1 00:00:01,000 --> 00:00:04,840 باور ميکنيد که اين آخرين باري هست ....که ما اينجا 2 00:00:05,096 --> 00:00:06,641 به عنوان شش نفر محرد هستيم ؟ 3 00:00:06,851 --> 00:00:09,811 چه بلايي سر کافي شاپ داره مياد ؟ 4 00:00:13,456 --> 00:00:17,046 از الان به بعد شما اينجا هستيد و من و اين خانم محترم 5 00:00:17,260 --> 00:00:20,802 خانم کوچک اين همسر و اين همسر پير 6 00:00:21,440 --> 00:00:24,316 پير ؟ جوان و همسر شهوتي 7 00:00:24,574 --> 00:00:27,070 بهتر شد ما بايد بريم 8 00:00:27,291 --> 00:00:29,834 کجا ؟ لباس بگيرم و با مامانم ناهار بخوريم 9 00:00:31,430 --> 00:00:33,307 جويي تو هم ؟ 10 00:00:33,520 --> 00:00:35,731 من فقط کلمه ناهار رو شنيدم 11 00:00:36,237 --> 00:00:38,233 خب البته که ميتونم برم 12 00:00:41,002 --> 00:00:44,842 در حقيقت من خيلي خوشحالم که اون ها دارن ميرن 13 00:00:45,098 --> 00:00:47,641 من ميخوام در مورد يک چيز باهات صحبت کنم 14 00:00:48,191 --> 00:00:50,984 چي شده ؟ اين شايد يک کم زشت باشه 15 00:00:51,201 --> 00:00:56,039 اگه به پول احتياج داري بد موقعي رو انتخاب کردي من فردا بايد براي 128 نفر شام بخرم 16 00:00:56,718 --> 00:00:58,513 نه موضوع اين نيست 17 00:00:59,644 --> 00:01:02,854 من اين مطلب رو به عنوان ...يک دوست قرار نيست بگم 18 00:01:03,072 --> 00:01:05,484 به عنوان برادر بزرگتر مونيکا ميگم ... 19 00:01:05,705 --> 00:01:09,163 اما تو هنوز دوستم هستي درسته ؟ براي چند دقيقه نه 20 00:01:09,425 --> 00:01:13,562 خب ببينم تو هنوز ساقدوشم هستي ؟ نه 21 00:01:15,445 --> 00:01:17,525 ميتونم هنوز بهت راس بگم ؟ 22 00:01:19,666 --> 00:01:24,884 شماها داريد ازدواج ميکنيد و من بيشتر از اين به هيجان نمي تونم بيام 23 00:01:25,518 --> 00:01:28,858 اما به عنوان يک برادر بزرگتر :مجبورم که اين رو بهت بگم 24 00:01:30,910 --> 00:01:34,250 اگه در هر صورتي به خواهر کوچکترم صدمه اي بزني 25 00:01:34,840 --> 00:01:40,142 اگه براش باعث بدبختي بشي به هر نوعيش 26 00:01:40,524 --> 00:01:42,604 من ميام و ميگيرمت 27 00:01:43,534 --> 00:01:45,530 و يک لگد در کونت ميزنم 28 00:01:52,270 --> 00:01:54,945 چيه ؟ من جدي گفتم 29 00:01:56,910 --> 00:02:01,962 رفيق بس کن من شوخي نميکنم من شنيدم چي گفتي 30 00:02:02,804 --> 00:02:04,884 و ممنون به خاطر اخطارت 31 00:02:05,144 --> 00:02:06,427 مشکلي نيست 32 00:02:07,151 --> 00:02:09,694 حالا ما دوباره با هم دوست هستيم ؟ 33 00:02:09,951 --> 00:02:11,234 اره 34 00:02:12,000 --> 00:02:15,840 باورت نميشه برادر بزرگتر مونيکا همين الان بهم چي گفت 35 00:02:15,333 --> 00:02:17,324 مترجم : شهرام تمامي حقوق اين زير نويس متعلق به سايت www.free-offline.com مي باشد 36 00:02:55,000 --> 00:02:56,458 مونيکا داري چي کار ميکني ؟ 