1
00:00:03,629 --> 00:00:06,048
.سلام، بچهها. خبرهاي بدي دارم-
چيه؟-
2
00:00:06,215 --> 00:00:11,554
.اينجوري كه نميشه روزنامه فروخت
!"اينو امتحان كن،"فوقالعاده!فوقالعاده، آخرين خبر
3
00:00:11,721 --> 00:00:16,017
.نه.رستورانِ "مانيكا"يه نقدِ وحشتناك چاپ كرده
4
00:00:16,183 --> 00:00:17,309
!اُه، نه
5
00:00:17,476 --> 00:00:22,606
نميخواستم ببينمش، پس رفتم تمام محله
.رو گشتم هرچي پيدا كردم خريدم
6
00:00:22,773 --> 00:00:26,569
.مرد، خيلي بده
.و خودم هم نقدِ بد داشتم
7
00:00:26,736 --> 00:00:28,404
.اگرچه هنوز اولين خوبشُ يادم مياد
8
00:00:28,571 --> 00:00:31,991
هر محصول ديگري در شهرمون"
.به شكل ساده افتضاح بود
9
00:00:32,158 --> 00:00:37,161
."جويي تريبياني ژرف و بيپايان بود
(معنيِ به شدت بد هم ميده)
10
00:00:38,080 --> 00:00:39,206
.سلام-
.سلام-
11
00:00:39,373 --> 00:00:41,542
!اُه، خداي من
.اون همه روزنامه رو ببين
12
00:00:41,709 --> 00:00:44,670
بايد يه نقدِ خوب باشه. عالي نيست؟
13
00:00:44,837 --> 00:00:46,630
...آم
14
00:00:49,967 --> 00:00:51,010
.اُه، خداي عزيز
15
00:00:51,177 --> 00:00:56,139
،ولي خبر خوب اينه كه
.تا شعاعِ 2 بلاكي هيچكس نميفهمه
16
00:00:56,891 --> 00:01:00,227
بقيه ي "منهتن" چي؟-
.آره، اونا همه ميدونن-
17
00:01:00,686 --> 00:01:03,439
.اُة، خداي من، وحشتناكه-
.متأسفم-
18
00:01:03,606 --> 00:01:05,024
.بدجور آبرو ريزي ـه
19
00:01:05,191 --> 00:01:08,778
،ولي ميدوني چي ميگن
.چيزي به اسم مطبوعاتِ بد وجود نداره
20
00:01:08,944 --> 00:01:15,408
و فكر نميكني كه ،آم، "ماهي دولفينيِ
سر آشپز مزخرفيني بود" مطبوعاتِ بد باشه؟
21
00:01:16,368 --> 00:01:18,370
.من كه ننوشتمش
22
00:01:18,537 --> 00:01:22,458
خدايا، راسته؟ مزخرفم؟-
!اُه، نه-
23
00:01:22,625 --> 00:01:24,210
هي، "مانيكا"، گوش كن، خب؟
24
00:01:24,376 --> 00:01:27,713
،و فقط بخاطر اينكه دوستتم اينو نميگم
.ميگمش چون راسته
25
00:01:27,880 --> 00:01:31,216
!غذات ژرف و بيپايانه
26
00:01:32,217 --> 00:01:37,217
كلاسِ آشپزي
27
00:01:37,218 --> 00:01:48,218
كاري از تيم ترجمه
.::IMDB-DL::.
28
00:01:52,219 --> 00:02:07,219
.:: WwW.Imovie-DL.Com ::.
.:: greatR::.
29
00:02:15,094 --> 00:02:17,972
راس"؟"-
چيه؟ چيه؟-
30
00:02:18,139 --> 00:02:21,892
!من ترس برم داشته-
جدي؟-
31
00:02:22,434 --> 00:02:24,645
!يه هفته ديگه بچه مياد
32
00:02:24,812 --> 00:02:27,731
بيدار چي كار ميكني؟-
.يعني 7 روز-
33
00:02:27,898 --> 00:02:31,068
.ببين، قبل اينكه برم بخوابم كُلي آب خوردم
ميشه اينو بعد از...؟
34
00:02:31,235 --> 00:02:33,154
!"نه، نه، نه،"راس
35
00:02:33,320 --> 00:02:35,990
لطفاً، بيا.هيچكدوم از
.چيزهاي مهمي كه لازم داريم نگرفتيم
36
00:02:36,157 --> 00:02:39,451
.ميز ِ تعويض پوشك نداريم
.گهواره نداريم
37
00:02:39,618 --> 00:02:44,664
.هنوز سرويسِ پوشك نداريم-
.جالبه كه به پوشك اشاره كردي-
38
00:02:44,999 --> 00:02:47,751
.جدي ميگم-
.خب،ببين.چيزي واسه نگراني نيست-
39
00:02:47,918 --> 00:02:51,463
.يه عالمه وقت داريم
.يه مغازهي لوازم بچه تو خيابون 10 غربي هست
40
00:02:51,630 --> 00:02:53,048
...فردا، ميريم اونجا
41
00:02:53,215 --> 00:02:57,928
و هرچيزي لازم داشتيم ميگيريم. باشه؟-
.باشه.ممنون. عاليه-
42
00:02:58,095 --> 00:03:01,182
