1 00:00:03,585 --> 00:00:06,630 نظرتون د رمورد من چي هست؟ من به اندازه کافي با حال نيستم؟ 2 00:00:06,880 --> 00:00:10,842 من اخلاقي دارم که زننده هست؟ 3 00:00:11,092 --> 00:00:12,010 مهموني چطوري بود؟ 4 00:00:12,260 --> 00:00:16,431 نميتونست بدتر از اين باشه يه خانم در واقع ازمن فرار کرد 5 00:00:16,681 --> 00:00:19,017 دليلش چي بود؟ من واقعاً زننده و تلخ هستم؟ 6 00:00:19,267 --> 00:00:22,062 نه اينطور نيست تو خيلي جذاب و دلکش هستي 7 00:00:22,312 --> 00:00:23,939 مثلاً يه مثالي براي تو ميزنم 8 00:00:24,189 --> 00:00:28,902 وقتي که من وزنم رو يه مقداري افزايش ميدم، هر سوالي از خودم ميپرسم 9 00:00:31,780 --> 00:00:34,115 من وزنم رو بالا بردم؟ 10 00:00:34,366 --> 00:00:37,827 آيا تو ميخواي... ؟ 11 00:00:38,411 --> 00:00:43,291 نه، موضوع وزن نيست بيشتر شبيه به عايق کاري هست 12 00:00:43,375 --> 00:00:46,127 من استخدام نشدم تو اين وضعيت به يه برنامه نياز هست 13 00:00:46,378 --> 00:00:48,213 تمرين نمي کني ؟ من ميتونم دوباره تو رو بسازم 14 00:00:48,463 --> 00:00:52,592 من ميخوام، اما من بايد يه دوره استراحت داشته باشم, 15 00:00:52,843 --> 00:00:53,718 خواهش ميکنم؟ 16 00:00:53,969 --> 00:00:56,054 بيا، بزار اين کار رو برات بکنه 17 00:00:56,304 --> 00:00:57,097 بسيار خوب 18 00:00:57,347 --> 00:01:01,893 اگر ما خط کش بزاريم و ميمي هاي من از شما بزرگتر باشه من ميرم خونه 19 00:01:02,143 --> 00:01:03,186 ميمي هاي همه شما خوب هست 20 00:01:03,436 --> 00:01:04,896 من نبايد چيزي بگم 21 00:01:05,146 --> 00:01:08,692 بيا اينجا، بيا اينجا 22 00:01:09,609 --> 00:01:13,405 نميتونم دستهارو ببندم 23 00:01:14,531 --> 00:01:17,701 يک روز ، وقتي که راس ميفهمد 24 00:01:20,829 --> 00:01:36,469 BOB تنظيمِ زيرنويس با نسخه ي .: www.TvWorld.ir :. 25 00:02:04,289 --> 00:02:06,875 بزار اين کار رو بکنم 26 00:02:10,420 --> 00:02:11,505 چي؟ 27 00:02:11,755 --> 00:02:16,718 هيچ چيز، فقط به نظر نميرسه تلاش ناچيز تو باعث نفس نفس زدن بشه 28 00:02:17,010 --> 00:02:20,430 و ما بايد تغييرش بديم 29 00:02:33,860 --> 00:02:35,820 بيا، از 5 تا بيشتر برو 30 00:02:36,071 --> 00:02:38,448 !بيشتر از 5 تا 31 00:02:39,366 --> 00:02:40,951 بيشتر از 5 تا و من يه چيزي به تو نشون ميدم 32 00:02:41,201 --> 00:02:43,828 ... يک 33 00:02:44,079 --> 00:02:46,331 ... دو 34 00:02:46,581 --> 00:02:49,835 دو و نيم 35 00:02:50,877 --> 00:02:53,630 فقط يکي از اونها رو به من نشون بده 36 00:03:09,020 --> 00:03:09,938 اون ديوونه هست 37 00:03:10,188 --> 00:03:11,273 اون زن ديونه هست 38 00:03:11,523 --> 00:03:14,109 اون قبل از کار، بعد از کار و در طول کار ديونه هست 39 00:03:14,359 --> 00:03:17,571 اون به من کارهائي ميده که مثل ميخ پرچ ميز تحريرم بشم 40 00:03:17,821 --> 00:03:21,992 و با اين وضعيت ديگه اونها براي من هيچ ايميلي نميفرستن 41 00:03:22,242 --> 00:03:24,160 هي ،فيبز بيرون رفتن با اسکات چطور بود؟ 