1 00:00:04,212 --> 00:00:07,965 It's so weird. How did Joey end up kissing Charlie last night? 2 00:00:08,133 --> 00:00:12,302 - I thought you'd end up kissing Charlie. - I thought I'd end up kissing Charlie too. 3 00:00:12,470 --> 00:00:14,304 But surprise! 4 00:00:15,557 --> 00:00:18,017 I missed most of the party. 5 00:00:18,184 --> 00:00:19,601 Charlie's a girl, right? 6 00:00:20,729 --> 00:00:25,149 Yeah, she's this new professor in my department that I did not kiss. 7 00:00:25,692 --> 00:00:30,070 I don't know why Joey had to kiss her. Of all the girls at the party, God! 8 00:00:31,406 --> 00:00:35,534 - Why do you care so much? - Yes, Rachel. Why do you care so much? 9 00:00:38,663 --> 00:00:43,500 Because Ross is the father of my child. 10 00:00:43,668 --> 00:00:47,880 You know, and I want him to hook up with lots of women. 11 00:00:48,298 --> 00:00:53,177 All I'm saying is, I don't think that Joey and Charlie have anything in common. 12 00:00:53,344 --> 00:00:57,514 I don't know. They seemed to have a shared interest in each other's tonsils. 13 00:00:57,974 --> 00:01:02,394 Wow. Joey and a professor. Can you imagine if they had kids? 14 00:01:02,562 --> 00:01:05,022 And if the kids got her intelligence... 15 00:01:05,190 --> 00:01:08,192 ...and Joey's raw sexual magnetism... 16 00:01:08,359 --> 00:01:10,778 ...those nerds would get laid! 17 00:01:12,655 --> 00:01:16,075 All right. So, Ross, you're okay with all this? I mean... 18 00:01:16,242 --> 00:01:19,328 It's no big deal. I just met her. I'm fine with it. 19 00:01:21,873 --> 00:01:25,042 God, I forgot how hot she was. 20 00:01:25,794 --> 00:01:28,045 - I'm gonna get some more coffee. ALL: Hi. 21 00:01:28,213 --> 00:01:31,173 - Oh, you know, I'll come with you. - Okay. 22 00:01:32,217 --> 00:01:36,637 - So a professor, huh? - Yeah. She is cool. And she's so smart. 23 00:01:36,805 --> 00:01:39,681 Her mind is totally acrimonious. 24 00:01:45,188 --> 00:01:47,898 Guess that's not how she used it. 25 00:01:49,818 --> 00:01:52,319 I feel like I owe you an explanation. 26 00:01:52,487 --> 00:01:56,490 I don't ordinarily go around kissing guys at parties. 27 00:01:56,658 --> 00:01:58,117 I'm... 28 00:01:58,660 --> 00:02:02,704 Well, I'm kind of embarrassed. I really hope you don't think less of me. 29 00:02:02,872 --> 00:02:05,415 Think less of you? No. I don't think less of you. 30 00:02:05,583 --> 00:02:08,418 I mean, you saw someone you liked and you kissed them. 31 00:02:08,586 --> 00:02:11,964 Those people who like someone and don't kiss them... 32 00:02:12,132 --> 00:02:15,968 ...those people are stupid. I hate those people. 33 00:02:16,386 --> 00:02:18,470 Actually, I'm a little surprised at myself. 34 00:02:18,638 --> 00:02:21,849 I mean, Joey's so different from the guys I usually date. 35 00:02:22,016 --> 00:02:25,185 They're all professors, intellectuals. Paleontologists mostly. 36 00:02:25,353 --> 00:02:28,313 - You know, very cerebral... - Yeah, I know the type. 37 00:02:28,731 --> 00:02:33,152 If we want to grab a bite before work, we'd better get acrimonious. 38 00:02:35,446 --> 00:02:38,407 No? Am I getting close? 39 00:03:31,377 --> 00:03:32,419 - Hey! MONICA: Hi. 40 00:03:32,587 --> 00:03:35,047 Hey, you guys. Look what I just got. 41 00:03:36,382 --> 00:03:39,593 Oh, wow! I love those! Where did you get them? 42 00:03:39,761 --> 00:03:44,681 I bought them off eBay. They used to belong to the late Shania Twain. 43 00:03:47,685 --> 00:03:50,103 Phoebe, Shania Twain is still alive. 44 00:03:51,064 --> 00:03:52,898 Oh, then I overpaid. 