صبركن، كجاي خيابون 10 غربي؟
...چون يه كفش فروشي خيلي باحال
43
00:03:01,348 --> 00:03:04,101
...باشه.اگه،آه..اگه ميخوايي اين كارُ بكني
44
00:03:04,268 --> 00:03:06,061
...پس منم ميخوام اون كارُ بكنم، پس
45
00:03:06,228 --> 00:03:09,899
.صبركن، "راس"! ببخشيد، يه چيز ديگه-
.بله-
46
00:03:10,065 --> 00:03:14,195
،آم، وضعيتمون، ميدوني، آم
...اهميتي كه واسه همديگه داريم
47
00:03:14,361 --> 00:03:19,825
و، يعني، باهم داريم بچه دار ميشيم
...و با همديگه زندگي ميكنيم
48
00:03:19,992 --> 00:03:23,578
اين...؟ عجيب نيست؟
49
00:03:28,792 --> 00:03:30,127
...خب، آه
50
00:03:30,294 --> 00:03:34,088
.شوخي ميكنم. ميتوني بري بشاشي-
!اوه-
51
00:03:37,343 --> 00:03:40,137
.هي،"مانيكا"، يادم نمياد
...گفتيم قراره اينجا همُ ببينيم
52
00:03:40,304 --> 00:03:41,972
يا تو سينما؟-
...گفتيم تو سينما ولي-
53
00:03:42,139 --> 00:03:46,018
.باشه، اونجا ميبينمت-
جويي".حالا كه اينجايي....؟"-
54
00:03:46,185 --> 00:03:49,188
.حتماً، ميتونم تا وقتي كه ميبينمت باشم اينجا
55
00:03:50,105 --> 00:03:53,817
چطوره كه تو نميايي؟-
.نميتونم،يه مصاحبه كاري دارم كه بايد حاضرشم-
56
00:03:53,984 --> 00:03:58,948
.فكر كردم الانشم يه كار داري-
.و اون وقت مردم ميگن دقت نميكني-
57
00:03:59,114 --> 00:04:02,076
.نه، اين كار ِ خيلي بهتريه
...ميشي معاون رئيس يه شركت
58
00:04:02,243 --> 00:04:03,911
...كه باز پيكربندي دادهها
59
00:04:04,078 --> 00:04:07,580
و آمارگيري مقاطعه رو واسه
.بقيهي شركتها انجام ميده
60
00:04:08,666 --> 00:04:14,420
واو. از كجا بلدي انجامش بدي؟-
.الان دارم همين كارُ ميكنم-
61
00:04:14,630 --> 00:04:16,924
.جويي"؟ بيا اينو مزه كن"-
چيه؟-
62
00:04:17,091 --> 00:04:20,552
اون يارو كه يه انتقادِ بد ازم كرده بود يادته؟
...خب
63
00:04:20,719 --> 00:04:23,264
.ميخوام انتقام بگيرم
64
00:04:24,098 --> 00:04:26,183
براش آشپزي ميكني؟
65
00:04:26,350 --> 00:04:30,229
.نه. تو يه مدرسه تازه تأسيس نقدگري دوره ميده
66
00:04:30,396 --> 00:04:33,816
قبل از اينكه بريم سينما، ميخوام برم اونجا و
.كاري كنم دوباره "بولي بيس"ـمُ امتحان كنه
67
00:04:33,983 --> 00:04:37,194
آه، نميتونم واسه خوندنِ
:صفحه اول روزنامه فردا صبر كنم
68
00:04:37,361 --> 00:04:42,199
:منتقد رستوران اعتراف ميكنه
."درباره مانيكا اشتباه ميكردم"
69
00:04:42,366 --> 00:04:44,535
صفحه اول؟
70
00:04:44,702 --> 00:04:47,329
واقعاً تو جهانِ كوچيك خودت زندگي ميكني، مگه نه؟
71
00:04:53,377 --> 00:04:56,171
،ميخوايين اينا رو بيارن در ِ خونه
آقا و خانم "گلر"؟
72
00:04:56,338 --> 00:04:58,716
.اُه، نه،نه،نه،نه-
.هه.نه، نه-
73
00:04:58,882 --> 00:05:01,468
.ازدواج نكرديم-
...قراره باهم بچه دار شيم-
74
00:05:01,635 --> 00:05:04,054
.ولي با همديگه نيستيم
75
00:05:04,221 --> 00:05:08,517
..يعني، آه، ما...يه مدت پيش با همديگه قرار ميذاشتيم
76
00:05:08,684 --> 00:05:13,646
،ولي بعدش فقط دوست بوديم
...و بعد يه شب مست كرديم
77
00:05:15,524 --> 00:05:19,527
،يا، بله، غريبه
.دوست داريم بيارن دم ِ در، لطفاً
78
00:05:19,695 --> 00:05:22,865
چرا اين كارتِ آدرسُ پر نميكني؟-
.اُه، باشه-
79
00:05:23,490 --> 00:05:26,452
.ميبينم خيلي از آيتمهاي دايناسوريمونُ برداشتين-
.اُه، آره-
80