42 00:03:24,411 --> 00:03:27,622 ... . . خيلي خوب بود. براي اون يه شامپاين 43 00:03:27,873 --> 00:03:30,208 به يه رستوران لوکس سفارش دادم 44 00:03:30,458 --> 00:03:31,710 اون هنوز تحريک نشده؟ 45 00:03:31,960 --> 00:03:34,379 نه، نخير، به هيچ وجه 46 00:03:34,629 --> 00:03:36,715 متاسفم، فيبز 47 00:03:36,965 --> 00:03:38,842 نگاه کن، من به بدست آوردن اون به آرومي فکرميکنم 48 00:03:39,050 --> 00:03:40,302 من اون رو خيلي زياد دوست دارم 49 00:03:40,552 --> 00:03:43,555 اون واقعاً جذاب و شيرين هست 50 00:03:43,805 --> 00:03:46,683 چرا اون از اين چيزها دست برنميداره؟ 51 00:03:46,933 --> 00:03:50,103 شايد اون با ماشينش تو طرف ديگه جاده رانندگي ميکنه 52 00:03:50,353 --> 00:03:53,148 تو منظور من رو ميفهمي 53 00:03:53,398 --> 00:03:57,652 نه، منظورت چيه؟ اون انگليسي نيست 54 00:03:59,196 --> 00:04:02,282 شايد اون خوشحال هست 55 00:04:03,283 --> 00:04:05,285 من فکر نميکنم اين مشکلي باشه 56 00:04:05,535 --> 00:04:07,329 ما به رقص رفتيم ... . . تو اون شب 57 00:04:07,579 --> 00:04:11,791 . و بطوري من رو محکم بغل کرده بودو به چشمهاي من نگاه... ... ... . ميکرد 58 00:04:12,042 --> 00:04:14,503 که من دقيقاً چيزي احساس ميکردم 59 00:04:14,753 --> 00:04:17,088 اما تو چطور ميتوني از يه نگاه صحبت کني؟ 60 00:04:17,339 --> 00:04:20,800 من اون رو تو وسط پاهام احساس کردم ميتونم در موردش حرف بزنم 61 00:04:22,969 --> 00:04:26,348 آهاي ، تنبل بيست دقيقه تنيس 62 00:04:26,598 --> 00:04:31,645 جوئي ، بيا با من همدست شو،دست من رو بلند کن وبزن تو گوش اون 63 00:04:32,354 --> 00:04:33,772 راشل، نگاه نکن 64 00:04:34,022 --> 00:04:36,525 چي رو؟ 65 00:04:37,067 --> 00:04:40,153 من ناراحت نيستم من امشب يه قرار دارم 66 00:04:40,403 --> 00:04:41,279 تو يه قرار داري؟ 67 00:04:41,530 --> 00:04:44,074 مونيکا برام رديفش کرده 68 00:04:44,324 --> 00:04:46,284 ... . در مورد راس و 69 00:04:46,535 --> 00:04:48,828 چي؟حسادت ديونه وار من نبايد تموم بشه؟ 70 00:04:49,079 --> 00:04:51,623 خوب، تو ميدوني ... . خيلي خنده دار هست که من 71 00:04:51,873 --> 00:04:54,543 به عنوان سناتور انتخاب بشم... . 72 00:04:54,793 --> 00:04:56,294 تو در مورد اين موضوع نظر مثبت داري؟ 73 00:04:56,545 --> 00:04:58,922 آره، بيا من دارم حرکت ميکنم 74 00:04:59,172 --> 00:05:02,592 راس ميتونه اون رو اونطرف پنجره هرقدر که بخواد فشار بده 75 00:05:02,843 --> 00:05:08,139 با اين همه من علاقه مندم, راس بتونه اون رو به خاطر هر چيز لعنتي دور بندازه 76 00:05:08,265 --> 00:05:09,558 سلام، بچه ها 77 00:05:09,808 --> 00:05:14,145 مونيکا، من ميتونم فردا بيام و اسباب بازي هاي گربه پير پشمالو رو بردارم؟ 78 00:05:14,396 --> 00:05:16,648 اگر اسم کاملش رو گفتي 79 00:05:16,898 --> 00:05:23,280 ميتون فردا بيام و اسباب بازيهاي گربه پشمالو ي ميو ميو رو بردارم؟ 