45 00:03:55,652 --> 00:03:56,860 MONICA: Hey, what's this? 46 00:03:57,028 --> 00:04:00,155 Oh, it's a gift certificate to this new spa in SoHo. 47 00:04:00,323 --> 00:04:04,159 You can't show Phoebe this. She hates those corporate massage chains. 48 00:04:04,661 --> 00:04:06,870 What, now I can't get a massage? 49 00:04:07,038 --> 00:04:10,415 There are so many things that she disapproves of. 50 00:04:10,583 --> 00:04:13,710 I can't eat veal. I can't wear fur. 51 00:04:13,878 --> 00:04:16,296 I can't go hunting. 52 00:04:17,298 --> 00:04:20,759 - Do you want to go hunting? - I would like to have the option. 53 00:04:22,845 --> 00:04:25,555 - What's that? Hey, Rachel? - Ah... 54 00:04:25,723 --> 00:04:27,516 No, you can't go there! 55 00:04:27,684 --> 00:04:30,310 You know how I feel about these big massage places. 56 00:04:30,478 --> 00:04:32,938 They're putting people like me out of business. 57 00:04:33,106 --> 00:04:35,399 She wants to go hunting too! 58 00:04:39,028 --> 00:04:41,154 Phoebe, come on, I don't want to waste it. 59 00:04:41,322 --> 00:04:43,532 It would be like throwing away 100 bucks. 60 00:04:43,700 --> 00:04:46,702 Okay, this is not about the money. Okay? 61 00:04:46,869 --> 00:04:50,080 It's about corporate greed destroying our hearts... 62 00:04:50,248 --> 00:04:53,417 ...and leaving us hollow shells. 63 00:04:54,752 --> 00:04:57,379 I don't care about any of that. 64 00:04:59,424 --> 00:05:04,052 Well, do you care about friendship? I feel really strongly about this. 65 00:05:04,262 --> 00:05:07,973 Please don't use this gift certificate. I'm asking you as a friend. 66 00:05:08,182 --> 00:05:12,227 Oh, not as a friend. Phoebe! 67 00:05:13,104 --> 00:05:14,396 Fine. I won't use it. 68 00:05:14,564 --> 00:05:16,523 - Promise? - I promise. 69 00:05:16,691 --> 00:05:20,277 - Thank you. - Well, I am going hunting. 70 00:05:24,949 --> 00:05:25,991 [DOOR OPENS] 71 00:05:26,159 --> 00:05:28,535 Hey, honey. I missed you today. 72 00:05:28,703 --> 00:05:31,204 CHANDLER: Oh, yeah? - Yeah. Hey. 73 00:05:31,956 --> 00:05:36,793 - What do you wanna do tonight? - Oh, well, maybe we could, uh... 74 00:05:46,429 --> 00:05:49,931 Okay, trying to turn me on by making a mess? 75 00:05:50,099 --> 00:05:51,683 Know your audience. 76 00:05:53,353 --> 00:05:56,646 Besides, tomorrow we're doing those fertility tests. 77 00:05:56,814 --> 00:05:59,816 Until then, you need to keep your tadpoles in the tank. 78 00:06:01,277 --> 00:06:03,403 Do we really need to take those tests? 79 00:06:03,571 --> 00:06:05,655 We've been trying to have a baby for a year. 80 00:06:05,823 --> 00:06:08,742 I think it's a good idea to find out if everything's okay. 81 00:06:08,910 --> 00:06:12,954 - Just a few routine tests. - But I don't want to do it in a cup. 82 00:06:13,539 --> 00:06:17,626 - What is the big deal? - It's weird! You're in a doctor's office. 83 00:06:17,794 --> 00:06:20,128 It's not okay to do it in a doctor's office... 84 00:06:20,296 --> 00:06:23,715 ...but it is okay to do it in a parked car behind a Taco Bell? 85 00:06:26,594 --> 00:06:30,222 I cannot believe Ross told you that. 86 00:06:30,807 --> 00:06:34,768 And in my defense, it was a Wendy's. 87 00:06:35,103 --> 00:06:37,687 Look, I don't want to do these tests either. 88 00:06:37,855 --> 00:06:40,190 But I really do think it's a good idea. 89 00:06:40,358 --> 00:06:42,734 I'm sure a doctor's office can't be worse... 90 00:06:42,902 --> 00:06:46,154 ...than on a class trip to the Hershey factory. 91 00:06:46,656 --> 00:06:49,157 Oh, yeah! Rachel talks too! 92 00:06:56,290 --> 00:06:59,626 Who says wine has to cost more than milk? 93 00:07:01,254 --> 00:07:02,504 [KNOCKING] 94 00:07:05,550 --> 00:07:06,591 JOEY: Hey! - Hi. 95 00:07:06,801 --> 00:07:09,010 - Come on in. How are you? - I'm good. 96 00:07:09,178 --> 00:07:11,888 - Can I offer you a drink? - Please. 