00:05:26,618 --> 00:05:30,204
.راستش، اين يكي از دلايليِ كه يه زوج نيستيم
81
00:05:30,622 --> 00:05:33,208
.من اونا رو انتخاب كردم. يه ديرينه شناسم
82
00:05:33,375 --> 00:05:35,753
.واقعاً؟ خيلي باحاله
83
00:05:35,919 --> 00:05:41,674
.اُه، خيلي به دلت صابون نزن
.به نطر يه دكتر مياد، ولي نيست
84
00:05:41,759 --> 00:05:44,303
.اُه، نه. من خيلي از ديرينه شناسي خوشم مياد
85
00:05:44,470 --> 00:05:48,599
كتابِ جديدِ "والتر آلوارز" رو خوندي؟-
.آره، تو كلاسم درسش ميدم-
86
00:05:48,766 --> 00:05:53,645
،اُه، خداي من.جلوي صندوق پول وايسادم
.يه كارت اعتباري دستمه، و خسته شدم
87
00:05:54,813 --> 00:05:59,109
عاشق محله ـتم.يه باشگاهِ خيلي خوب
.درست كنار ِ ساختمونتون هست
88
00:05:59,276 --> 00:06:03,154
.همونجا باشگاه ميرم-
.معلوم بود تمرين ميكني-
89
00:06:08,285 --> 00:06:13,831
.يه ديرينه شناس كه باشگاه ميره
.شبيه "اينديانا جونز" ميموني
90
00:06:16,668 --> 00:06:19,962
.واقعاً شبيه "اينديانا جونز"ـم
91
00:06:25,844 --> 00:06:26,887
."سلام، "فيبز
92
00:06:27,054 --> 00:06:29,473
هي! اُه، خريد واسه بچه چطور بود؟
93
00:06:29,640 --> 00:06:32,309
!عالي بود
.هرچي لازم داشتيم گرفتيم
94
00:06:32,476 --> 00:06:35,979
اُة، و "راس" تقريباً
.يه چيزي گرفت كه تو ليست نبود
95
00:06:36,313 --> 00:06:38,856
.اهم، يه جنده
96
00:06:40,192 --> 00:06:42,903
چي؟-
...داشتيم پول چيزهامونُ ميداديم-
97
00:06:43,070 --> 00:06:46,240
."و اين زن فروشندهِ شروع كرد لاس زدن با "راس
98
00:06:46,407 --> 00:06:47,658
باورت ميشه؟
99
00:06:47,825 --> 00:06:51,036
ميدونست شما دوتا عروسي نكردين؟-
.آره-
100
00:06:52,246 --> 00:06:57,584
...اُه، خداي من.خب، فكر كن
يه زن با يه مردِ مجرد لاس بزنه؟
101
00:06:57,751 --> 00:07:01,380
.بايد به بزرگانِ كليسا هشدار بديم-
.نه-
102
00:07:01,547 --> 00:07:05,300
.تو نميفهمي
.نميدوني چقدر بيشرم بود
103
00:07:06,009 --> 00:07:08,679
.انگار يه خورده حسوديت شده-
.نه، نشده-
104
00:07:08,846 --> 00:07:13,225
.فقط فكر ميكنم اشتباهِ
...يعني، من اينجام، كم مونده بتركم
105
00:07:13,392 --> 00:07:18,688
و اون اونجاست داره
يه دختر ِ فروشنده تو"ما جندهايم" بلند ميكنه؟
106
00:07:18,897 --> 00:07:21,400
اونجا يه جاي واقعيه؟
107
00:07:21,567 --> 00:07:24,153
استخدام ميكنن؟
108
00:07:25,404 --> 00:07:28,449
.سلام،"فيبي".چاقالي-
چه...؟-
109
00:07:29,408 --> 00:07:31,368
عليك، "چندلر"، چرا اينقدر شادي؟
110
00:07:31,535 --> 00:07:33,620
.خب، يه مصاحبه كاري دارم
.خيلي هم مهمه
111
00:07:33,787 --> 00:07:37,332
پولش خيلي بيشتره.و بايد دادهها رو
.دوباره پيكربندي و مقاطعه رو آمارگيري كنم
112
00:07:37,499 --> 00:07:42,546
.فكر كنم يكي رو ميشناسم كه اون كارُ ميكنه-
.من.من اون كارُ ميكنم-
113
00:07:42,921 --> 00:07:45,382
.خب، جدي، به نظر رديف هستم؟ عصبيم
114
00:07:45,549 --> 00:07:47,593
.اُه،آره.تو...واقعاً، عالي شدي
115
00:07:47,759 --> 00:07:51,429
.ميدوني، فقط خيلي سطحِ اميدتُ بالا نبر
116
00:07:51,638 --> 00:07:54,057
چرا نه؟-
.خب، مصاحبه-
117
00:07:54,224 --> 00:07:55,809
چيه مگه؟-
.ميدوني-
118
00:07:55,976 --> 00:07:58,945
.تو اولين ديدارت نچسبي
119
00:07:59,563 --> 00:08:02,608
چي؟-
.اُه، نميدوني پس-
120