37 00:02:56,710 --> 00:03:00,708 من دارم ليستي از کارهايي رو که ميتونن تو عروسي اشتباه باشن رو تهيه ميکنم 38 00:03:02,550 --> 00:03:04,174 بعدش من ميتونم آماده باشم 39 00:03:04,427 --> 00:03:08,804 اون ها چي هستن ؟ لباس ها نبايد زياد لختي باشه 40 00:03:09,057 --> 00:03:12,473 توري عروس نبايد گم بشه و من يک چيز آبي رو فراموش کردم 41 00:03:12,728 --> 00:03:14,767 من مسئول تمام اين کار ها بودم 42 00:03:16,232 --> 00:03:18,141 من اون وقت بايد به شانسم تکيه کنم 43 00:03:20,946 --> 00:03:23,401 يادتونه اون قسمتي رو که من نتونستم بگيرم ؟ 44 00:03:23,657 --> 00:03:24,522 بازرگاني ؟ 45 00:03:24,784 --> 00:03:25,614 اون بازي رو ميگي ؟ 46 00:03:25,826 --> 00:03:27,284 اون يکي بازي ؟ 47 00:03:27,787 --> 00:03:29,578 اون فيلمه ؟ بللللههه 48 00:03:29,789 --> 00:03:32,196 اون سگه که هواپيما رو به پرواز در آورد ؟ 49 00:03:32,459 --> 00:03:35,413 نه اما اون خيلي دردناک بود 50 00:03:35,629 --> 00:03:39,793 اوني که در رابطه با سربازان جنگ جهاني اوله اوه اره 51 00:03:40,051 --> 00:03:42,803 اما ما بعدا بهش گفتيم جنگ عالي 52 00:03:44,223 --> 00:03:46,050 که واقعا بود 53 00:03:47,393 --> 00:03:51,177 اون مرده ازم خواسته که من بر گردم اون ها از امروز شروع ميکنن 54 00:03:51,439 --> 00:03:52,553 تبريک ميگم 55 00:03:52,816 --> 00:03:56,232 امروز قراره ناهار با هم باشيم من تا اون موقع ميام 56 00:03:56,487 --> 00:03:59,192 اوه پس بزن برو ستاره بزرگ فيلم 57 00:03:59,490 --> 00:04:02,159 مي بينمتون من قراره مبدا جنگ با نازي ها باشم 58 00:04:02,410 --> 00:04:06,739 صبر کن جويي ما با نازي ها تو جنگ جهاني دوم جنگيديم نه جنگ جهاني اول 59 00:04:06,999 --> 00:04:08,991 اوهوک 60 00:04:09,335 --> 00:04:11,126 پس تو جنگ جهاني اول کي بود ؟ 61 00:04:14,299 --> 00:04:15,674 ادامه بده 62 00:04:16,134 --> 00:04:18,803 تو دير مي رسي برو برو 63 00:04:21,056 --> 00:04:23,594 ما تو جنگ جهاني اول با کي جنگيديم ؟ 64 00:04:23,893 --> 00:04:26,384 مکزيک ؟ بله خيلي خوب بود 65 00:04:42,331 --> 00:04:45,166 هي جويي ما اماده هستيم بله من هم همين طور 66 00:04:45,418 --> 00:04:47,457 ريچارد ما برا تو هم اماده هستيم 67 00:04:47,712 --> 00:04:51,330 جويي تريبياني ، ريچارد کراسبي که در نقش وينسنت بازي ميکنه 68 00:04:52,592 --> 00:04:55,379 من قراره با تو بازي کنم ؟ از ملاقات باهات خوشحالم 69 00:04:55,638 --> 00:04:59,766 من باورم نميشه باورنکردنيه تو يک اسکار بردي 70 00:05:00,477 --> 00:05:02,185 نه من نبردم 71 00:05:02,896 --> 00:05:04,473 من فکر کردم شما بودي 72 00:05:05,733 --> 00:05:08,687 من فکر کنم سه دفعه از دستش دادم 73 00:05:10,279 --> 00:05:12,604 ....خوراکي ؟ ميخواي نه 74 00:05:13,325 --> 00:05:17,323 ما تا صحنه اصلي رو بگيرم يک ساعت فاصله داريم 75 00:05:17,579 --> 00:05:21,791 شما ميخوايد يک چند دفعه اي تمرين کنيد ؟ بله البته 76 00:05:22,043 --> 00:05:23,870 خيلي خب بزن بريم 77 00:05:25,130 --> 00:05:27,621 و حرکت 78 00:05:27,925 --> 00:05:31,970 ما بايد گروه رو پيدا کنيم فراموشش کن گروه از دست رفته 79 00:05:35,183 --> 00:05:39,311 چي ؟ گروه مرده با حقيقت کنار بيا توني 80 00:05:40,856 --> 00:05:44,142 ما بايد چي کار کنيم ؟ نه نيروي کمکي داريم نه غذا داريم 81 00:05:44,402 --> 00:05:48,151 يک مقدار غذا تو مقر اصلي هست سيب زميني و يک مقدار پاستا 82 00:05:49,408 --> 00:05:52,694 صبر کنيد جويي تو مرتب داري به صورتت دست مي زني 83 00:05:52,953 --> 00:05:54,032 مشکلي هست ؟ 84 00:05:54,997 --> 00:05:56,705 نه 85 00:05:58,501 --> 00:06:01,502 من فکر کردم اين جوري نقشم باحال تر ميشه 86 00:06:01,755 --> 00:06:04,542 اون صورتش رو لمس ميکنه 87 00:06:08,179 --> 00:06:09,673 من اين جور فکر نميکنم 88 00:06:11,016 --> 00:06:15,144 بزاريد دو باره بگيرم از خط آخر حرف ريچارد و حرکت 89 00:06:15,938 --> 00:06:18,511 اسلحه نداريم اما غذا که هنوز داريم 90 00:06:18,733 --> 00:06:20,524 سيب زميني و پاستا 91 00:06:20,777 --> 00:06:22,686 و چند تا قوطي تن 92 00:06:25,407 --> 00:06:27,530 عزيزم ما بايد بريم 93 00:06:27,827 --> 00:06:30,532 يک سوال برا بوجو اومد تو هيچ وقت نخواستي بپرسي 94 00:06:30,788 --> 00:06:34,655 پدر من ميتونه يکي از گردن بند هاي مرواريدت رو غرض بگيره 95 00:06:35,627 --> 00:06:38,581 اون بهت گفته چه نوع گردن بندي مو پوشه ؟ 96 00:06:38,839 --> 00:06:39,953 نه 97 00:06:40,508 --> 00:06:42,915 من اون رو يک بار ديدم اما حدس ميزنم 98 00:06:43,136 --> 00:06:44,215 اويزوناش رو نميخواد ؟ 99 00:06:44,429 --> 00:06:49,091 اون از اون نوع پدر هايي هست که يک مقدار به رخ ديگران ميکشه 100 00:06:50,227 --> 00:06:52,433 بزاار ببينم چيزي ريچل داره 101 00:06:52,647 --> 00:06:54,805 اره مردم بيشتري رو داخل اين قضيه کن 102 00:06:56,776 --> 00:07:00,774 با ورت ميشه فردا همين موقع ما داريم با هم عروسي ميکنيم ؟ 103 00:07:01,031 --> 00:07:03,023 اوه الان يادم اومد که فردا يک قرار دارم 104 00:07:04,410 --> 00:07:08,538 من باورم نميشه که ما انجامش داديم صدات هيجان انگيز نيست 105 00:07:08,790 --> 00:07:10,248 ببخشيد اما 106 00:07:11,126 --> 00:07:13,617 هيچي چي ؟ 107 00:07:14,922 --> 00:07:18,208 خب صادقانه ؟ از موقعي که ما با هم نامزد کرديم 108 00:07:18,468 --> 00:07:21,255 من منتظر اين بودم که تو کم بياري 109 00:07:21,513 --> 00:07:24,051 صادقانه من هم همين طور 110 00:07:24,892 --> 00:07:26,386 واقعا آره 111 00:07:26,644 --> 00:07:30,060 من فکر ميکردم يک چيزي اتفاق ميافته و من 112 00:07:30,857 --> 00:07:32,137 همون چندلر ميشم 113 00:07:32,651 --> 00:07:35,320 اما هيچ چيزي نشد من خيلي خوشحالم 114 00:07:35,571 --> 00:07:38,323 من ازت ممنونم که تو اين مدت