97 00:07:12,056 --> 00:07:14,349 I have been crazed all day. 98 00:07:14,517 --> 00:07:17,644 I had a meeting with the dean, my syllabus for summer school's due... 99 00:07:17,812 --> 00:07:19,938 ...and I'm writing the foreword for a book. 100 00:07:20,106 --> 00:07:23,358 I had a pretty hectic day at work too. Today I had to open a door and go: 101 00:07:23,526 --> 00:07:24,651 [GASPS] 102 00:07:27,113 --> 00:07:29,072 So I am just so excited to be here. 103 00:07:29,240 --> 00:07:32,492 - I can't wait to explore the city. - If you need a tour guide... 104 00:07:32,660 --> 00:07:35,078 Oh, you mean it? That would be so fun. 105 00:07:35,246 --> 00:07:39,291 Oh, yeah, definitely. Definitely. Okay. What do you want to see first? 106 00:07:39,459 --> 00:07:43,628 We could go see the Kronos Quartet at Avery Fisher Hall. 107 00:07:47,216 --> 00:07:48,467 Okay. 108 00:07:48,634 --> 00:07:52,637 There's a collection of Walt Whitman letters on display at the public library. 109 00:07:52,889 --> 00:07:54,764 I know. 110 00:07:56,184 --> 00:08:00,437 - But first, I have to see the Met. - Okay, let me stop you right there. 111 00:08:00,605 --> 00:08:03,565 The Mets suck, okay? 112 00:08:05,485 --> 00:08:07,903 You wanna see the Yankees. 113 00:08:08,070 --> 00:08:10,780 No. No, not the Mets. The Met. Singular. 114 00:08:10,948 --> 00:08:13,366 Which one? They all suck. 115 00:08:14,118 --> 00:08:15,702 The museum. 116 00:08:17,455 --> 00:08:19,498 I don't think so. 117 00:08:25,338 --> 00:08:28,632 - Hi there. - Hello. Welcome to Lavender Day Spa. 118 00:08:28,799 --> 00:08:30,675 How may I help you? 119 00:08:31,511 --> 00:08:35,305 Hi. I have a massage appointment under Rachel Green. 120 00:08:35,473 --> 00:08:40,268 - Okay. - And here is my gift certificate. 121 00:08:41,812 --> 00:08:46,691 - This has been torn up. - And taped back together. 122 00:08:47,944 --> 00:08:51,446 Okay. Well, I'll call you as soon as your massage therapist is ready. 123 00:08:51,614 --> 00:08:54,199 - Okay. - Have a seat through the glass doors. 124 00:08:54,617 --> 00:08:58,620 - Through the glass doors. - Through the glass doors. 125 00:08:59,789 --> 00:09:01,206 Alrighty then. 126 00:09:08,965 --> 00:09:11,758 Phoebe, your next client's in the waiting room. 127 00:09:11,926 --> 00:09:15,345 Do we have to talk like that when they're not around? 128 00:09:17,306 --> 00:09:20,141 Oh, no. No, no. 129 00:09:20,768 --> 00:09:24,354 Listen, is there someone who can fill in for me? 130 00:09:24,564 --> 00:09:27,899 - Sorry. Everyone is booked. - That woman can't know I work here. 131 00:09:28,067 --> 00:09:30,610 She's a friend of mine and I made this big stink... 132 00:09:30,778 --> 00:09:32,904 ...about how awful these massage chains are. 133 00:09:33,072 --> 00:09:36,700 - Then why do you work here? - Because it's good money. 134 00:09:37,159 --> 00:09:38,868 But that doesn't change the fact... 135 00:09:39,036 --> 00:09:42,247 ...that this is an evil, bloodsucking corporate machine. 136 00:09:42,832 --> 00:09:46,001 Well, I think this is a great place to work. 137 00:09:47,753 --> 00:09:50,505 Okay, are they listening? 138 00:09:54,302 --> 00:09:55,927 - Ross. Hey. ROSS: Hi. 139 00:09:56,095 --> 00:09:59,222 I need to talk to you about Charlie. 140 00:09:59,432 --> 00:10:01,891 Oh, do you? Do you really? 141 00:10:02,393 --> 00:10:04,853 Yeah, I'm kind of having a little problem. 142 00:10:05,187 --> 00:10:10,025 Look, if you don't know what the word "acrimonious" means, just don't use it. 143 00:10:10,901 --> 00:10:12,569 Look, you know Charlie, right? 