80 00:05:23,405 --> 00:05:24,281 بسيار خوب 81 00:05:24,531 --> 00:05:28,827 شما يه گربه داريد؟ دقيقاً،ما با همديگه يه گربه داريم 82 00:05:29,077 --> 00:05:30,412 با همديگه؟ 83 00:05:30,662 --> 00:05:32,664 هر دوي شما، با همديگه؟ 84 00:05:32,914 --> 00:05:36,668 اون به صورت نيم وقت با من و نيم وقت با راس زندگي ميکنه 85 00:05:36,918 --> 00:05:40,589 خوب، اين خيلي دوست داشتني نيست 86 00:05:40,839 --> 00:05:45,594 تو بايد بعضي وقتها از يه زمان واقعاٌ طولاني براي داشتن اون لذت ببري 87 00:05:45,844 --> 00:05:47,470 با اميد واري 88 00:05:47,721 --> 00:05:50,932 ساعت رو نگاه کن من بايد برم، من يه قرار دارم 89 00:05:51,183 --> 00:05:53,518 با يه اقا 90 00:05:53,768 --> 00:05:56,021 شما بچه ها يه شب خوب داشته باشيد 91 00:05:56,271 --> 00:06:01,735 و شما دوتا هم يه گربه خوب داشته باشيد 92 00:06:04,446 --> 00:06:08,533 خوب من فکر نميکنيم به اينها نيازي باشه وقتي که ميخوايم جائي بريم 93 00:06:13,955 --> 00:06:19,169 من نميدونم مونيکا به تو گفته ، اين اولين قرار من بعد از جدائيم هست 94 00:06:19,419 --> 00:06:21,296 ... اگر يه مقدار عصبي به نظر ميام 95 00:06:21,546 --> 00:06:23,381 خوب عصبي هستم... . 96 00:06:23,632 --> 00:06:26,551 گربه ها چقدر عمر دارن؟ 97 00:06:26,968 --> 00:06:27,802 متاسفم؟ 98 00:06:28,053 --> 00:06:30,055 گربه ها، اونها چقدر زنده ميمونن؟ 99 00:06:30,305 --> 00:06:34,726 فکر کن که اونها زير ميني بوس يا همچين چيزي هم نرن؟ 100 00:06:35,227 --> 00:06:37,479 شايد 15 يا 16 سال 101 00:06:37,729 --> 00:06:40,815 خوب،اين عاليه 102 00:06:41,066 --> 00:06:42,943 سلامتي 103 00:06:43,193 --> 00:06:46,363 آره، جرينگ 104 00:06:51,535 --> 00:06:55,789 مونيکا بهت گفته من دنبال حيون نيستم، نگفته؟ 105 00:06:55,956 --> 00:07:00,293 نه، مسئله تو نيستي ... . متاسفم، اين فقط 106 00:07:00,585 --> 00:07:01,920 موضوع يه چيز ديگه هست 107 00:07:02,170 --> 00:07:03,964 ... قضيه خيلي هم بد نيست 108 00:07:04,172 --> 00:07:07,926 اما اين دوست من يه گربه با دوست دخترش داره... 109 00:07:08,176 --> 00:07:11,638 ... اوه، اينطوري به نظر مياد که 110 00:07:13,223 --> 00:07:16,393 اون يارو شروع کرده با دوست دخترش ميرن بيرون 111 00:07:16,643 --> 00:07:20,856 اون يه مرد هست و دوست پسر قديمي؟ 112 00:07:22,065 --> 00:07:24,943 آره،اون خواستگار بود 113 00:07:26,653 --> 00:07:28,488 متاسفم، به من نگاه کن 114 00:07:28,738 --> 00:07:32,701 مايکل، بزار در مورد تو صحبت کنيم 115 00:07:34,828 --> 00:07:37,289 ... . پس 116 00:07:38,623 --> 00:07:42,711 تو تا حالا يه حيوون خونگي با يه دوست دختر داشتي؟ 117 00:07:42,919 --> 00:07:45,755 من اون بيرون رو تجسم ميکنم چي؟ 118 00:07:46,006 --> 00:07:48,175 چرا اسکات نميخواد با من بخوابه 119 00:07:48,425 --> 00:07:50,760 من به اندازه کافي سکسي نيستم 120 00:07:51,011 --> 00:07:53,263 فيبي، اون ديونه هست 121 00:07:53,513 --> 00:07:56,183 وقتي که اولين بار تو ر ديدم ميدوني با خودم چي گفتم؟ 