay, your lurking days are over. 226 00:13:44,657 --> 00:13:48,326 - What? - Everyone you lurk, I'll lurk first. 227 00:13:48,577 --> 00:13:51,329 You move on, I'll be one step ahead of you... 228 00:13:51,539 --> 00:13:52,789 ...every single time. 229 00:13:52,998 --> 00:13:56,668 And then I'll be on your ass every hour of every day... 230 00:13:56,877 --> 00:13:58,461 ...till Monday... 231 00:13:58,754 --> 00:14:01,047 ...because that's when I go home. 232 00:14:01,757 --> 00:14:04,467 - When do you leave? - Also Monday. 233 00:14:04,677 --> 00:14:07,011 What time? Maybe we can share a cab. 234 00:14:09,390 --> 00:14:10,640 RACHEL: Hit me. 235 00:14:11,350 --> 00:14:22,110 Hit me. 236 00:14:22,903 --> 00:14:24,195 We need more cards. 237 00:14:25,823 --> 00:14:29,242 Yeah, and we also need more, um, drinks. Hold on a second. 238 00:14:32,788 --> 00:14:34,414 Hello, Vegas? 239 00:14:36,166 --> 00:14:37,792 We would like more alcohol. 240 00:14:38,043 --> 00:14:40,962 You know what else? We would like some more beers. 241 00:14:43,799 --> 00:14:46,092 Oh, I forgot to dial. 242 00:14:47,887 --> 00:14:49,637 [KNOCKING ON DOOR] 243 00:14:49,847 --> 00:14:52,849 That must be our alcohol and beers. 244 00:14:56,562 --> 00:14:59,898 - Hey. - It's Joey! I love Joey! 245 00:15:00,107 --> 00:15:01,733 RACHEL: Oh, I love Joey! 246 00:15:01,942 --> 00:15:03,234 Joey lives with a duck. 247 00:15:05,946 --> 00:15:07,822 Look, I need some help, okay? 248 00:15:08,073 --> 00:15:11,200 Someone has to convince my hand twin to cooperate. 249 00:15:11,410 --> 00:15:16,331 I'll do it. Whatever you need me to do, I'm your man. 250 00:15:19,585 --> 00:15:21,002 Whoa. Whoa. Whoa. 251 00:15:21,211 --> 00:15:23,171 Are you okay? 252 00:15:25,799 --> 00:15:27,759 Yeah. Fine. Thanks. 253 00:15:30,888 --> 00:15:32,221 Hey, Rach? 254 00:15:32,473 --> 00:15:34,307 How you doing? 255 00:15:36,936 --> 00:15:39,687 I'm doing good, baby. How you doing? 256 00:15:41,523 --> 00:15:43,358 Don't let her drink anymore. 257 00:15:47,237 --> 00:15:51,032 Here's that macadamia nut. 258 00:15:53,118 --> 00:15:54,953 - No, something else. - Oops. 259 00:16:00,834 --> 00:16:02,710 So, what do you wanna do now? 260 00:16:02,920 --> 00:16:05,129 I wanna get out of the room. 261 00:16:06,882 --> 00:16:10,051 I really miss downstairs. 262 00:16:10,803 --> 00:16:15,348 Okay, you know what? There is only one way I am leaving this hotel room. 263 00:16:17,267 --> 00:16:18,893 Well, hello! 264 00:16:20,104 --> 00:16:21,854 I'm Ross. 265 00:16:22,314 --> 00:16:25,692 - Good luck to you. - Sir, you've got a little something... 266 00:16:31,490 --> 00:16:33,700 - Hello. - Hello. 267 00:16:37,413 --> 00:16:38,871 [MEOWS] 268 00:17:00,602 --> 00:17:01,644 [MACHINE DINGS] 269 00:17:01,812 --> 00:17:04,689 I won! I won! I finally won! 270 00:17:04,898 --> 00:17:06,649 I won! That was my quarter! 271 00:17:06,859 --> 00:17:08,985 Take a hike, toots. 272 00:17:10,487 --> 00:17:11,904 Excuse me, sir. 273 00:17:12,114 --> 00:17:14,782 This lady played my quarter. This is my money. 274 00:17:14,992 --> 00:17:16,284 Is that true, miss? 275 00:17:17,786 --> 00:17:20,663 - Sells drugs to kids. - What? 276 00:17:21,665 --> 00:17:23,541 She sells drugs to kids. 277 00:17:24,918 --> 00:17:26,878 It was my quarter. 278 00:17:27,087 --> 00:17:28,337 Was it her quarter? 279 00:17:29,048 --> 00:17:31,758 How about we talk about this over dinner? 280 00:17:31,967 --> 00:17:35,720 - Okay, lady, you're out of here. - No, you can't arrest me! 281 00:17:35,929 --> 00:17:38,014 I won't go back to that hellhole! 282 00:17:39,767 --> 00:17:42,268 I'm just taking you outside. 