144 00:10:12,737 --> 00:10:16,698 - She's cool, funny, her body is so... - Get to the problem. 145 00:10:16,866 --> 00:10:21,328 Right. She's just so much smarter than all the girls I've ever dated. 146 00:10:21,495 --> 00:10:23,413 Combined. 147 00:10:23,581 --> 00:10:28,460 You know? And I just... I don't want her to think I'm stupid. 148 00:10:31,422 --> 00:10:33,882 Are you wearing two belts? 149 00:10:35,426 --> 00:10:37,761 Hey, what do you know? 150 00:10:42,308 --> 00:10:44,684 You were saying you didn't want to seem stupid. 151 00:10:44,852 --> 00:10:49,189 Well, she wants to go to all these cultural places... 152 00:10:49,357 --> 00:10:53,610 ...and I don't know how to talk about that stuff. You gotta help me out. 153 00:10:53,778 --> 00:10:56,738 I don't want to get involved in your guys' relationship. 154 00:10:56,906 --> 00:11:00,033 Oh, dude, please. Come on, you're the smartest person I know. 155 00:11:00,201 --> 00:11:04,329 And I really like this girl, okay? I don't want to lose her. 156 00:11:07,833 --> 00:11:09,042 - Fine. - Thanks. 157 00:11:09,210 --> 00:11:11,044 Okay. Let's see. 158 00:11:11,212 --> 00:11:15,048 - Oh, you should take her to the Met. - The Mets. 159 00:11:16,217 --> 00:11:20,220 No, no, no. The Met. The Metropolitan Museum of Art. 160 00:11:21,847 --> 00:11:24,182 Oh, that's what she meant. 161 00:11:24,350 --> 00:11:27,852 If they're gonna shorten it, they should call it the "Muse," you know? 162 00:11:28,020 --> 00:11:30,772 Short for "museum" and avoid all the confusion. 163 00:11:32,108 --> 00:11:37,987 Yeah, most days the place is packed with confused, angry baseball fans. 164 00:11:38,155 --> 00:11:41,032 Okay. All right, so I'll take her to the Met. 165 00:11:41,200 --> 00:11:47,163 Yeah. Okay. There's this great rare bookstore on Madison Avenue. 166 00:11:47,665 --> 00:11:49,791 You know what? She loves architecture. 167 00:11:49,959 --> 00:11:53,545 You should take a walk down Fifth to the St. Patrick's Cathedral. 168 00:11:53,713 --> 00:11:57,424 And there, there's this great little pastry shop that she'd love. 169 00:11:57,591 --> 00:12:00,218 Jeez. Sounds like you should be going on this date. 170 00:12:00,803 --> 00:12:02,554 But I'm not. 171 00:12:03,806 --> 00:12:06,266 - And you know what...? - Okay, slow down. 172 00:12:06,434 --> 00:12:07,892 You're going way too fast. Okay? 173 00:12:08,060 --> 00:12:09,728 - Just go back to the Met. - Okay. 174 00:12:09,895 --> 00:12:12,605 So you gotta tell me exactly what to do there. 175 00:12:12,773 --> 00:12:15,275 When you walk into the museum, take a right, okay? 176 00:12:15,443 --> 00:12:17,026 That's the antiquities wing. 177 00:12:17,194 --> 00:12:20,488 Ancient Egypt, Mesopotamia, up to the Byzantine Empire. 178 00:12:20,698 --> 00:12:22,574 Whoa, whoa, whoa, whoa. 179 00:12:23,451 --> 00:12:27,287 Okay. So I walk in the door and make a right. 180 00:12:40,259 --> 00:12:43,261 I have a weird feeling about this place. How do I know... 181 00:12:43,429 --> 00:12:47,474 ...they won't secretly videotape me and put it all over the Internet? 182 00:12:48,893 --> 00:12:53,062 Because, honey, and I mean this in the sweetest way possible... 183 00:12:53,230 --> 00:12:55,690 ...nobody's gonna wanna watch that. 184 00:12:57,234 --> 00:12:58,985 Mr. Bing? Here you are. 185 00:12:59,153 --> 00:13:02,155 Go into that room and deposit your specimen into the container. 186 00:13:02,323 --> 00:13:03,782 Deposit my specimen? 187 00:13:03,949 --> 00:13:07,494 I usually have to call a 900 number for that kind of talk. 188 00:13:11,707 --> 00:13:13,625 Thanks. Got it. 189 00:13:14,376 --> 00:13:16,711 All right. Honey, my tests are down the hall. 190 00:13:16,879 --> 00:13:20,089 - Are you sure you're gonna be okay? - Yeah, I guess. 