122 00:07:56,433 --> 00:08:01,062 "با خودم گفتم" بشکه خيلي عالي،چوب رختي خوب 123 00:08:02,689 --> 00:08:05,859 واقعاً؟ اين خيلي خوبه 124 00:08:06,943 --> 00:08:11,489 منظورم اينه که من واقعاً آزار دهنده هستم اما اون خيلي تو دل برو هست 125 00:08:11,740 --> 00:08:16,119 اگر تو ميدوني که اون چي ميخواد ميتوني ازش درخواست کني 126 00:08:16,369 --> 00:08:18,455 تو درست ميگي، تو درست ميگي 127 00:08:18,705 --> 00:08:21,708 تو خيلي باهوش هستي 128 00:08:40,435 --> 00:08:45,899 منظورم اينه که اون يه گربه هست، ميفهمي؟ اون يه گربه هست 129 00:08:45,899 --> 00:08:49,194 چرا ما يه حشره نگه نداريم؟ اونها روي ميوه ها پرواز ميکنن 130 00:08:49,444 --> 00:08:51,571 اين چيزها فقط يه رو زندگي ميکنن 131 00:08:51,821 --> 00:08:54,449 اسم اونها چي بود؟ 132 00:08:54,699 --> 00:08:57,077 پرواز ميوه؟ 133 00:08:57,536 --> 00:08:58,370 ممنون 134 00:08:58,620 --> 00:09:01,164 شما دسر ميخواين؟ 135 00:09:01,414 --> 00:09:02,249 نه، نميخوايم 136 00:09:02,499 --> 00:09:05,460 فقط صورت حساب ، لطفاً 137 00:09:05,710 --> 00:09:08,588 نه، تو خيلي خوشحال نشدي، شدي؟ 138 00:09:08,839 --> 00:09:10,423 نه، نه، من خوشحالم 139 00:09:10,674 --> 00:09:16,972 اما دارم تو فيلم" شام" توي ذهنم بازي ميکنم 140 00:09:17,180 --> 00:09:18,765 منو ببين 141 00:09:19,015 --> 00:09:20,100 منو ببين 142 00:09:20,350 --> 00:09:23,937 من تو يه قرار به يه مرد واقعي هستم 143 00:09:24,187 --> 00:09:26,398 ولي فقط به راس و 144 00:09:26,648 --> 00:09:28,525 گربه اون و 145 00:09:28,775 --> 00:09:31,111 جولي فکر کنم 146 00:09:31,361 --> 00:09:36,449 من فقط ميخوام راس رو داشته باشم چرا نميتونم اين کار رو بکنم؟ 147 00:09:36,783 --> 00:09:40,620 نگاه کن، من يه طلاق رو گذروندم به من اعتماد کن، تو خيلي خوب هستي. 148 00:09:40,871 --> 00:09:44,666 تو نميتوني اون رو بدست بياري چون تو بلد نيستي حرف بزني 149 00:09:44,916 --> 00:09:46,710 قدرت بيان 150 00:09:46,960 --> 00:09:49,004 اين همون چيزه اين چيزيه که من لازم دارم 151 00:09:49,254 --> 00:09:52,632 خداي من، تو واقعاً بااستعداد هستي 152 00:09:53,175 --> 00:09:57,012 چرا من تا حالا بهش فکر نکره بودم؟ چطور من ميتونم خوب صحبت کنم؟ 153 00:09:57,387 --> 00:10:01,308 خوب، فقط يه راه وجود نداره واقعاً اون هست 154 00:10:01,558 --> 00:10:04,603 به هرحال اين از اين طريق بدست مياد که تو در نهايت به اون :بگي 155 00:10:04,853 --> 00:10:07,189 "من تو رو از فکرم بيرون کردم" 156 00:10:07,439 --> 00:10:08,857 بيرون کردم 157 00:10:09,107 --> 00:10:11,526 اين درسته 158 00:10:11,902 --> 00:10:14,279 قدرت بيان 159 00:10:14,404 --> 00:10:16,865 سلام، معذرت ميخوام؟ 