00:08:03,358 --> 00:08:07,403
جدي ميگي؟-
:آره،وقتي اولين دفعه ديديمت، اينجوري بودي-
121
00:08:07,905 --> 00:08:09,156
:منم اينجوري بودم
122
00:08:09,323 --> 00:08:10,991
!هيس
123
00:08:13,744 --> 00:08:15,537
چي كار ميكنم يعني؟
124
00:08:15,704 --> 00:08:19,249
،فقط، مثلاً، خيلي سخت تلاش ميكني
.هميشه شوخي ميكني
125
00:08:19,416 --> 00:08:22,127
.ميدوني...يه خورده بدبخت ميزني
126
00:08:22,294 --> 00:08:24,588
تو وقتي اولين بار همُ ديديم ازم خوشت اومد؟
127
00:08:25,088 --> 00:08:27,841
.چندلر"، نميخوام بهت دروغ بگم"
128
00:08:28,008 --> 00:08:31,302
.ولي ميخوام از دستت فرار كنم
129
00:08:35,224 --> 00:08:38,227
،سلام.من"مانيكا گلر"ـم
."سر آشپز ِ "آلساندروز
130
00:08:38,393 --> 00:08:40,479
هنوزم هستي؟
131
00:08:40,646 --> 00:08:42,731
فكر ميكنم چيزي كه درموردم
...گفتي يه ذره نامردي بود
132
00:08:42,898 --> 00:08:46,276
.و دوست دارم يه فرصتِ ديگه به "بولي بيس"ـم بدي
133
00:08:46,443 --> 00:08:49,404
.دليلي نميبينم بخوام دوباره اون كارُ با خودم بكنم
134
00:08:49,571 --> 00:08:53,282
.يا ميخوريش يا ميري توش
135
00:08:53,283 --> 00:08:54,493
قاشق؟
136
00:08:59,706 --> 00:09:02,292
خب، چي فكر ميكني؟-
...گير كردم-
137
00:09:02,459 --> 00:09:07,296
.بين صداقتم و ميلم به ممانعت از كتك خوردن
138
00:09:07,381 --> 00:09:12,426
.ولي بايد رو راست باشم
.سوپت ژرف و بيپايانِ
139
00:09:14,054 --> 00:09:19,518
،آفرين دختر، اه؟ بايد بريم بيرون
.يه كلاسِ جديد ميخواد شروع بشه
140
00:09:19,685 --> 00:09:22,354
.به مقدماتِ آشپزي خوش اومدين
...قبل از اينكه شروع كنيم
141
00:09:22,521 --> 00:09:27,316
"كسي ميتونه فرقِ سسِ "هالنديس
و "برنيس" رو بهم بگه؟
142
00:09:28,902 --> 00:09:31,071
.من ميتونم-
.باشه، بفرما-
143
00:09:31,238 --> 00:09:34,825
.خب، آم، جفتشون زرده تخم مرغ دارن و يه تَه كَره
144
00:09:34,992 --> 00:09:39,913
،ولي يه "برنيس"،آم، موسير داره
.جعفري فرنگي، و از همه مهمتر، ترخون
145
00:09:40,080 --> 00:09:42,874
خيلي خوبه. اسمت چيه؟-
."مانيكا"-
146
00:09:43,041 --> 00:09:48,004
!مانيكا"، تو ميشي سر دستهي كلاس"-
!باشه-
147
00:09:49,881 --> 00:09:52,384
.اين چيزها كُلي جا ميخواد
148
00:09:52,551 --> 00:09:56,779
هي، درباره اينكه "بن" رو
تو زندگيت نگهداري چقدر جدياي؟
149
00:09:56,888 --> 00:09:59,807
.پسرم؟ خيلي جدي
150
00:10:06,565 --> 00:10:09,026
."اُه، سلام، "كيتي
اينجا چي كار ميكني؟
151
00:10:09,192 --> 00:10:12,029
بچههاي تحويل نبودن
.و فهميدم كه اينو يادشون رفته
152
00:10:12,195 --> 00:10:17,575
،آه، بايد خيلي تابلو بوده باشه
.از اونجا كه تنها چيزي كه تو فروشگاه مونده همينه
153
00:10:18,201 --> 00:10:24,124
،گوش كن، بخوام راست بگم
. تحويل دادن واقعاً تو حيطهي كاريم نيست
154
00:10:24,291 --> 00:10:25,709
اوه
155
00:10:26,668 --> 00:10:31,340
.اُه، آم، راستش اومدم اينجا تا بخوام باهم بريم بيرون
156
00:10:31,506 --> 00:10:35,927
.اُه.واو.اوه، آره، به نطر عالي مياد
157
00:10:36,094 --> 00:10:42,351
فقط ميخوام اينو برگردونم تو جيبم
.و تظاهر كنم هيچوقت اتفاق نيفتاده
158
00:10:42,517 --> 00:10:45,312
.آره، راستش الان وقتم آزاده
ميخوايي يه فنجون قهوه بزنيم يا...؟
159
00:10:45,479 --> 00:10:49,732
.حتماً-
.جندهي حشري-