191 00:13:20,257 --> 00:13:23,134 Look, I know this is embarrassing, but nobody cares. 192 00:13:23,302 --> 00:13:26,095 No one here even knows you. 193 00:13:27,515 --> 00:13:31,518 Oh, my God! 194 00:13:34,772 --> 00:13:36,022 Oh, come on! 195 00:13:41,070 --> 00:13:43,196 [LAUGHING] 196 00:13:45,449 --> 00:13:47,659 How great is this? 197 00:13:47,868 --> 00:13:50,829 We're probably fertile. Let's go home. 198 00:13:53,582 --> 00:13:55,083 Why are you here? 199 00:13:55,251 --> 00:13:58,545 Sid and I are trying again and we had trouble last time... 200 00:13:58,712 --> 00:14:02,549 No, no, no. I mean, why? Why is she here? 201 00:14:02,925 --> 00:14:07,428 Oh, someone's a little cranky today because they have to do it in a cup. Ha, ha, ha. 202 00:14:07,596 --> 00:14:10,181 Oh, they gave you the kiddie size. 203 00:14:13,060 --> 00:14:14,936 What? 204 00:14:15,104 --> 00:14:16,479 [LAUGHING] 205 00:14:17,731 --> 00:14:22,235 This was fun. But I've got an invasive vaginal exam to get to. 206 00:14:23,696 --> 00:14:27,323 I'd love to stay but I've got a hot date. 207 00:14:27,491 --> 00:14:31,578 Please go. Just let me know if you need a hand. Ha, ha, ha. 208 00:14:36,876 --> 00:14:39,586 I think it just fell off. 209 00:14:41,463 --> 00:14:43,965 [SOFT MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 210 00:14:45,092 --> 00:14:47,218 PHOEBE [IN FOREIGN ACCENT]: Hello, ja. 211 00:14:48,888 --> 00:14:51,598 It's time for your massage, ja? 212 00:14:51,765 --> 00:14:53,850 Put your face in the hole. 213 00:14:56,395 --> 00:14:59,731 A Swedish massage from a real Swedish person. 214 00:14:59,899 --> 00:15:02,650 Okay, then I'm Swedish. 215 00:15:04,778 --> 00:15:07,155 RACHEL: So, what's your name? 216 00:15:07,323 --> 00:15:10,116 It's a normal Swedish name. 217 00:15:10,284 --> 00:15:11,951 Ikea. 218 00:15:13,746 --> 00:15:16,789 - Wow. What an interesting name. - Yeah. 219 00:15:16,957 --> 00:15:18,917 - You know, I... - Time for your scalp massage. 220 00:15:19,084 --> 00:15:20,168 Oh. 221 00:15:22,129 --> 00:15:24,589 Wow. I really love your... 222 00:15:24,757 --> 00:15:26,049 [GASPS] 223 00:15:27,259 --> 00:15:31,095 - Is something wrong? - No, it's just, um... 224 00:15:31,263 --> 00:15:33,348 It just feels so good... 225 00:15:33,515 --> 00:15:35,308 ...lkea. 226 00:15:36,352 --> 00:15:39,604 Hey, say, you'll know this. What's the capital of Sweden? 227 00:15:40,439 --> 00:15:41,814 Um... 228 00:15:41,982 --> 00:15:43,441 Stockholm. 229 00:15:43,859 --> 00:15:46,486 Damn. I wish I knew if that was right. 230 00:15:48,530 --> 00:15:52,492 Note the painterly lines and subtle impasto on this canvas. 231 00:15:52,868 --> 00:15:55,411 Monet painted quickly, and usually outdoors... 232 00:15:55,579 --> 00:15:59,749 ...as his elusive subject was light itself. 233 00:16:01,669 --> 00:16:05,213 Now, do you have any idea what you just said? 234 00:16:08,175 --> 00:16:12,303 No, no. My mouth says the words, my brain is thinking "monster trucks." 235 00:16:14,723 --> 00:16:16,849 Now, remember, when you get to the museum... 236 00:16:17,017 --> 00:16:21,020 ...Monet is not spelled M-O-N-A-Y. I just... 237 00:16:21,188 --> 00:16:25,733 - I wrote that out phonetically for you. - Phonetically? 238 00:16:26,610 --> 00:16:30,029 Yeah, that means... We just don't have time for this. 239 00:16:30,197 --> 00:16:34,909 I gotta say, I'm really impressed you were able to memorize all this so quickly. 240 00:16:35,369 --> 00:16:37,662 I'm an actor. I can memorize anything. 241 00:16:37,871 --> 00:16:39,455 Last week on Days, I had to say: 242 00:16:39,623 --> 00:16:41,958 "Frontal temporal zygomatic craniotomy." 