آروم بودمي 115 00:07:38,574 --> 00:07:40,780 اين باعث ميشد من هم آروم باشم 116 00:07:42,203 --> 00:07:44,112 من ميتونستم بد تر باشم 117 00:07:44,790 --> 00:07:46,332 من خودم رو اونجا مي رسونم 118 00:07:53,007 --> 00:07:56,625 قبل از يکشنبه شما به مونيکا و چندلر زنگ زديد 119 00:07:56,887 --> 00:08:01,715 اما اگه بعد از يکشنبه زنگ بزنيد شما با آقا و خانم بينگ تماس گرفتيد 120 00:08:02,268 --> 00:08:05,185 لطفا براي پيغام خودتون رو براي بينگ بزاريد 121 00:08:22,041 --> 00:08:23,749 ما رين 122 00:08:25,086 --> 00:08:28,537 اين دختر عموم مارين هست ما بينگ هستيم 123 00:08:31,760 --> 00:08:34,512 سلام شما ها خيلي خوشگل شديد 124 00:08:34,722 --> 00:08:36,465 اقا و خانم بينگ 125 00:08:39,477 --> 00:08:41,469 واووو مونيکا 126 00:08:41,730 --> 00:08:45,514 براي اينکه بدوني من يک صحبت برادر بزرگتري با چندلر داشتم 127 00:08:45,776 --> 00:08:47,104 اون چي بود ؟ 128 00:08:47,820 --> 00:08:50,441 من بهش گفتم اگه اون يک بار بهت صدمه بزنه 129 00:08:50,698 --> 00:08:54,530 من اون رو ميگيرم و يک لگد در کونش ميزنم 130 00:08:57,581 --> 00:09:00,867 همه چه مشکلي دارن ؟ من خيلي جدي هستم 131 00:09:01,127 --> 00:09:03,369 من در کونش لگد ميزنم 132 00:09:05,215 --> 00:09:08,251 راس لطفا آرايشم 133 00:09:10,638 --> 00:09:12,880 چندلر مامان 134 00:09:13,141 --> 00:09:15,679 ممنونم از اينکه اين جوري لباس پوشيدي 135 00:09:17,980 --> 00:09:22,808 اين خيلي هيجان انگيره من فکر ميکردم تو رو جوري مست کرديم که اين روز رو هيچ وقت نمي بينيم 136 00:09:24,320 --> 00:09:28,982 محض اطلاع به زودي يک بينگ ها کوچولو ميان 137 00:09:33,789 --> 00:09:37,288 من باورم نميشه بايد دوباره برگردم تا بهم تف بندازه 138 00:09:37,502 --> 00:09:41,334 تو خيلي خوش شانسي که کسي رو تو تف مي اندازه آدم مشهوري هست 139 00:09:42,591 --> 00:09:46,042 کي به تو تف مي اندازه ؟ من نميخوام در مورد کار صحبت کنم 140 00:09:47,472 --> 00:09:51,600 خانم بينگ ؟ اين ها والدين من هستن جودي و جک گلر 141 00:09:51,852 --> 00:09:55,636 از ملاقات با شما خيلي خوشحالم شما مادرش هستيد يا پدرش؟ 142 00:09:55,898 --> 00:09:57,606 !جک 143 00:09:58,568 --> 00:10:01,189 چيه ؟ من هيچ کدوم از اون ها رو تاحالا نديدم 144 00:10:01,404 --> 00:10:03,729 بابا اون جا راس وايستاده بريد با اون صحبت کنيد 145 00:10:03,949 --> 00:10:07,199 من حتي شانس اينکه که جوري رفتارم کنم که باهاش مشکلي ندارم نداشتم 146 00:10:10,290 --> 00:10:12,496 سلام به همگي 147 00:10:13,001 --> 00:10:15,539 ....سلام بابا 148 00:10:17,506 --> 00:10:19,380 سلام آقاي بينگ 149 00:10:20,843 --> 00:10:23,963 نورا چالز 150 00:10:25,766 --> 00:10:28,601 خيلي عاليه که شما دو تا رو اينجا ميبنيم بله 151 00:10:28,853 --> 00:10:32,518 با اينکه ما شايد يک سري از مردم ديگه رو هم ببنيم 152 00:10:35,318 --> 00:10:38,568 فکر نمي کني براي پوشيدن اين جور لباس ها يک کم پير شدي ؟ 