160 00:10:17,115 --> 00:10:19,451 ... معذرت ميخوام، سل 161 00:10:19,701 --> 00:10:20,869 ادامه بده معذرت ميخوام؟ 162 00:10:21,119 --> 00:10:22,746 چيه، ؟ سلام، معذرت ميخوام 163 00:10:23,038 --> 00:10:27,125 من ميخوام شما تلفنتون رو يه دقيقه به من قرض بديد 164 00:10:27,375 --> 00:10:28,710 من دارم صحبت ميکنم من ميبينم 165 00:10:28,960 --> 00:10:34,799 يه صحبت تلفني، من خيلي سريع صحبت ميکنم پولش رو هم پرداخت ميکنم 166 00:10:35,050 --> 00:10:39,095 شما يه مقدار در مورد تلفن تون خسيس هستيد 167 00:10:41,223 --> 00:10:43,058 بسيار خوب، خوبه 168 00:10:43,308 --> 00:10:46,895 بعد بهت زنگ ميزنم 169 00:10:47,521 --> 00:10:50,440 ممنون 170 00:10:56,863 --> 00:10:58,615 روي گيانم گير 171 00:10:58,865 --> 00:11:02,577 چند لحظه صبر کن خوب 172 00:11:02,827 --> 00:11:06,248 سلام، راس، من راشلم 173 00:11:06,498 --> 00:11:09,042 ... من زنگ زدم به تو بگم که 174 00:11:09,292 --> 00:11:10,836 همه چيز مرتبه... 175 00:11:11,086 --> 00:11:13,129 ... و من خيلي براي تو خوشحال هستم 176 00:11:13,380 --> 00:11:15,632 و براي گربه ات هم خوشحالم 177 00:11:15,882 --> 00:11:21,471 شخصي که اتفاقاً من فکر ميکنم اسمش بايد مايکل باشه 178 00:11:22,764 --> 00:11:25,141 اينجا با من هست ... من در حال فکرکردن به اسامي هستم 179 00:11:25,392 --> 00:11:28,770 به طور قطع من از فکر تو بيرون اومدم 180 00:11:29,020 --> 00:11:32,107 من از فکر تو بيرون اومدم 181 00:11:32,357 --> 00:11:39,030 . اين چيزي هست که دوست من اسمش رو توانائي سخن گفتن گذاشته 182 00:11:51,418 --> 00:11:54,504 حالا صبح يکشنبه هست من در يکشنبه ورزش نميکنم 183 00:11:54,754 --> 00:11:57,632 چرا نميکني؟ چون يکشنبه هست 184 00:11:57,883 --> 00:12:01,344 اين روز خوبي هست 185 00:12:01,344 --> 00:12:05,182 اگر تو بگي توقف کنيم ، پس ما توقف ميکنيم 186 00:12:05,223 --> 00:12:06,183 توقف کنيم 187 00:12:06,433 --> 00:12:08,351 نه بيا، ما نميتونيم توقف کنيم 188 00:12:08,602 --> 00:12:10,478 ما بايد 3 پوند از وزن رو کم کنيم 189 00:12:10,729 --> 00:12:15,317 من انرژي قطار رو دارم و تو روي عرشه کشتي هستي 190 00:12:33,335 --> 00:12:35,545 قرار چطوري بود؟ 191 00:12:35,795 --> 00:12:38,632 من فکر ميکنم يه رستوران وجود داشت 192 00:12:38,882 --> 00:12:42,052 و ميدونم که شراب هم وجود داشت 193 00:12:43,887 --> 00:12:45,722 در واقع، جولي يه تاکسي گرفته 194 00:12:45,972 --> 00:12:49,142 و من به اسباب بازي هاي گربه نياز دارم ... . . مونيکا گفته 195 00:12:49,392 --> 00:12:52,312 چيه؟ چرا تو اينطوري منو نگاه ميکني؟ 196 00:12:52,562 --> 00:12:54,898 ... نميدونم،متاسفم 197 00:12:55,148 --> 00:12:57,484 ... من فکر ميکردم که ديشب يه خواب در مور تو ديدم 198 00:12:57,734 --> 00:13:00,570 ولي يادم نمياد 199 00:13:03,865 --> 00:13:06,368 اونجا هستن 200 00:13:06,618 --> 00:13:08,870 ما با تلفن با هم صحبت کرديم؟ تو به من زنگ زدي؟ 