1 00:00:02,184 --> 00:00:04,561 Εδώ είναι ο μικρός Μπεν νυσταγμένος. 2 00:00:05,229 --> 00:00:07,648 Το αγοράκι της θείας Μόνικα! 3 00:00:07,898 --> 00:00:11,193 'Εχει το κούρεμα του Ρος. 4 00:00:12,069 --> 00:00:15,155 Είναι γλυκύτατος! 5 00:00:15,405 --> 00:00:18,325 Θα'χεις επιθυμία να τον φιλήσεις παντού! 6 00:00:22,329 --> 00:00:24,331 Ωραία θα ήταν. 7 00:00:28,335 --> 00:00:31,421 Τίποτα. Περίσσευε λίγος αέρας απ'το στόμα μου. 8 00:00:36,677 --> 00:00:40,139 Μπορείς να με βοηθήσεις; Θα στα επιστρέψω. 9 00:00:40,347 --> 00:00:43,142 Μαζί με της περασμένης βδομάδας... 10 00:00:43,392 --> 00:00:44,893 ...μου χρωστάς... 11 00:00:45,269 --> 00:00:47,479 ...δεκαεφτά μύρια δολάρια. 12 00:00:48,188 --> 00:00:49,982 Υπόσχομαι να στα δώσω. 13 00:00:50,774 --> 00:00:52,693 Πού θα βρεις λεφτά; 14 00:00:52,943 --> 00:00:56,363 Βοηθάω στην Ιατρική Σ χολή σε μια έρευνα. 15 00:00:56,572 --> 00:00:58,198 Τι είδους έρευνα; 16 00:01:00,242 --> 00:01:02,119 Στην επιστήμη. 17 00:01:02,995 --> 00:01:04,580 Επιστήμη; 18 00:01:06,498 --> 00:01:08,625 Το'χω ξανακούσει αυτό. 19 00:01:11,044 --> 00:01:12,838 Είναι μελέτη γονιμότητας. 20 00:01:16,049 --> 00:01:18,969 Σε παρακαλώ πες μου ότι δωρίζεις μόνο τον χρόνο σου. 21 00:01:20,721 --> 00:01:23,348 Δεν είναι τίποτα σπουδαίο. 22 00:01:23,557 --> 00:01:25,934 Πηγαίνω μέρα παρά μέρα... 23 00:01:26,351 --> 00:01:29,396 ...και συνεισφέρω στο πρόγραμμα. 24 00:01:29,855 --> 00:01:32,483 Σε δεκαπέντε μέρες θα πάρω 700 δολάρια. 25 00:01:33,609 --> 00:01:36,487 Θα βγάλεις λεφτά με τον κόπο των χεριών σου! 26 00:01:38,947 --> 00:01:41,116 ΤΑ ΦΙΛΑΡΑΚΙΑ 27 00:02:27,571 --> 00:02:30,032 'Εχουμε τη σαλάτα, έχουμε τα ψωμάκια. 28 00:02:30,282 --> 00:02:34,494 'Εχουμε τον κιμά από πρώην όμορφες αγελάδες και κότες. 29 00:02:36,413 --> 00:02:37,789 'Ηρθαν οι άντρες! 30 00:02:43,587 --> 00:02:45,088 Ανάψουμε φωτιά! 31 00:02:47,215 --> 00:02:48,675 Ψήσουμε κρέας! 32 00:02:48,925 --> 00:02:51,887 Μετά τη σβήνουμε κατουρώντας και δε μας ξανακαλούν! 33 00:02:53,680 --> 00:02:55,974 Τζ όι, τηλεφώνησε η Μέλανι ότι θ'αργήσει. 34 00:02:56,808 --> 00:02:58,352 Πώς πάτε οι δυο σας; 35 00:02:58,602 --> 00:03:01,229 Θα γίνει η ξεχωριστή σου; 36 00:03:03,315 --> 00:03:06,151 Δεν ξέρω. Είναι πολύ καλή. 37 00:03:06,443 --> 00:03:09,696 Τι γνώμη έχει για το επιστη- μονικό σου πρόγραμμα; 38 00:03:11,031 --> 00:03:14,493 Λες να της πω ότι βγαίνω παράλληλα μ'ένα ποτηράκι; 39 00:03:20,207 --> 00:03:23,794 Το δύσκολο είναι ότι θέλει να κάνουμε σεξ. 40 00:03:24,044 --> 00:03:25,962 Τρελή είναι! 