160
00:10:51,985 --> 00:10:56,114
!نه، تو يه جندهي حشرياي
!نه، تو يه جندهي حشرياي
161
00:10:56,281 --> 00:10:59,201
!نه، خودت يه جندهي حشرياي
162
00:11:01,745 --> 00:11:03,914
.خب شما ديگه برين، بهتون خوش بگذره
163
00:11:04,081 --> 00:11:07,668
من ميرم كُتم رو بيارم
.و ،آه، شلاقم
164
00:11:09,086 --> 00:11:11,962
.ميدوني، بخاطر "اينديانا جونز" ميگم
165
00:11:14,132 --> 00:11:18,011
.نه اينكه از برو بياي خشن خوشم بياد
(سكسي كه توش از وسايل استفاده ميكنن)
166
00:11:18,178 --> 00:11:20,722
،از هيچ چيز عجيبي خوشم نمياد
ميدوني؟
167
00:11:20,889 --> 00:11:24,308
.فقط سكسِ معمولي
168
00:11:26,728 --> 00:11:29,106
.خب من ميرم كُتم رو بيارم
169
00:11:33,276 --> 00:11:40,241
خب، روز خوبي داشتي، ها؟
.حق كميسيون بزرگ، يه بابايي هم بلند كردي
170
00:11:40,242 --> 00:11:42,285
با اين قضيه مشكلي نداري؟
171
00:11:42,452 --> 00:11:45,455
.اُه، آره.آره، لطفاً
.بهتون خوش بگذره
172
00:11:46,206 --> 00:11:47,666
.باشه-
.آره-
173
00:11:47,833 --> 00:11:49,000
.از ديدنت خوشحال شدم
174
00:11:49,167 --> 00:11:52,212
.اوه، ديدنِ تو هم خيلي عالي بود
.و خوشگل شدي
175
00:11:52,379 --> 00:11:55,632
.آه، هه-
.اگرچه اين دكمه رو يادت رفته-
176
00:11:55,799 --> 00:11:57,801
...اُه، راستش، من، آم
177
00:11:57,968 --> 00:12:01,095
.اُه، باشه، گرفتم چي كار كردي
178
00:12:03,765 --> 00:12:06,893
.اصلاً باورم نميشه
واقعاً اينقدر بد ميام جلو؟
179
00:12:07,060 --> 00:12:10,564
.آه، عيب نداره
...بعدِ يه مدت آروم ميشي
180
00:12:10,731 --> 00:12:14,234
.و بعدش مردم ميبينن واقعاً چقدر تو دل برويي
181
00:12:14,401 --> 00:12:18,155
.خوبه. چون مطمئنم مصاحبه چند هفته طول ميكشه
182
00:12:18,321 --> 00:12:22,659
خيله خب، هُل نكن، باشه؟
.كمكت ميكنم
183
00:12:22,826 --> 00:12:26,538
چقدر ديگه بايد بري؟-
.يه ساعت-
184
00:12:26,747 --> 00:12:29,374
.نميتونم كمكت كنم-
..."فيبي"-
185
00:12:29,541 --> 00:12:34,963
بهترين تلاشمونُ ميكنيم. من مثلاً كسيم كه
.مصاحبه ميگيره و دفعه اوله كه تو رو ميبينم
186
00:12:35,130 --> 00:12:39,259
.باشه-
.سلام.بيا تو. من"رجينا فلنجي"ـم-
187
00:12:40,343 --> 00:12:42,262
."چندلر بينگ"-
."اُه، "بينگ-
188
00:12:42,429 --> 00:12:47,266
.چه اسم غير معمولياي-
.خب، بايد عموم "بادا" رو ببيني-
189
00:12:52,439 --> 00:12:55,066
.خودم ميرم بيرون
190
00:13:01,281 --> 00:13:04,409
.فنچينيو آلفردو"ـت يه خورده خشكه"
از همهي پنيرت استفاده كردي؟
191
00:13:04,618 --> 00:13:09,790
،وقتي ميگي "استفاده"، منطورت
به عنوان يه خوردنيِ قبلِ پخت خوردنه"؟"
192
00:13:10,415 --> 00:13:14,668
و سر شير؟-
.پنير تشنه ـم كرد-
193
00:13:15,420 --> 00:13:19,049
.خب. بذار ادامه بديم-
.خيله خب-
194
00:13:19,216 --> 00:13:24,012
.اُه. يه چيزي تو قسمتِ"مانيكا" بوي خوبي ميده
195
00:13:25,055 --> 00:13:29,059
!خداي من! خيلي خيلي شگفتانگيزه
قبلاً اينو درست نكردي؟
196
00:13:29,226 --> 00:13:32,561
.اُه، نه.هيچي درمورد آشپزي نميدونم
197
00:13:33,146 --> 00:13:37,484
وقتي آب از اون حباب كوچولوها داد بيرون
.مجبور شدم از يكي بپرسم اين اسمش چيه
198
00:13:38,151 --> 00:13:39,986
.واو. به افتخار سر آشپز كلاهها رو بردارين
199
00:13:40,153 --> 00:13:43,198