201 00:13:09,120 --> 00:13:13,041 نه، من ديشب پيش جولي بودم 202 00:13:13,291 --> 00:13:17,045 من ديشب تا حالا خونه نيومدم تو فکر ميکني من بايد پيام هام رو گوش کنم؟ 203 00:13:17,295 --> 00:13:20,590 آره، همين کار رو بکن 204 00:13:22,884 --> 00:13:26,471 راش، من يه پيام از تو دارم 205 00:13:29,891 --> 00:13:31,017 مايکل کيه؟ 206 00:13:31,268 --> 00:13:32,435 خداي من 207 00:13:32,686 --> 00:13:37,274 راس، نه. تلفن رو قطع کن تلفن رو به من بده 208 00:13:38,108 --> 00:13:41,027 ... . بده به من 209 00:13:45,407 --> 00:13:47,242 تو از فکر من بيرون اومدي ؟ 210 00:13:47,492 --> 00:13:49,744 خداي من 211 00:13:50,036 --> 00:13:51,997 ... تو هستي خداي من 212 00:13:52,247 --> 00:13:54,666 من از فکر تو بيرون اومدم 213 00:13:59,963 --> 00:14:05,844 تو کِي زيرِ من بودي ؟؟ (بازي با کلمات) 214 00:14:09,389 --> 00:14:11,433 راشل چي کار... ؟ 215 00:14:11,683 --> 00:14:13,685 منظورم اينه که تو بودي؟ 216 00:14:13,935 --> 00:14:16,730 چي؟ 217 00:14:18,190 --> 00:14:19,566 ... به طور اساسي 218 00:14:19,816 --> 00:14:23,320 ... . اخيرا من 219 00:14:23,570 --> 00:14:28,200 يه جور احساس در مورد تودارم 220 00:14:30,285 --> 00:14:33,371 تو در مورد من يه جور احساس داري؟ 221 00:14:33,622 --> 00:14:37,209 پس تو اول نسبت به من احساس داشتي؟ 222 00:14:39,794 --> 00:14:42,005 ... تو در مورد من ميدوني ... تو ميدوني من دارم 223 00:14:42,255 --> 00:14:45,717 تو ميدوني؟ 224 00:14:45,884 --> 00:14:46,885 چندلر به من گفت 225 00:14:47,135 --> 00:14:51,139 کي گفت؟ کي گفت کي گفت؟ 226 00:14:52,265 --> 00:14:53,975 وقتي که توي چين بودي 227 00:14:54,226 --> 00:14:56,102 با جولي ملاقات کردي 228 00:14:56,353 --> 00:15:00,732 ... جولي، اون هست خداي من 229 00:15:01,858 --> 00:15:04,236 من بايد استراحت کنم 230 00:15:04,486 --> 00:15:05,779 نه،من بايد واستم 231 00:15:06,029 --> 00:15:07,656 ... . من واستادم 232 00:15:07,906 --> 00:15:13,245 و دارم قدم ميزنم من دارم قدم ميزنم و واستادم 233 00:15:15,205 --> 00:15:18,375 حالا از فکر من بيرون اومدي ؟ 234 00:15:19,376 --> 00:15:22,629 تو از فکر من بيرون اومـــدي ؟؟ 235 00:15:31,054 --> 00:15:34,516 اين جوليه 236 00:15:35,016 --> 00:15:37,519 سلام ، جولي من تو تاکسي منتظر هستم. 237 00:15:37,769 --> 00:15:41,189 من دارم ميام پائين 238 00:15:43,775 --> 00:15:45,110 صبر کن، پس تو ميخواي بري؟ 239 00:15:45,360 --> 00:15:48,989 خوب، آره، من مجبورم من نميتونم در مورد اين موضوع حالا فکر کنم 240 00:15:49,239 --> 00:15:51,449 ... . منظورم اينه که ،من ميدوني که، يه تاکسي گرفتم 241 00:15:51,700 --> 00:15:56,496 من يه دوست دختر دارم من يه گربه دارم 242 00:15:59,291 --> 00:16:01,877 گربه 243 00:16:17,392 --> 00:16:20,937 سلام جوئي سلام فيبز. 244 00:16:21,229 --> 00:16:25,525 چطور داري گيتار زدن يه خاخام يهودي رو تماشا ميکني؟ 