41 00:03:31,134 --> 00:03:34,638 'Εχω άλλη μια βδομάδα στο πρό- γραμμα και οι κανόνες λένε... 42 00:03:34,888 --> 00:03:38,684 ...ότι δεν επιτρέπεται να κάνω προσωπικά πειράματα... 43 00:03:38,892 --> 00:03:40,394 ...αν ξέρετε τι εννοώ. 44 00:03:40,644 --> 00:03:42,771 Τζ όι, πάντα ξέρουμε τι εννοείς. 45 00:03:51,571 --> 00:03:54,741 Πόσες ώρες νομίζεις ότι θα κρατήσει το μπάρμπεκιου; 46 00:03:55,242 --> 00:03:56,535 Πάω στην Κίνα. 47 00:03:56,743 --> 00:03:58,620 Ωραία δικαιολογία. 48 00:04:01,915 --> 00:04:04,626 Για το μουσείο. Κάποιος βρήκε ένα κόκκαλο. 49 00:04:04,835 --> 00:04:06,878 Εμείς το θέλουμε, αλλά αυτοί δεν το δίνουν. 50 00:04:07,129 --> 00:04:11,341 Θα πάω να τους πείσω. Ιστορία με κόκκαλα! 51 00:04:12,843 --> 00:04:15,220 Θα λείψω μια εβδομάδα. 52 00:04:15,470 --> 00:04:19,975 Δε θα μπορείτε να με βρείτε. Αυτό είναι το δρομολόγιό μου. 53 00:04:21,852 --> 00:04:24,563 Να μια φωτογραφία μου. 54 00:04:25,188 --> 00:04:29,318 Θα τη δείχνεις στον Μπεν, για να μη με ξεχάσει; 55 00:04:30,694 --> 00:04:31,778 Γειά σου, Μπεν. 56 00:04:32,029 --> 00:04:33,822 Είμαι ο πατέρας σου. 57 00:04:36,116 --> 00:04:38,327 Είμαι το κεφάλι! 58 00:04:43,749 --> 00:04:46,251 Το μπάρμπεκιου θα είναι διασκεδαστικό. 59 00:04:46,668 --> 00:04:50,505 Είναι εδώ η Ρέιτσελ; Θέλω να της πω χρόνια πολλά. 60 00:04:50,714 --> 00:04:52,924 Βγήκε για ποτό με τον Καρλ. 61 00:04:54,051 --> 00:04:55,636 Ποιός είναι ο Καρλ; 62 00:04:58,347 --> 00:05:00,641 Ξέρεις κάποιον που γνώρισε στην καφετέρια; 63 00:05:00,891 --> 00:05:05,062 -Είναι ένας που γνώρισε... -Στην καφετέρια; 64 00:05:05,854 --> 00:05:07,648 Να που τον ξέρεις! 65 00:05:12,110 --> 00:05:14,029 Πάω να αποχαιρετήσω τα παιδιά. 66 00:05:14,237 --> 00:05:16,823 Πες τους την ιστορία με το κόκκαλο. 67 00:05:24,790 --> 00:05:27,292 -Πάω στην Κίνα. -Τη χώρα; 68 00:05:29,169 --> 00:05:32,464 'Οχι, στην πιατοθήκη της μαμάς μου. 69 00:05:34,466 --> 00:05:35,968 Ξέρεις ποιός είναι αυτός ο Καρλ; 70 00:05:36,176 --> 00:05:39,554 'Αλβιν, Σάιμον, Θήοντορ... 'Οχι. 71 00:05:42,182 --> 00:05:44,643 Η Ρέιτσελ βγήκε για ποτό μαζί του απόψε. 72 00:05:44,935 --> 00:05:47,479 Πώς το κάνει αυτό και δεν ενδιαφέρθηκε ποτέ για σένα; 73 00:05:49,314 --> 00:05:50,816 Ξέχασέ την. 74 00:05:51,024 --> 00:05:55,070 Δίκιο έχει, προχώρα. Πήγαινε στην Κίνα. Φάε κινέζικο φαγητό. 75 00:05:55,529 --> 00:05:58,115 Εκεί θα το αποκαλούν απλώς φαγητό. 