.ببخشيد، دهنت پُر بود
.نشنيدم چي گفتي
200
00:13:43,365 --> 00:13:45,450
به افتخار ِ كي؟-
!سر آشپز-
201
00:13:45,617 --> 00:13:47,953
!هه، درسته
202
00:13:49,788 --> 00:13:53,208
فكر كنم متوجه بشين اگه
.بيام اينجا كارمندهامُ شديد كنترل نميكنم
203
00:13:53,375 --> 00:13:55,460
.خجالتي از واگذاريِ اختيار ندارم
204
00:13:55,627 --> 00:13:59,548
.اوهوم. خوب شد كه فهميدم
...ولي بيا تمركزمونُ از كارهاي كه نميكني برداريم
205
00:13:59,714 --> 00:14:03,591
.و تمركزُ رو كارهايي كه ميكني بكنيم
206
00:14:05,846 --> 00:14:08,806
...كارهايي كه ميكنم
207
00:14:10,267 --> 00:14:13,436
...اينه كه، يه فضاي حمايتي واسه
208
00:14:13,603 --> 00:14:15,230
.كسايي كه باهام كار ميكنن بسازم
209
00:14:15,397 --> 00:14:18,066
"ميفهمم.قضيهي"ميكني بكنيم
.هم خوب جاخالي دادي، راستي
210
00:14:18,233 --> 00:14:21,987
.سختترين كاري بود كه تو عمرم كردم-
!اُه، بايد بري-
211
00:14:22,153 --> 00:14:24,906
.باشه، نگران نباش. حاضري-
واقعاً؟-
212
00:14:25,073 --> 00:14:30,869
!صد در صد
.فقط با تمامِ غريزههاي طبيعيت بجنگ، و عالي ميشي
213
00:14:31,580 --> 00:14:33,915
.آه، "مانيكا"، دانش آموز ِ ستاره ـم
214
00:14:34,082 --> 00:14:35,792
...هه. ميدوني قبلاً اين صدام كردي
215
00:14:35,959 --> 00:14:39,546
.پس به خودم اجازه دادم از فويل يه ستاره بسازم
216
00:14:39,713 --> 00:14:45,008
.حالا، فشاري نيست
.اگه از كولوچههام خوشت اومد، يه ستاره بهم ميدي
217
00:14:48,889 --> 00:14:51,349
!واو، يه ستاره
218
00:14:51,516 --> 00:14:56,529
،ميدونم همه ـتون ازم متنفرين
.و متأسفم، ولي مهم نيست برام
219
00:14:56,688 --> 00:15:00,524
.خب،"جويي"، بعدي تويي-
.آره-
220
00:15:01,943 --> 00:15:05,113
!اُه، خداي من! شگفتآوره
221
00:15:05,280 --> 00:15:07,240
.يه بيست ميگيري
222
00:15:07,407 --> 00:15:12,995
من بيست ميگيرم؟ تو مدرسه؟
!هي، من يه خر خونم
223
00:15:13,455 --> 00:15:15,582
.جويي"، خيلي بهت افتخار ميكنم"
224
00:15:15,749 --> 00:15:19,919
.فكر ميكنم بايد ستاره ـتُ بدي بهش-
ببخشيد؟-
225
00:15:20,503 --> 00:15:23,256
.اون اصلاً نميدونه داره چي كار ميكنه-
.همه ـمون تازه كاريم-
226
00:15:23,423 --> 00:15:27,635
.هيچكس نميدونه داره چي كار ميكنه-
!من ميدونم.من يه آشپز ِ حرفهايم-
227
00:15:28,178 --> 00:15:31,139
.اُه، آروم باشين. نمايشِ اتاقِ دادگاه كه نيست
228
00:15:31,306 --> 00:15:34,225
.اگه يه آشز حرفهاي هستي
پس تو كلاسِ مقدماتِ آشپزي چي كار ميكني؟
229
00:15:34,392 --> 00:15:36,102
!آره
230
00:15:37,520 --> 00:15:41,650
،ببخشيد.فقط اينه كه، آم
..."تو يه رستوراني آشپزي ميكنم، آلساندروز
231
00:15:41,816 --> 00:15:43,777
.و، آم، فقط يه نقدِ خيلي بد داشتم
232
00:15:43,944 --> 00:15:46,988
!اُه، "آلساندروز"! عاشق اونجام-
جدي؟-
233
00:15:47,155 --> 00:15:50,241
.آره، آشپز خيلي معركهاي هستي
...به عنوان يه آدم يه ذره
234
00:15:50,408 --> 00:15:54,329
اُه، كاملاً خُلم، ولي از غذا خوشت اومده؟-
.خيلي زياد-
235
00:15:54,496 --> 00:15:58,416
.خب، پس.به درد نخور نيستم
.آشپز خوبيم! باشه
236
00:15:58,583 --> 00:16:01,628
.من نميخوام برم. بهم خوش ميگذره
237
00:16:01,795 --> 00:16:04,381
راستش، هيچكدمتون پولِ كلاس رو دادين؟
238
00:16:04,547 --> 00:16:08,217