243 00:16:42,126 --> 00:16:46,087 - Wow. What does that mean? - No idea. 244 00:16:46,255 --> 00:16:49,632 But the guy I said it to dies in the next scene... 245 00:16:49,800 --> 00:16:52,719 ...so I guess it means, "You'll get eaten by a bear." 246 00:16:56,640 --> 00:16:58,182 Okay. 247 00:16:58,976 --> 00:17:01,978 - So let's move on to the Renaissance. - Okay. 248 00:17:02,980 --> 00:17:05,481 Caravaggio uses chiaroscuro here... 249 00:17:05,649 --> 00:17:08,735 ...to highlight the anguish of the central figure. 250 00:17:08,902 --> 00:17:10,611 Touch it. It's really bumpy. 251 00:17:10,779 --> 00:17:16,701 Nuh-uh. Uh-uh. No, no, no. No ad-libbing. And, dude, you can't touch the paintings. 252 00:17:16,869 --> 00:17:18,119 - Come on. - No. No! 253 00:17:29,256 --> 00:17:31,299 My specimen's in the room. 254 00:17:31,467 --> 00:17:35,720 I just want to thank whoever knocked on the door while I was in there. 255 00:17:35,888 --> 00:17:38,014 Really helped speed the process along. 256 00:17:41,060 --> 00:17:43,728 Janice, you're not gone? 257 00:17:44,938 --> 00:17:46,230 Sid is still in his room. 258 00:17:46,398 --> 00:17:50,777 I don't allow porn at home, so this is like a vacation for him. 259 00:17:52,196 --> 00:17:54,989 So did you do it? Did you make your deposit? 260 00:17:55,157 --> 00:17:59,452 - Yeah. The hard part's over. - That's not the hard part, honey. 261 00:17:59,620 --> 00:18:04,165 The hard part's what comes next. Aren't you worried about the results? 262 00:18:04,374 --> 00:18:06,834 I haven't even thought about the results. 263 00:18:07,002 --> 00:18:09,337 I just assumed everything would be okay. 264 00:18:09,505 --> 00:18:11,798 Well, you know what? It probably is. 265 00:18:12,091 --> 00:18:13,549 But what if it's not okay? 266 00:18:13,717 --> 00:18:16,928 I mean, what if there's a reason we can't have a baby? 267 00:18:17,096 --> 00:18:20,431 Chandler. Look, you and Monica are meant to have children. 268 00:18:20,599 --> 00:18:22,642 I'm sure it's gonna be just fine. 269 00:18:24,269 --> 00:18:29,565 Yeah. Yeah. Okay. Thanks. I can't believe I didn't even think of that. 270 00:18:29,733 --> 00:18:34,320 I guess I was so worried about having to come here and do that. 271 00:18:34,488 --> 00:18:36,823 You can do it in a Taco Bell parking lot... 272 00:18:36,990 --> 00:18:39,492 ...but you can't do it at a doctor's office? 273 00:18:41,829 --> 00:18:44,122 It was a Wendy's! 274 00:18:48,001 --> 00:18:52,296 [SINGS IN MADE-UP LANGUAGE] 275 00:18:53,799 --> 00:18:58,594 And that's the Swedish national anthem. Thank you for asking. 276 00:18:59,805 --> 00:19:02,140 RACHEL: Wow, lkea. 277 00:19:02,808 --> 00:19:05,184 What a rich culture. 278 00:19:05,352 --> 00:19:08,146 You know what? I have a friend who's a masseuse. 279 00:19:08,313 --> 00:19:12,024 - Oh? Ja, ja? - Ja. She's not very good, though. 280 00:19:14,778 --> 00:19:16,904 Uh-huh, uh-huh. 281 00:19:17,406 --> 00:19:20,950 - And why do you think that is? - I don't know. 282 00:19:21,118 --> 00:19:24,328 Maybe it's because she's got such callousy fingers... 283 00:19:24,496 --> 00:19:27,165 ...from playing crummy guitar. 284 00:19:31,003 --> 00:19:32,920 [PHOEBE CHUCKLES] 285 00:19:34,965 --> 00:19:38,759 Or maybe she has trouble loosening your knots... 286 00:19:38,927 --> 00:19:42,388 ...because you're such a high-maintenance tight-ass. 287 00:19:42,556 --> 00:19:44,348 - Phoebe! - You know it's me? 288 00:19:44,516 --> 00:19:46,767 Well, for like a half an hour! 289 00:19:46,935 --> 00:19:49,770 Man, you can lie about Sweden! 