76 00:06:00,242 --> 00:06:02,202 Δεν ξέρω. 77 00:06:02,995 --> 00:06:06,331 Δώσ'της αυτό από μένα. 78 00:06:06,581 --> 00:06:10,085 Ενδιαφερόμαστε για σένα. Θέλουμε να'σαι ευτυχισμένος. 79 00:06:10,335 --> 00:06:14,172 Μόνο δυο μπύρες έχω πιει, αλλά σ'αγαπάω. 80 00:06:16,675 --> 00:06:18,593 Εγώ είμαι ακόμα στην πρώτη. 81 00:06:21,513 --> 00:06:23,181 Απλώς σε βρίσκω καλό. 82 00:06:30,522 --> 00:06:34,318 Τότε αρχίσαμε την επιχείρηση των καλαθιών με φρούτα. 83 00:06:34,526 --> 00:06:38,655 Λεγόμαστε ''Οι τρεις Καλαθοφύλακες''. 84 00:06:39,323 --> 00:06:42,200 'Οπως οι Τρεις Σωματοφύλακες αλλά με φρούτα. 85 00:06:49,082 --> 00:06:52,044 -Πώς θέλετε τα μπιφτέκια; -'Οχι, πρώτα τα δώρα! 86 00:06:54,171 --> 00:06:55,380 Περίμενε, τίγρη. 87 00:06:56,381 --> 00:06:57,716 Πώς τα πας; 88 00:06:57,924 --> 00:06:59,343 'Οχι καλά. 89 00:06:59,551 --> 00:07:03,096 Νομίζει ότι απόψε θα ολοκληρώσουμε τη συναλλαγή... 90 00:07:03,305 --> 00:07:04,640 ...αν ξέρεις τι... 91 00:07:04,973 --> 00:07:06,224 Ξέρεις. 92 00:07:06,892 --> 00:07:10,062 Σκέφτηκες ποτέ να κάνεις κάτι γι'αυτήν; 93 00:07:10,604 --> 00:07:12,022 Τι εννοείς; 94 00:07:15,984 --> 00:07:18,654 Να κάνεις κάτι γι'αυτήν! 95 00:07:21,281 --> 00:07:22,866 Δε σε παρακολουθώ. 96 00:07:26,703 --> 00:07:28,080 Σκέψου το. 97 00:07:33,710 --> 00:07:38,298 Μαντεύω ότι αυτό είναι από... 98 00:07:41,301 --> 00:07:43,095 Ευχαριστώ, Μέλανι. 99 00:07:43,387 --> 00:07:45,597 Αυτό είναι από μένα. 100 00:07:46,932 --> 00:07:48,308 Είναι ελαφρό... 101 00:07:48,809 --> 00:07:49,977 Κουδουνίζει... 102 00:07:50,185 --> 00:07:51,228 Είναι... 103 00:07:52,896 --> 00:07:55,190 ...Σκραμπλ ταξιδιού. 104 00:07:58,402 --> 00:07:59,569 Ευχαριστώ! 105 00:08:03,949 --> 00:08:05,242 Απ'τον Τζ όι. 106 00:08:05,450 --> 00:08:07,035 Μοιάζει με βιβλίο, θα'ναι βιβλίο. 107 00:08:07,744 --> 00:08:09,746 Και είναι βιβλίο! 108 00:08:10,497 --> 00:08:11,540 Είναι ο δόκτωρ Σους! 109 00:08:13,542 --> 00:08:15,711 Αυτό το βιβλίο με βοήθησε σε δύσκολες εποχές. 110 00:08:17,629 --> 00:08:20,257 Υπάρχει ένα μικρό παιδί μέσα σ'αυτό τον άντρα. 111 00:08:20,465 --> 00:08:23,385 Ο γιατρός είπε ότι αν το αφαιρέσουν θα πεθάνει. 112 00:08:26,388 --> 00:08:28,390 -Από ποιόν είναι αυτό; -Απ'τον Ρος. 113 00:08:34,646 --> 00:08:36,064 Θεέ μου! 114 00:08:37,482 --> 00:08:38,775 Το θυμήθηκε! 115 00:08:40,652 --> 00:08:41,945 Πριν μήνες... 116 00:08:42,154 --> 00:08:45,657 ...σ'ένα παλαιοπωλείο, είδα αυτή την καρφίτσα... 