245 00:16:25,775 --> 00:16:29,362 نتوستم کنترل رو پيدا کنم 246 00:16:31,239 --> 00:16:33,783 ممنون 247 00:16:34,034 --> 00:16:36,578 اسکات ازم خواست براي ناهاربرم و من اين کار رو کردم 248 00:16:36,828 --> 00:16:39,581 و؟ و ما براي ناهار رفتيم 249 00:16:39,831 --> 00:16:41,541 خوب، رفتيد بيرون 250 00:16:41,791 --> 00:16:43,502 آره 251 00:16:43,752 --> 00:16:45,754 خوب چي شد؟ 252 00:16:46,004 --> 00:16:48,757 من به حرفت گوش کردم و و از اون خواستم که با ارتباط جنسي داشته باشيم 253 00:16:49,007 --> 00:16:50,258 اون چي گفت؟ 254 00:16:50,509 --> 00:16:54,763 اون فهميد که سکس چقدر ميتونه براي يه زن يه چيز خيلي احساسي باشه 255 00:16:55,013 --> 00:16:57,974 اون فقط ترسيده بود که من ميخوام به طور کامل تماس داشته باشم 256 00:16:58,225 --> 00:17:02,771 "اون روزاي ديگه به من زنگ ميزنه" و کجا ميخواد بره؟ 257 00:17:03,021 --> 00:17:09,319 خوب اون گفت که ميخواد رابطه رو قطع کنه تا وقتيکه به طور جدي آماده شده باشه 258 00:17:09,945 --> 00:17:15,116 "اونوقت من گفتم، " راحت باش، بسيار خوب، خواهش ميکنم 259 00:17:15,367 --> 00:17:19,412 سکس ميتونه يه رابطه دو نفره در يک زمان مشخص باشه 260 00:17:19,663 --> 00:17:23,416 اگر اون بخواد من رو ببينه ميتونه به من زنگ بزنه، اگر هم نخواد اين هم خوبه 261 00:17:23,667 --> 00:17:28,630 ... . . خوب، بعد از يه صحبت طولاني 262 00:17:29,339 --> 00:17:32,801 من اون رو متعاقد کردم 263 00:17:35,011 --> 00:17:36,638 بزار اين رو روشن کنم 264 00:17:36,888 --> 00:17:39,850 اون از تو درخواست داشت که باهاش بخوابي 265 00:17:40,100 --> 00:17:44,271 اون به تو گفت که ديگه هرگز به تو زنگ نميزنه 266 00:17:45,063 --> 00:17:49,150 و اون به تو گفت که اين يه ايده فوق العاده هست؟ 267 00:17:51,570 --> 00:17:55,323 اين مرد خداي من هست 268 00:18:11,548 --> 00:18:14,718 من گربه ندرام 269 00:18:15,135 --> 00:18:18,180 اين خيلي عاليه 270 00:18:18,430 --> 00:18:22,309 نه اين خوب نيست اين خيلي خيلي بد هست 271 00:18:22,559 --> 00:18:25,520 اين موضع درست 100% برعکس خوب بودن هست 272 00:18:25,770 --> 00:18:26,938 من ميدونم که خوبه ، راس 273 00:18:27,189 --> 00:18:30,942 تو نبايد به من ميگفتي که در مورد من احساس داري 274 00:18:31,193 --> 00:18:33,778 من قبل از اينکه اين موضوع رو بدونم خيلي با جولي خوش بودم 275 00:18:34,029 --> 00:18:35,864 من خيلي عالي بودم که در مورد تو بدونم 276 00:18:36,114 --> 00:18:38,491 تو فکر ميکني اين براي من آسونه که تو رو با جولي ببينم 277 00:18:38,742 --> 00:18:40,785 تو بايد اين رو قبلاً به من ميگفتي 278 00:18:41,036 --> 00:18:44,289 من اين رو نميدونستم و چرا تو هرگز چيزي نميگي؟ 