290 00:19:51,356 --> 00:19:52,982 How can you come here? 291 00:19:53,150 --> 00:19:56,694 - Why didn't you tell me you work here? - I don't have to tell you everything! 292 00:19:56,862 --> 00:20:00,364 You do if you're gonna make me feel guilty for getting a free massage. 293 00:20:00,699 --> 00:20:02,783 - Tip's not included. - Oh! 294 00:20:04,286 --> 00:20:06,621 Why did you lie to me about working here? 295 00:20:06,788 --> 00:20:11,083 Because I was ashamed, okay? I sold out for the cash. 296 00:20:11,251 --> 00:20:16,505 And they give me benefits, like medical and dental and a four-oh-wunk. 297 00:20:21,803 --> 00:20:26,682 But, you know, you pay a price. Now I'm this corporate stooge... 298 00:20:26,850 --> 00:20:29,143 ...and punching a clock... 299 00:20:29,311 --> 00:20:31,187 ...and paying taxes! 300 00:20:32,064 --> 00:20:34,982 Phoebe, honey, if you hate it so much... 301 00:20:35,150 --> 00:20:38,903 ...you should walk out there right now and quit. 302 00:20:39,196 --> 00:20:41,697 Be true to what you believe in. 303 00:20:41,865 --> 00:20:45,493 Honey, you have principles, and I so admire that. 304 00:20:45,661 --> 00:20:47,870 I don't have any. 305 00:20:49,623 --> 00:20:52,625 You know what? You're right. I am gonna quit. 306 00:20:52,793 --> 00:20:55,878 - It's time I took my life back. - Good for you, Pheebs. 307 00:20:56,046 --> 00:20:57,380 Okay. 308 00:20:59,800 --> 00:21:04,637 If you guys have microphones in there too, I didn't mean any of that. 309 00:21:05,305 --> 00:21:07,181 I love you. 310 00:21:08,809 --> 00:21:13,688 Aha! Got you! Die! Die! Die! 311 00:21:13,855 --> 00:21:15,231 [GUNFIRE ON LAPTOP] 312 00:21:15,440 --> 00:21:22,154 - Respectfully, Professor R. Geller. Hey. - Hi. 313 00:21:22,322 --> 00:21:24,240 - Hey, how was the Met? - Oh! 314 00:21:24,408 --> 00:21:26,492 - The museum was amazing. - Yeah? 315 00:21:26,660 --> 00:21:29,036 Yeah, Joey really knows his art, huh? 316 00:21:29,204 --> 00:21:31,372 Not so much, no. 317 00:21:31,540 --> 00:21:34,250 He had clearly memorized all this stuff to say... 318 00:21:34,418 --> 00:21:37,169 ...and some of it didn't even make any sense. 319 00:21:37,963 --> 00:21:39,714 - What do you mean? - Well, for one... 320 00:21:39,881 --> 00:21:42,842 ...he was talking about paintings that were nowhere around. 321 00:21:45,637 --> 00:21:50,182 Wait a minute. When you guys walked into the Met, did you go to the right? 322 00:21:50,350 --> 00:21:54,312 - No. No, we went to the left. - Oh, Joey, Joey, Joey. 323 00:21:56,648 --> 00:22:00,234 Still, it seems like you guys are having a great time together. 324 00:22:00,986 --> 00:22:03,738 Yeah. Yeah, it's fun. 325 00:22:05,991 --> 00:22:07,033 What? 326 00:22:08,827 --> 00:22:10,703 Actually, Joey's your friend... 327 00:22:10,871 --> 00:22:13,497 ...and you don't know me that well. It'd be weird. 328 00:22:13,832 --> 00:22:16,542 Well, I mean, a little. But no, what? Go on. 329 00:22:16,710 --> 00:22:17,752 Well... 330 00:22:18,879 --> 00:22:22,506 I'm thinking that maybe Joey isn't the right guy for me right now. 331 00:22:22,674 --> 00:22:25,885 You know, maybe I should be with someone... 332 00:22:27,929 --> 00:22:31,682 ...I have more in common with. You know what I mean? 333 00:22:33,018 --> 00:22:34,602 Yeah. 334 00:22:37,105 --> 00:22:39,607 Yeah, but you know what? 335 00:22:40,734 --> 00:22:43,778 I think you should give Joey a chance. 336 00:22:43,945 --> 00:22:45,780 I mean, he's a great guy. 337 00:22:45,947 --> 00:22:48,532 And sure, he doesn't know that much about art... 338 00:22:48,700 --> 00:22:51,410 ...but you can always talk about that with someone else. 339 00:22:51,578 --> 00:22:53,829 - I guess that's true. - If you think about it... 340 00:22:54,039 --> 00:22:58,167 ...he memorized all that stuff because he thought it was important to you. 341 00:22:58,335 --> 00:23:01,045 You know, that's the kind of guy Joey is. 342 00:23:01,213 --> 00:23:03,756 He is very sweet. 