117 00:08:45,907 --> 00:08:50,579 ...και είπα ότι τέτοια είχε η γιαγιά μου. 118 00:08:50,829 --> 00:08:53,248 Δεν μπορώ να το πιστέψω πως το θυμήθηκε! 119 00:08:53,665 --> 00:08:56,501 Βέβαια, αλλά μπορείς να την παίξεις στο αεροπλάνο; 120 00:09:02,174 --> 00:09:04,217 Είναι πολύ ωραία! 121 00:09:04,426 --> 00:09:05,927 Πρέπει να κόστισε περιουσία. 122 00:09:06,136 --> 00:09:07,304 Δεν το πιστεύω ότι το έκανε. 123 00:09:07,512 --> 00:09:09,848 Δε θυμάσαι στο κολέγιο όταν ερωτεύτηκε την Κάρολ... 124 00:09:10,057 --> 00:09:13,602 ...και της χάρισε εκείνη την πανάκριβη κρυστάλλινη πάπια; 125 00:09:14,811 --> 00:09:15,896 Τι είπες; 126 00:09:28,450 --> 00:09:29,910 Κρυστάλλινη πάπια. 127 00:09:38,085 --> 00:09:39,795 Αυτό για τον έρωτα; 128 00:09:46,218 --> 00:09:49,262 Θεέ μου! 129 00:09:52,891 --> 00:09:55,227 Τρίβε το κεφάλι σου... 130 00:09:55,477 --> 00:09:57,396 Θα γυρίσει πίσω ο χρόνος. 131 00:10:03,110 --> 00:10:06,530 Είναι απίστευτο! Απίστευτο! 132 00:10:06,863 --> 00:10:09,408 Είναι πραγματικά πελώριο. 133 00:10:09,741 --> 00:10:14,121 Δεν είναι! Είναι μικρό, μικροσκοπικό, τοσοδούλικο. 134 00:10:15,580 --> 00:10:19,334 Δε νομίζ ω ότι η ζ ωή μας θα είναι πια όπως ήταν. 135 00:10:20,752 --> 00:10:23,338 Υπάρχει κουμπί που της κλείνει το στόμα; 136 00:10:23,547 --> 00:10:26,925 Θα ήταν υπέροχο. Εσύ κι ο Ρος! 137 00:10:27,175 --> 00:10:28,510 Είχες ιδέα; 138 00:10:28,760 --> 00:10:30,387 'Οχι, καμία. 139 00:10:30,637 --> 00:10:33,807 Την πρώτη βραδιά που ήρθα είπε ότι ήθελε να βγούμε... 140 00:10:34,057 --> 00:10:36,601 ...αλλά δεν έγινε τίποτα... 141 00:10:36,852 --> 00:10:39,938 Τι άλλο είπε; Θέλει να βγει μαζί μου; 142 00:10:40,230 --> 00:10:42,065 Αφού είναι τρελά ερωτευμένος... 143 00:10:42,316 --> 00:10:45,360 ...σ'έναν καφέ δε θα'λεγε όχι. 144 00:10:46,403 --> 00:10:47,654 Ο Ρος; 145 00:10:48,322 --> 00:10:49,990 'Ολο αυτόν τον καιρό; 146 00:10:50,324 --> 00:10:52,451 -Πρέπει να του μιλήσω. -Είναι στην Κίνα! 147 00:10:52,701 --> 00:10:53,869 Τη χώρα. 148 00:10:55,662 --> 00:10:58,457 Η πτήση του θέλει άλλα 45 λεπτά για να φύγει. 149 00:10:58,665 --> 00:11:01,918 -Κι η διαφορά ώρας; -Από δω στο αεροδρόμιο; 150 00:11:03,795 --> 00:11:06,340 -Δε θα προλάβεις. -Θα προσπαθήσω. 151 00:11:06,548 --> 00:11:07,674 Ρέιτσελ, τι θα του πεις; 152 00:11:08,759 --> 00:11:10,010 Δεν ξέρω. 153 00:11:10,260 --> 00:11:11,428 Τότε μην πας. 154 00:11:11,637 --> 00:11:15,307 Αν είναι να του ραγίσεις την καρδιά, δεν είναι βιαστικό. 