283 00:17:42,478 --> 00:17:43,978 Oh, okay. 284 00:17:48,025 --> 00:17:52,945 I need something old, something new, something borrowed and something blue. 285 00:17:54,073 --> 00:17:56,365 Here's something blue and new. 286 00:17:56,575 --> 00:17:59,035 You are so efficient. I love you. 287 00:17:59,453 --> 00:18:00,703 - Let's go. - No, wait! 288 00:18:00,954 --> 00:18:02,455 We need something old. 289 00:18:02,664 --> 00:18:06,501 I have a condom in my wallet that I've had since I was 12. 290 00:18:08,420 --> 00:18:10,046 That'll work. 291 00:18:10,255 --> 00:18:11,923 I don't think so. 292 00:18:13,467 --> 00:18:15,593 Now something borrowed. 293 00:18:16,512 --> 00:18:20,098 - Here, just take this. - That's stealing. 294 00:18:20,641 --> 00:18:22,850 We'll bring it back. Put it under your dress. 295 00:18:30,400 --> 00:18:32,401 Aw. 296 00:18:34,530 --> 00:18:36,489 Okay. One thing at a time. 297 00:18:45,624 --> 00:18:46,958 [SIGHS] 298 00:18:48,919 --> 00:18:52,380 - Are you gonna play? - No, I don't really have any money. 299 00:18:53,507 --> 00:18:56,175 Not yet, anyway. 300 00:18:57,678 --> 00:18:59,387 Can't sit here if you don't play. 301 00:19:13,777 --> 00:19:17,530 Hello. My name is Regina Phalange. 302 00:19:19,366 --> 00:19:22,034 I'm a businesswoman in town on business. 303 00:19:22,244 --> 00:19:24,036 Would you like to see my card? 304 00:19:24,246 --> 00:19:25,997 What did I do with my Filofax? 305 00:19:26,248 --> 00:19:28,457 I must've left it in Conference Room B. 306 00:19:29,585 --> 00:19:31,586 - Fourteen. - Hit me. 307 00:19:32,045 --> 00:19:37,633 Oh, my God. May I just say that you gentlemen have the exact same hands? 308 00:19:39,178 --> 00:19:40,511 They're identical. 309 00:19:40,721 --> 00:19:43,431 I've never seen that in the business world. 310 00:19:45,100 --> 00:19:46,809 Stop it. 311 00:19:47,728 --> 00:19:52,565 Miss Phalange, may I ask you a question as an impartial person at this table? 312 00:19:52,774 --> 00:19:54,317 Please stop it. 313 00:19:56,153 --> 00:19:59,155 Wouldn't you pay good money to see identical hands... 314 00:19:59,406 --> 00:20:03,784 ...showcased in some type of an entertainment venue? 315 00:20:03,994 --> 00:20:07,872 If you leave now, I will chop off my hand and give it to you! 316 00:20:10,876 --> 00:20:12,627 Didn't I just throw you out? 317 00:20:13,128 --> 00:20:14,962 No, you threw out Phoebe. 318 00:20:15,214 --> 00:20:18,007 I'm Regina Phalange. Phalange. 319 00:20:18,592 --> 00:20:20,384 Come on, lady. 320 00:20:20,594 --> 00:20:21,928 Please take him too. 321 00:20:22,137 --> 00:20:24,805 Me? Oh, come on, man. 322 00:20:25,015 --> 00:20:26,265 Come on, buddy. 323 00:20:27,142 --> 00:20:29,393 Don't let him do this. Come on! 324 00:20:29,645 --> 00:20:32,271 I'm your hand twin! 325 00:20:36,526 --> 00:20:38,736 Hello. One marriage, please. 326 00:20:38,987 --> 00:20:40,404 We want to get married. 327 00:20:40,614 --> 00:20:43,282 There's a service in progress. Have a seat. 328 00:20:43,784 --> 00:20:45,117 [IN UNISON] All right. 329 00:20:47,871 --> 00:20:49,205 [HUMMING "POMP AND CIRCUMSTANCE"] 330 00:20:54,002 --> 00:20:55,253 What are you doing? 331 00:20:55,504 --> 00:20:58,005 The "Wedding March." Does that freak you out? 332 00:20:58,215 --> 00:21:00,091 No, it's the graduation song. 333 00:21:02,094 --> 00:21:04,011 ["WEDDING MARCH" PLAYING] 334 00:21:04,763 --> 00:21:06,222 Okay. 335 00:21:06,431 --> 00:21:09,267 This is it. We're gonna get married. 336 00:21:09,476 --> 00:21:11,060 You sure you wanna do this? 337 00:21:16,733 --> 00:21:18,985 Hello, Mrs. Ross! 338 00:21:19,236 --> 00:21:22,321 Well, hello, Mr. Rachel! 339 00:21:24,491 --> 00:21:26,284 Wait. Okay. 340 00:22:06,450 --> 00:22:08,451 [English - US - SDH]