343 00:23:03,924 --> 00:23:05,591 Plus, he is hot! 344 00:23:06,927 --> 00:23:10,429 That was gonna be my next argument. 345 00:23:10,639 --> 00:23:12,598 JOEY: Hey. ROSS & CHARLIE: Hey. 346 00:23:12,766 --> 00:23:14,850 - You ready? - Yeah. Let's go. 347 00:23:15,018 --> 00:23:16,060 JOEY: Wow. 348 00:23:17,813 --> 00:23:19,980 - Thanks, Ross. - Yeah. 349 00:23:21,149 --> 00:23:24,777 Hey, Ross. That art stuff worked. You hooked me up. 350 00:23:26,571 --> 00:23:27,863 Glad I could help, man. 351 00:23:28,073 --> 00:23:32,118 Some of the stuff wasn't where you said it would be, but I made it work. 352 00:23:42,421 --> 00:23:46,632 It is not okay that I'm aroused by this now. 353 00:23:47,843 --> 00:23:48,968 [PHONE RINGS] 354 00:23:50,262 --> 00:23:51,303 Hello? 355 00:23:51,805 --> 00:23:54,765 Oh. Hi, Dr. Connelly. 356 00:23:55,142 --> 00:23:57,518 No. Well, she's not here... 357 00:23:57,686 --> 00:23:59,228 ...but I can tell her. 358 00:23:59,396 --> 00:24:02,148 Should I be sitting down for this? 359 00:24:06,736 --> 00:24:08,279 Oh. 360 00:24:10,240 --> 00:24:15,202 Uh-huh. 361 00:24:17,456 --> 00:24:20,040 Well, so, what does that mean? 362 00:24:24,921 --> 00:24:27,298 Okay. Okay, thank you. 363 00:24:27,466 --> 00:24:29,091 Thanks. 364 00:24:35,390 --> 00:24:36,849 Hey, sweetie. 365 00:24:37,767 --> 00:24:39,268 Dr. Connelly just called. 366 00:24:39,436 --> 00:24:41,770 With good news? Of course it's not good news. 367 00:24:41,938 --> 00:24:43,772 You said, "Dr. Connelly just called." 368 00:24:43,940 --> 00:24:46,984 If it was good, you'd have said, "Dr. Connelly just called!" 369 00:24:47,152 --> 00:24:49,320 So, what is it? Is it? 370 00:24:49,488 --> 00:24:53,532 Is there a problem? Is there a problem with me, or with you? 371 00:24:55,285 --> 00:24:57,495 Actually, it's both of us. 372 00:24:58,872 --> 00:25:00,414 What? 373 00:25:00,582 --> 00:25:03,751 Apparently, my sperm have low motility... 374 00:25:03,919 --> 00:25:08,797 ...and you have an inhospitable environment. 375 00:25:12,802 --> 00:25:14,470 Oh. 376 00:25:16,973 --> 00:25:19,058 Well, what does that mean? 377 00:25:19,267 --> 00:25:22,770 It means that my guys won't get off their Barcaloungers... 378 00:25:22,938 --> 00:25:26,649 ...and you have a uterus that is prepared to kill the ones that do. 379 00:25:29,444 --> 00:25:31,695 - It means... - Wait, Chandler. 380 00:25:35,951 --> 00:25:38,786 It means that we can keep trying... 381 00:25:39,412 --> 00:25:43,123 ...but there's a good chance this may never happen for us. 382 00:25:48,838 --> 00:25:50,798 Oh, my God. 383 00:25:52,926 --> 00:25:54,593 I'm sorry. 384 00:25:55,178 --> 00:25:57,012 I'm sorry too. 385 00:26:00,684 --> 00:26:02,059 Well... 386 00:26:02,602 --> 00:26:05,604 ...we're gonna figure this out. 387 00:26:08,650 --> 00:26:10,401 I know. 388 00:26:27,085 --> 00:26:30,879 - Good morning, Phoebe. - Good morning, receptionist. 389 00:26:31,047 --> 00:26:34,592 Here's your schedule for the day. Your first client is in Room 1. 390 00:26:34,801 --> 00:26:39,013 "Rachel Green." Son of a bitch! She came back? 391 00:26:39,472 --> 00:26:41,098 [GROANS] 392 00:26:45,604 --> 00:26:47,021 [SOFT MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 393 00:26:47,188 --> 00:26:50,566 [IN SCOTTISH ACCENT] Are you ready for your Scottish massage? 394 00:26:50,900 --> 00:26:53,152 Put your face in the hole, lassie! 395 00:26:59,117 --> 00:27:01,118 [English - US - SDH]