155 00:11:15,557 --> 00:11:17,559 Αν είναι καλά νέα, πήγαινε. 156 00:11:17,768 --> 00:11:19,311 Θα ξέρω όταν τον δω. 157 00:11:19,519 --> 00:11:22,064 Μήπως σε βοηθάει αυτό; 158 00:11:30,072 --> 00:11:33,950 Ξέρω ότι δεν μπορώ να περιμένω μια βδομάδα για να τον δω. 159 00:11:34,159 --> 00:11:36,662 Πρέπει να του μιλήσω. 160 00:11:38,455 --> 00:11:39,289 Ρέιτσελ, σ'αγαπώ! 161 00:11:40,582 --> 00:11:42,084 Μίλα μ'εμένα πρώτα! 162 00:12:03,522 --> 00:12:04,606 Κάρτα επιβίβασης; 163 00:12:04,856 --> 00:12:06,733 Θέλω να μιλήσω στο φίλο μου. 164 00:12:06,942 --> 00:12:10,904 Δεν επιτρέπεται να περάσετε χωρίς κάρτα επιβίβασης. 165 00:12:11,113 --> 00:12:14,282 Το ξέρω. Μόλις πέρασε, είναι με το μπλε σακάκι. 166 00:12:14,491 --> 00:12:16,451 Είναι οι κανονισμοί! 167 00:12:16,702 --> 00:12:20,706 Μπορείτε να του δώσετε ένα μήνυμα; 168 00:12:20,956 --> 00:12:22,416 Είναι σημαντικό. 169 00:12:22,624 --> 00:12:24,960 Ποιό είναι το μήνυμα; 170 00:12:26,044 --> 00:12:27,754 Δεν ξέρω. 171 00:12:29,715 --> 00:12:31,008 Κύριε, συγνώμη. 172 00:12:32,843 --> 00:12:34,469 'Εχω ένα μήνυμα για σας. 173 00:12:34,720 --> 00:12:38,807 Απ'την Ρέιτσελ. Της άρεσε το δώρο, θα σας δει όταν γυρίσετε. 174 00:12:41,810 --> 00:12:44,896 Για τ'όνομα του Θεού, δεν ξέρω τι εννοεί. 175 00:12:45,147 --> 00:12:46,606 Δεν υπάρχει Ρέιτσελ... 176 00:12:47,024 --> 00:12:49,026 Μη μου κάνεις μούτρα! 177 00:13:02,873 --> 00:13:05,917 Νομίζ ω ότι έχασα τις αισθήσεις μου για ένα λεπτό. 178 00:13:07,502 --> 00:13:09,046 Δεν ήταν τίποτα. 179 00:13:09,963 --> 00:13:13,842 Τώρα πρέπει να κάνω κάτι διασκεδαστικό για σένα. 180 00:13:20,807 --> 00:13:24,353 Ξέχασέ με εμένα. Ας δώσουμε σε σένα άλλον ένα γύρο. 181 00:13:26,855 --> 00:13:28,190 Εμένα πάλι; 182 00:13:28,398 --> 00:13:30,734 Βέβαια, γιατί όχι; 183 00:13:33,487 --> 00:13:38,325 Κάποιος θα πάρει ένα μεγάλο καλάθι με φρούτα αύριο! 184 00:13:43,330 --> 00:13:47,876 Πρέπει να σου πω, δεν είσαι όπως σε φανταζ όμουν. 185 00:13:49,711 --> 00:13:54,716 Σε θεωρούσα απ'τους τύπους που λένε μόνο Εγώ, εγώ, εγώ! 186 00:13:54,967 --> 00:13:55,884 Αλλά εσύ... 187 00:13:56,802 --> 00:13:58,011 ...εσύ δίνεις! 188 00:13:59,388 --> 00:14:01,848 Είσαι ο πιο γενναιόδωρος άντρας που γνώρισα ποτέ. 189 00:14:02,099 --> 00:14:05,477 Είσαι σχεδόν... γυναίκα. 190 00:14:11,858 --> 00:14:14,695 Θέλεις να φυλάξεις το χαρτί; 191 00:14:14,903 --> 00:14:16,196 Είναι μόνο λίγο σκισμένο. 