279 00:18:44,539 --> 00:18:46,082 يه وقت خوب پيش نيومده 280 00:18:46,333 --> 00:18:49,836 تو يه سال وقت داشتي و ما همه شب رو با هم بوديم 281 00:18:50,086 --> 00:18:51,796 ... نه 282 00:18:52,047 --> 00:18:54,633 همه شب... 283 00:18:54,883 --> 00:18:57,802 اين به اين معني نيست که من تلاش نکردم چيزهاي ديگه اي تو اين راه وجود داشتن 284 00:18:58,053 --> 00:18:59,721 ... تو ميشناسي، مرد ايتاليايي رو 285 00:18:59,971 --> 00:19:03,350 ... يا نامزدش رو 286 00:19:03,600 --> 00:19:07,479 ... مرد ايتاليايي رو 287 00:19:07,687 --> 00:19:11,274 يه مرد ايتاليايي وجود داشت، درسته؟ و تو يه مسئله داشتي؟ 288 00:19:11,525 --> 00:19:14,277 نکته اينجاست، که من به اين موضوع نيازي ندارم 289 00:19:14,528 --> 00:19:16,196 فهميدي؟، حالا خيلي دير شده 290 00:19:16,446 --> 00:19:19,366 من با يکي ديگه هستم، خوشحالم اين کشتي ملوان داره 291 00:19:19,616 --> 00:19:22,744 تو احساست رو در مورد من کنار گذاشتي؟ 292 00:19:22,994 --> 00:19:25,622 من به تو در درجه نهم فکر ميکنم من در مودرش خوشبين هستم 293 00:19:25,872 --> 00:19:28,291 بسيار خوب، خوبه برو بيرون و همون کار رو بکن 294 00:19:28,542 --> 00:19:29,835 من به کشتي تو نيازي ندارم 295 00:19:30,085 --> 00:19:32,462 خوبه خوبه 296 00:19:32,671 --> 00:19:37,092 تو چي فکر ميکني؟ من قدرت بيان دارم 297 00:20:28,268 --> 00:20:31,313 گيره پائين رو بکش 298 00:20:57,088 --> 00:21:00,550 مونيکا ساعت 6:30 دقيقه صبح هست 299 00:21:00,800 --> 00:21:03,678 ما تمرين نکرديم وقت گذشته 300 00:21:03,929 --> 00:21:06,348 نه به هيچ وجه، يه پوند وزن زيادي داريم بيا 301 00:21:06,598 --> 00:21:11,311 ما در تلاش هستيم', ما در حرکت هستيم' ما تمرين ميکنيم، ما پيشرفت ميکنيم, ' 302 00:21:11,561 --> 00:21:13,396 من به پوند اخر فکر نميکنم 303 00:21:13,647 --> 00:21:17,400 در حقيقت من به اون پوند آخر عاقه دارم 304 00:21:17,651 --> 00:21:20,779 پس من رو مجبور به کاري نکن که پشيمون بشم 305 00:21:21,029 --> 00:21:24,574 چيکار ميخواي بکني، پسر چاق؟ 306 00:21:24,699 --> 00:21:27,327 چيکار؟ 307 00:21:27,744 --> 00:21:32,374 هيچ چيز، بجر اينکه به تو ميگم اين انرژي که تو داري چقدر شگفت انگيز هست. 308 00:21:32,624 --> 00:21:34,251 خوب، ممنون 309 00:21:34,501 --> 00:21:39,548 بخصوص وقتي رو در نظر بگير که خيلي سخت يه کار پيدا کردي 310 00:21:40,674 --> 00:21:47,347 وتو نميتوني به خانواده ات بگي که اخراج شدي چون اونها نااميد ميشن 311 00:21:49,850 --> 00:21:54,855 اين مثلاً وقتي هست که تو شونه دوست پسرت رو براي گريه کردن نداشته باشي 312 00:21:55,355 --> 00:21:57,190 ... خوب، نه، اما من 313 00:21:57,440 --> 00:22:02,487 اگر من بودم برام خيلي سخت بود که از روي تختم بلند شم, 314 00:22:07,284 --> 00:22:10,203 تو ميدوني، من تلاش ميکنم مثبت باشم 315 00:22:10,453 --> 00:22:12,122 ... پس تو 316 00:22:12,414 --> 00:22:16,334 تو حالا حال دوئيدن داري؟ 317 00:22:17,627 --> 00:22:19,171 بسيار خوب 318 00:22:19,421 --> 00:22:26,052 چون تو مجبور نيستي بدويئ ميتوني همينجا يه چرتي بزني 319 00:22:28,597 --> 00:22:31,391 براي يه مدت کوتاه