،هي، اگه دوستم ميگه وقتِ رفتنه
!يعني وقتِ رفتنه
239
00:16:16,059 --> 00:16:18,853
...همچنين، رئيسِ قسمتِ انتقالِ شركتم
240
00:16:19,020 --> 00:16:21,731
.از سيستمهاي"كي ال5"تا"جي آر6" بودم
241
00:16:21,940 --> 00:16:26,319
.حتماً دست و بالت پُر بوده-
.همينطور بوده.همينُ كردم-
242
00:16:26,820 --> 00:16:29,572
.خب يه خورده درباره وظايفت حرف بزنيم
(درباره عَنهات حرف بزنيم)
243
00:16:34,452 --> 00:16:38,121
وظايفم؟
(عَنهام؟)
244
00:16:39,791 --> 00:16:40,917
.خيله خب
245
00:16:41,126 --> 00:16:44,337
،بايد يه بخش كاملُ اداره كني
.پس قراره وظايفِ خيلي زيادي داشته باشي
246
00:16:44,338 --> 00:16:47,338
(عَنهاي خيلي زيادي داشته باشي)
247
00:16:48,800 --> 00:16:51,886
.ميفهمم-
...ولي احتمالاً 30 نفر زير دستت هستن-
248
00:16:52,053 --> 00:16:57,514
.پس ميتوني يه تعداديشونُ بفرستي برن
(ميتوني روشون بِريني)
249
00:16:59,477 --> 00:17:02,647
.خوب شد فهميدم-
...ميتونيم وارد جزئيات بشيم-
250
00:17:02,856 --> 00:17:04,858
.نه، نرو، التماس ميكنم
251
00:17:05,025 --> 00:17:08,903
.خيله خب، پس. دوشنبه يه جوابِ قطعي بهتون ميديم
252
00:17:09,070 --> 00:17:13,324
،ولي ميتونم با اعتماد به نفس بگم
.خيلي خوب اينجا جا ميشي
253
00:17:13,491 --> 00:17:16,536
جدي؟-
.كاملاً-
254
00:17:17,579 --> 00:17:20,707
.ميتوني آرمم باشي.عالي بودي-
.بايد بگم، ممنون-
255
00:17:20,874 --> 00:17:24,711
،واقعاً عصبي بودم. بهم گفتن خيلي قوي جلو ميام
.خيلي شوخي ميكنم
256
00:17:24,878 --> 00:17:28,964
و بعد واقعاً سخت بود كه
.از قضيهي "وظيفه" جاخالي بدم
257
00:17:30,133 --> 00:17:31,843
وظايف؟
(عَنها)
258
00:17:33,094 --> 00:17:34,888
عَنها؟
(تلفظشون شبيه به همه)
259
00:17:36,473 --> 00:17:37,807
گُه؟
260
00:17:39,851 --> 00:17:41,561
گُه؟
261
00:17:43,229 --> 00:17:47,567
اُه، خداي من.اين حساب نيست. باشه؟
.مصاحبه تموم شده بود
262
00:17:47,734 --> 00:17:51,529
.اوني كه اونجا بود "چندلر "بينگِ" واقعيه
.اين يه ديوونه تو راهرو ـه
263
00:17:51,696 --> 00:17:55,241
!به نگهباني زنگ بزنيد
!يه ديوونه تو راهرو ـه
264
00:17:56,409 --> 00:17:58,161
گُه؟
265
00:17:59,079 --> 00:18:01,997
.منتظر تماستون هستم
266
00:18:07,587 --> 00:18:09,130
.سلام-
.سلام-
267
00:18:09,297 --> 00:18:11,424
.از قرارت برگشتي-
چطوري؟-
268
00:18:11,591 --> 00:18:16,346
.خوبم. ولي اين مهم نيست
چيزي كه مهمه اينه كه دختره چطور بود؟
269
00:18:17,055 --> 00:18:19,724
.آه، خوش گذشت.فقط قهوه خورديم
270
00:18:19,891 --> 00:18:24,521
،اوه، آها، آها، قهوه
يه خوده بمال مالي زير ِ ميز؟
271
00:18:25,271 --> 00:18:28,399
هه، چه خبره؟
از "كيتي" خوشت نمياد؟
272
00:18:28,566 --> 00:18:31,027
.نه.نه، خوب بود
273
00:18:31,194 --> 00:18:33,905
،يعني، يه خورده به جنده ها ميخوره
ولي كي نميخوره؟
274
00:18:34,823 --> 00:18:36,074
.خب،ازش خوشم مياد
275
00:18:36,241 --> 00:18:42,162
معلومه كه اومده.اگه يه گوريل هم
.بهت ميگفت"اينديانا جونز" باهاش قرار ميذاشتي
276
00:18:42,247 --> 00:18:46,316
امروز يه سري هورمونِ حامگلي تازه دستت اومده؟
277
00:18:46,334 --> 00:18:49,921
.نه.فقط اينكه..."كيتي" اذيتم ميكنه
278
00:18:50,088 --> 00:18:51,422
چرا؟ مشكلش چيه؟
279
00:18:52,882 --> 00:18:56,636