192 00:14:16,446 --> 00:14:19,658 Θα γίνει τίποτα με τον Ρος ή να το πετάξω; 193 00:14:22,536 --> 00:14:23,912 Δεν ξέρω. 194 00:14:26,707 --> 00:14:28,959 Το σκεφτόμουν σ'όλο το δρόμο πηγαίνοντας. 195 00:14:29,209 --> 00:14:32,462 Το σκεφτόμουν και γυρίζ οντας. 196 00:14:32,713 --> 00:14:34,381 Παιδιά, είναι ο Ρος. 197 00:14:34,589 --> 00:14:36,842 Καταλαβαίνετε; Ο Ρος! 198 00:14:39,136 --> 00:14:43,515 Είναι η αρχική μου ενστικτώδης αντίδραση. 199 00:14:44,766 --> 00:14:46,435 Αλλά σκέφτομαι... 200 00:14:47,644 --> 00:14:48,895 ...ότι θα'ταν υπέροχο. 201 00:14:49,104 --> 00:14:52,691 Θα γίνουμε φίλες εξ αγχιστείας! 202 00:14:54,026 --> 00:14:56,987 Το καλύτερο είναι ότι ξέρεις ήδη τα πάντα γι'αυτόν. 203 00:14:57,237 --> 00:14:59,448 Είναι σα να αρχίζεις από το 15ο ραντεβού. 204 00:14:59,656 --> 00:15:03,118 Ναι, αλλά θα είναι σαν να αρχίζεις απ'το 15ο ραντεβού. 205 00:15:07,956 --> 00:15:12,544 Στο δέκατο πέμπτο ραντεβού, η σχέση έχει προχωρήσει... 206 00:15:12,794 --> 00:15:13,795 ...έχεις δεσμευτεί. 207 00:15:17,299 --> 00:15:19,593 Τι θα γίνει αν δεν πετύχει; 208 00:15:19,843 --> 00:15:20,927 Γιατί να μην πετύχει; 209 00:15:21,178 --> 00:15:22,888 Καμιά φορά δεν πετυχαίνει. 210 00:15:23,096 --> 00:15:26,725 Δεν είναι νόστιμος; Δε βγάζει αρκετά λεφτά; 211 00:15:28,185 --> 00:15:29,645 'Ισως υπάρχει άλλος. 212 00:15:29,895 --> 00:15:31,897 Υπάρχει; Υπάρχει κανένας άλλος; 213 00:15:32,147 --> 00:15:34,816 'Οχι, δεν υπάρχει άλλος. 214 00:15:35,067 --> 00:15:37,736 Τότε γιατί απορρίπτεις τον αδελφό μου; 215 00:15:48,372 --> 00:15:49,623 Γειά σου, μεγάλε... 216 00:15:50,165 --> 00:15:50,999 Κουβαρντά! 217 00:15:53,961 --> 00:15:55,587 Κοιμάται ακόμα. 218 00:15:55,837 --> 00:15:58,256 -Πώς πήγε, λοιπόν; -'Ηταν εκπληκτικό! 219 00:15:58,757 --> 00:16:00,509 Ξέρεις που νομίζεις ότι είσαι καλός; 220 00:16:00,717 --> 00:16:04,262 Αυτό δείχνει πόσο λίγο με ξέρεις. 221 00:16:04,888 --> 00:16:07,683 Χθες βράδυ, δεν έκανα αυτό... 222 00:16:07,891 --> 00:16:09,851 ...που συνήθως με κάνει καλό. 223 00:16:10,060 --> 00:16:12,145 'Εκανα όλα τα άλλα... 224 00:16:12,396 --> 00:16:15,482 Ξέρεις τι ανταπόκριση είχα; 225 00:16:15,732 --> 00:16:17,818 Κάτι σαν θριαμβευτική παρέλαση! 226 00:16:19,820 --> 00:16:23,365 Το δωμάτιό μου είναι κοντά στο δρομολόγιο της παρέλασης. 227 00:16:29,204 --> 00:16:31,748 'Ηταν εκπληκτικό, κι όχι μόνο γι'αυτήν. 228 00:16:31,999 --> 00:16:32,833 Και για μένα. 229 00:16:33,083 --> 00:16:36,169 Σαν να ήμουν τυφλός... 230 00:16:36,378 --> 00:16:38,463 ...κι όλες οι άλλες αισθήσεις οξύνθηκαν. 231 00:16:38,755 --> 00:16:42,384 Λες και μπόρεσα να το εκτιμήσω... 232 00:16:42,634 --> 00:16:44,636 ...σε άλλο επίπεδο. 233 00:16:47,180 --> 00:16:49,641 Δεν ήξερα ότι είχες κι άλλο επίπεδο. 234 00:16:50,142 --> 00:16:52,019 Ούτ'εγώ το ήξερα! 235 00:17:01,445 --> 00:17:03,864 Απίθανη φούστα! Δώρο γενεθλίων; 236 00:17:04,072 --> 00:17:05,532 -Από ποιόν; -Από σένα. 237 00:17:05,741 --> 00:17:07,326 'Αλλαξα τη μπλούζ α. 238 00:17:11,955 --> 00:17:14,499 Δεν έρχεται ο Ρος σε 2 ώρες; 239 00:17:14,708 --> 00:17:16,543 Στη θύρα 27Β; 240 00:17:19,921 --> 00:17:22,257 Μόνικα, το σκέφτηκα. 241 00:17:22,507 --> 00:17:25,927 Αποφάσισα πως η υπόθεση με τον Ρος δεν είναι καλή ιδέα. 242 00:17:27,179 --> 00:17:30,599 Γιατί δε θα'βγαινα μαζί του... 243 00:17:30,849 --> 00:17:33,060 ...θα'βγαινα με όλους εσάς. 244 00:17:33,310 --> 00:17:34,770 Θα υπήρχε τόση πίεση... 245 00:17:35,020 --> 00:17:36,813 Καμία πίεση! 246 00:17:38,565 --> 00:17:41,568 Δεν έχει συμβεί τίποτα ακόμα κι εσύ έχεις ήδη... 247 00:17:43,362 --> 00:17:45,572 'Ημουν στην αρχή λίγο πιεστική, αλλά... 248 00:17:45,781 --> 00:17:48,909 ...θα είμαι φρόνιμη, στο υπόσχομαι. 249 00:17:53,914 --> 00:17:54,873 Ποιός είναι; 250 00:17:55,123 --> 00:17:56,458 Εγώ, ο Καρλ. 251 00:17:56,708 --> 00:17:57,793 Ανέβα. 252 00:17:58,001 --> 00:17:59,753 Πίσω απ'την πλάτη του αδελφού μου; 253 00:18:01,421 --> 00:18:05,092 Τέτοιο τρελό πράγμα δεν θ'ακούσεις ποτέ από μένα. 254 00:18:18,605 --> 00:18:19,773 Εφτακόσια δολάρια. 255 00:18:19,982 --> 00:18:21,900 Τα κατάφερες! 256 00:18:22,150 --> 00:18:23,568 'Εχουμε κανένα φρούτο; 257 00:18:26,613 --> 00:18:28,532 Αυτές οι δύο εβδομάδες! 258 00:18:28,782 --> 00:18:31,827 Αλλά νιώθω ότι διδάχτηκα κάτι. 259 00:18:32,035 --> 00:18:34,663 Θα συνεχίσεις στο στυλ ''όλα γι'αυτήν''; 260 00:18:36,957 --> 00:18:41,253 'Οταν ο τυφλός ξαναβρεί το φως του, περπατάει έτσι; 261 00:18:46,675 --> 00:18:50,429 Αν δω άλλη μια φωτογραφία του Εντ Μπέγκλει... 262 00:18:50,637 --> 00:18:52,514 ...στο ηλεκτρικό αυτοκίνητο... 263 00:18:52,723 --> 00:18:54,099 ...θ'αυτοκτονήσω! 264 00:18:56,310 --> 00:18:59,438 Δεν είμαι εναντίον των περιβαλλοντικών θεμάτων... 265 00:19:00,272 --> 00:19:01,982 ...αυτός ο τύπος μ'ενοχλεί! 266 00:19:02,482 --> 00:19:06,069 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι προτιμάς να βγαίνεις μ'αυτόν. 267 00:19:06,903 --> 00:19:09,823 Με συγχωρείς; Προσπαθώ να κάνω παρέα με τον άνθρωπο. 