.آه، هيچ مشكلي نداشت
.خيله خب؟ كاملاً دوست داشتني بود
280
00:18:56,803 --> 00:19:00,556
باشه.خب، موضوع چيه؟-
.نميخوام باهاش قرار بذاري-
281
00:19:01,057 --> 00:19:04,435
هه، چي؟ چرا؟ چيه، حسوديت شده؟
282
00:19:04,602 --> 00:19:08,606
.آره.و نه واسه اينكه ميخوام با من قرار بذاري
283
00:19:08,773 --> 00:19:11,109
.واسه اينه كه نميخوام با هيچكس بري بيرون
284
00:19:12,443 --> 00:19:16,406
ميدونم چيز وحشتناكيه كه اصلاً
...بهش فكر كني و كاملاً نا به جاست
285
00:19:16,573 --> 00:19:21,161
.ولي ميخوام 24 ساعتِ روز تا خواستمت كنارم باشي
286
00:19:21,995 --> 00:19:26,582
.خيلي متأسفم، ولي احساسم اينجوريه ديگه
287
00:19:29,127 --> 00:19:31,504
.باشه-
چي؟-
288
00:19:31,671 --> 00:19:35,466
...قرار نميذارم.من، آه
289
00:19:35,633 --> 00:19:39,761
.هميشه اينجا پيش تو ميمونم
290
00:19:40,513 --> 00:19:41,973
واقعاً؟
291
00:19:43,433 --> 00:19:46,727
.ولي خيلي غير منطقي بودم
292
00:19:47,854 --> 00:19:53,734
.درسته، ولي ميتوني غير منطقي باشي
.داري بچه ـمونُ حمل ميكني
293
00:19:55,737 --> 00:19:57,363
...اُه
294
00:19:57,530 --> 00:20:01,034
.اُه، "راس"، ممنون. ممنون
295
00:20:04,412 --> 00:20:06,873
بهتر شدي؟
296
00:20:07,165 --> 00:20:11,211
...نه، نه واقعاً. داري بچه رو به مثانه ـم فشار ميدي
297
00:20:11,377 --> 00:20:13,713
.و حالا بايد برم بشاشم. ببخشيد
298
00:20:13,880 --> 00:20:15,006
.خب-
ريچ"؟"-
299
00:20:15,173 --> 00:20:18,635
بله؟-
...فقط يه چيزي. آم-
300
00:20:19,385 --> 00:20:25,266
.با هم زندگي ميكنيم. بچه ـمون باهاته
.منم قرار نيست با كس ديگهاي قرار بذارم
301
00:20:25,433 --> 00:20:29,895
مطمئني يه چيز بيشتري نميخوايي؟
302
00:20:32,023 --> 00:20:36,069
...واو.نميدونم، شايد
303
00:20:36,236 --> 00:20:39,738
،"اُه، "ريچ
.فقط داشتم سر به سرت ميذاشتم
304
00:20:41,074 --> 00:20:45,328
مثل كاري كه ديشب ميخواستم برم بشاشم كردي؟-
.اُه! ها! ميدونستم-
305
00:20:45,495 --> 00:20:49,664
!ميدونستم
!منم فقط داشتم سر به سرت ميذاشتم
306
00:20:51,084 --> 00:20:54,170
...باشه.چون يه دقيقه انگار
307
00:20:54,337 --> 00:20:57,298
!نه، نه، نه، نه.نه! فقط...ها-
...انگاري راستش-
308
00:20:57,465 --> 00:21:02,133
!فقط واسه اينه كه سر به سر گذار ِ خوبيم
309
00:21:06,975 --> 00:21:08,059
ريچ"؟"-
ها؟-
310
00:21:08,226 --> 00:21:10,352
دستشويي؟-
.درسته-
311
00:21:10,353 --> 00:21:13,353
تخصصيترين سايت دانلود فيلم و سريال
.:: WwW.Imovie-DL.Com ::.
312
00:21:14,524 --> 00:21:17,652
،خيلي خوش گذشت. ياد گرفتم بپزم
.يه غذاي عالي خوردم
313
00:21:17,860 --> 00:21:23,323
از كلاس هفتم اين اولين بيستم
.بود و اينبار لازم نيست با معلمِ بخوابم
314
00:21:23,741 --> 00:21:26,828
.اُه، ببين. بازيگري واسه تازه كارها-
.آره-
315
00:21:26,995 --> 00:21:28,663
ميخوايي درباره خودت حس خوبي داشته باشي؟
316
00:21:28,830 --> 00:21:30,832
!جهنم و ضرر-
.باشه-
317
00:21:30,999 --> 00:21:33,376
.خيله خب، بيايين از پايه شروع كنيم
318
00:21:33,584 --> 00:21:40,299
كسي ميتونه بگه فرقِ پشت صحنه و جلوي صحنه چيه؟
319
00:21:45,305 --> 00:21:49,182
.آره، فكر احمقانهاي بود
320
00:21:50,186 --> 00:21:54,188
Translated By:
.:: greatR ::.
16.November.2014