268 00:19:10,407 --> 00:19:12,492 Ωραία, τότε σταμάτα να με σκέφτεσαι. 269 00:19:16,038 --> 00:19:18,206 Δεν μπορείς, έτσι; 270 00:19:18,999 --> 00:19:21,335 Σε σκέφτομαι. Και λοιπόν; 271 00:19:21,585 --> 00:19:24,755 Δεν καταλαβαίνω. Τι του βρίσκεις; 272 00:19:25,922 --> 00:19:28,342 Φαίνεται καλό παιδί. 273 00:19:28,592 --> 00:19:31,678 'Ελα τώρα, φίλε! Πάρε αληθινό αυτοκίνητο! 274 00:19:36,391 --> 00:19:38,393 Δώσε μας μια ευκαιρία. 275 00:19:39,102 --> 00:19:40,687 Ρος, είναι πολύ δύσκολο. 276 00:19:41,355 --> 00:19:43,231 Θα νιώθουν περίεργα οι άλλοι; 277 00:19:43,482 --> 00:19:45,525 Τι μας νοιάζει; 278 00:19:45,901 --> 00:19:49,237 Είμαι ερωτευμένος μαζί σου απ'την τρίτη γυμνασίου. 279 00:19:49,488 --> 00:19:52,157 Είσαι ο καλύτερός μου φίλος. 280 00:19:52,366 --> 00:19:54,201 Αν τα χαλάσουμε και σε χάσω... 281 00:19:54,409 --> 00:19:56,203 Γιατί πιστεύεις ότι θα τα χαλάσουμε; 282 00:19:56,453 --> 00:20:00,290 Τα είχες ποτέ με καμία που δεν τα χαλάσατε; 283 00:20:02,876 --> 00:20:03,710 'Οχι... 284 00:20:04,670 --> 00:20:08,423 Αλλά θα συμβεί μόνο μία φορά. 285 00:20:08,715 --> 00:20:11,802 Ξέρουμε ότι ταιριάζ ουμε τέλεια. 286 00:20:13,637 --> 00:20:17,015 Το μόνο ερώτημα είναι, νιώθεις έλξη για μένα; 287 00:20:19,142 --> 00:20:20,435 Δεν ξέρω... 288 00:20:22,604 --> 00:20:25,524 Δε σ'έχω κοιτάξει ποτέ μ'αυτό τον τρόπο. 289 00:20:26,441 --> 00:20:27,901 'Αρχισε να κοιτάζεις. 290 00:20:41,081 --> 00:20:43,041 Θα βρεθεί μπροστά μου... 291 00:20:43,292 --> 00:20:46,169 ...αυτός ο ηλίθιος στην κυκλοφορία! 292 00:20:50,215 --> 00:20:51,425 'Εχεις δίκιο. 293 00:20:52,217 --> 00:20:53,302 Ξέρεις κάτι; 294 00:20:53,719 --> 00:20:56,888 Ξέχασα. Πρέπει να πάρω κάποιον απ'το αεροδρόμιο. 295 00:20:57,097 --> 00:20:59,141 Συγνώμη! 296 00:20:59,391 --> 00:21:02,644 Αν θέλεις, μείνε να τελειώσεις το ποτό σου. 297 00:21:02,853 --> 00:21:05,439 Συγνώμη, πρέπει να φύγω. 298 00:21:20,579 --> 00:21:21,455 Τόμπυ... 299 00:21:21,705 --> 00:21:23,707 ...σταμάτα επιτέλους. 300 00:21:23,957 --> 00:21:25,626 Δεν υπάρχει Ρέιτσελ! 301 00:21:32,049 --> 00:21:33,300 Το έπιασα. 302 00:21:33,800 --> 00:21:36,011 Ευχαριστώ, γλυκέ μου. 303 00:21:42,225 --> 00:21:44,561 Ανυπομονώ να γνωρίσεις τους φίλους μου. 304 00:21:44,770 --> 00:21:47,522 Μήπως με κοροιδέψουν; 305 00:21:47,731 --> 00:21:49,149 Ναι, αλλά... 306 00:21:49,566 --> 00:21:50,442 ...ανυπομονώ. 307 00:21:50,692 --> 00:21:52,903 Θα ξετρελαθούν μαζί σου.