153 00:10:38,822 --> 00:10:42,950 تو فکر نميکني زيادي چيز داري براي اينکه لباس هاي اين چنين بپوشي ؟ 154 00:10:44,662 --> 00:10:46,370 اوه خداي من 155 00:10:49,084 --> 00:10:51,705 البته پسرم که تو مي توني در کونش لگد بزني 156 00:10:51,962 --> 00:10:55,461 تو اگه بخواي مي توني در کون همه لگد بزني 157 00:10:56,342 --> 00:10:59,011 ممنون 158 00:11:02,433 --> 00:11:03,761 ريچ ريچ ؟ بله ؟ 159 00:11:04,018 --> 00:11:08,016 با باباي چندلر صحبت کن و اون رو از مادر چندلر دور نگه دار 160 00:11:08,273 --> 00:11:12,567 اون چه شکلي هست ؟ يک مرد تو لباس زن ها 161 00:11:19,953 --> 00:11:23,654 من ريچل هستم دوست مونيکا و چندلر 162 00:11:23,874 --> 00:11:26,994 من آماندا هستم اوه گرفتم چي شد 163 00:11:27,253 --> 00:11:30,503 يک مرد اها " a man duh ! " 164 00:11:35,178 --> 00:11:37,254 مييشه يک لحظه توجه کنيد ؟ 165 00:11:38,224 --> 00:11:42,601 من راس گلر هستم دکتر راس گلر 166 00:11:43,647 --> 00:11:47,597 بابا لطفا همون جور که داشتم ميگفتم 167 00:11:47,860 --> 00:11:50,529 من دکتر راس گلر هستم 168 00:11:52,073 --> 00:11:53,900 و من ساقدوش هستم 169 00:11:54,784 --> 00:11:58,651 اين ازدواج دو برابر براي من مخصوصه 170 00:11:58,914 --> 00:12:02,781 چونکه نه به خاطر اينکه دوماد يکي از بهترين دوستامه 171 00:12:03,002 --> 00:12:07,664 بلکه عروش هم خواهر کوچيک تر منه 172 00:12:09,885 --> 00:12:13,088 اون يک خواهر فوق العاده که يک مرد ميتونه داشته باشه 173 00:12:14,265 --> 00:12:17,017 لطقا با بلند کردن ليواناتون با من همراه بشيد 174 00:12:17,435 --> 00:12:20,471 برا اين دو نفر که ما به خاطرشون جشن گرفتيم 175 00:12:20,731 --> 00:12:24,100 براي بينگ ها براي بينگ ها 176 00:12:32,411 --> 00:12:34,534 من ميخوام برم لباسم رو بخار بدم 177 00:12:34,788 --> 00:12:37,361 چه کسي ميتونه مطمئن باشه اتقاقي براش نميافته ؟ 178 00:12:37,625 --> 00:12:40,377 من انجامش ميدم کي ميخواد ؟ هيچ کسي ؟ 179 00:12:40,962 --> 00:12:43,287 من گفتم انجامش ميدم هيچ کسي بنود ؟ 180 00:12:43,548 --> 00:12:47,593 خيله خب من خودم انجامش ميدم من قرار تيست خرابش کنم 181 00:12:47,803 --> 00:12:51,421 تو راست ميگي ببخشيد تو امشب واقعا کمک بزرگي کردي 182 00:12:51,683 --> 00:12:55,266 ممنوم از اينکه به مادر بزرگم کمک کردي که به هتل بره 183 00:12:55,520 --> 00:12:59,684 البته برا همين من اينجا هستم خب ببخشيد 184 00:13:01,569 --> 00:13:03,111 کدوم مادربزرگش ؟ 185 00:13:07,326 --> 00:13:10,909 تو کجا بودي تا الان ؟ پدر و مادر م رو به هتل ببرم 186 00:13:11,163 --> 00:13:13,239 سر کارت بر ميگردي ؟ بله 187 00:13:13,499 --> 00:13:17,082 عينک دودي قشنگيه اگه من اين عينک رو بپوشم 188 00:13:17,295 --> 00:13:19,702 ديگه تو چشمم تف ريخه نميشه 189 00:13:20,549 --> 00:13:25,840 و اکه درست يادم باشه ري بان اسپانسر رسمي جنگ جهاني اول هست 190 00:13:26,473 --> 00:13:29,427 عاليه خب 191 00:13:29,851 --> 00:13:31,559 بعدا مي بينمت 192 00:13:31,812 --> 00:13:35,146 چندلر کجاست ؟ فکر کنم تو اتاق ريچل باشه 193 00:13:36,484 --> 00:13:37,942 چندلر ؟ 194 00:14:02,597 --> 00:14:05,800 مونيگا اين جاست ؟ اون داره لباسش رو بخار ميده چرا ؟ 195 00:14:07,102 --> 00:14:09,640 من فکر کنم چندلر رفته چي ؟ 196 00:14:10,606 --> 00:14:14,520 اون اين رو گذاشته به مونيکا بگيد من رو ببخشه 197 00:14:15,237 --> 00:14:17,146 اوه خداي من 198 00:14:17,614 --> 00:14:18,812 چي شده ؟ 199 00:14:21,202 --> 00:14:23,609 به مونيکا بگيد من رو ببخشه 200 00:14:25,499 --> 00:14:26,957 خودت بهش بگو 201 00:14:32,000 --> 00:14:35,042 اوه خداي من چندلر اين پيغام رو گذاشته ؟ 202 00:14:35,302 --> 00:14:37,880 شايد اين جور نباشه که ميگي 203 00:14:38,145 --> 00:14:41,937 به موينکا بگيد من رو ببخشيد من آخرين شير ها رو نوشيدم 204 00:14:42,450 --> 00:14:47,038 يا شايد اون ميخواسته بنويسه که اسمش رو تغيير داده 205 00:14:47,299 --> 00:14:50,389 به مونيکا بگيد اسم من ببخشيد هست 206 00:14:52,859 --> 00:14:57,911 اين معني ميده که اون ترسيده و رفته انقدر منفي باف نباش 207 00:14:58,377 --> 00:15:03,762 خداي خوب اصلا امکان نداره که ببخشيد الان اون جا نشسته باشه ؟ 208 00:15:04,899 --> 00:15:08,905 قيبي من فکر کنم راس درست ميگه ما حالا بايد چي کار کنيم ؟ 209 00:15:09,246 --> 00:15:12,752 من بايد برم اون رو پيدا کنم و اون رو برش گردونم 210 00:15:12,967 --> 00:15:16,592 و شما مطمئن بشيد که مونيکا از چيزي خبر دار نشه باشه ؟ 211 00:15:16,855 --> 00:15:19,981 اما اگه تو پيداش نکني و اون رو بر نرگردوني 212 00:15:20,241 --> 00:15:24,579 من تو رو مي اندازم زمين و يک لگد در کونت ميزنم 213 00:15:26,261 --> 00:15:28,091 من اون رو پيدا ميکنم 214 00:15:31,193 --> 00:15:34,534 جويي ؟ ميتوني اين چند خط رو با من تمرين کني ؟ 215 00:15:34,789 --> 00:15:37,796 اوه همين الان دو باره گريم کردم 216 00:15:39,136 --> 00:15:42,392 فقط همين دو صفحه باشه 217 00:15:46,703 --> 00:15:48,449 من يک عکس پيدا کردم 218 00:15:49,880 --> 00:15:51,591 عکس ؟ عکس کي؟ 219 00:15:51,804 --> 00:15:54,894 عکس زنم من اون رو تو کيفت پيدا کردم 220 00:15:56,193 --> 00:15:59,783 ميتوني فيلم نامه رو پايين بياري؟ من نميخوام 221 00:16:00,833 --> 00:16:05,089 من ميخوام صورتت رو ببينم تا بتونم با عکس العملت بازي کنم 222 00:16:05,766 --> 00:16:07,346 خب ببين 223 00:16:07,605 --> 00:16:12,193 من ميدونم تو عالي هستي و تمام نقش هاي شکسپير رو بازي کردي 224 00:16:12,454 --> 00:16:14,616 اما تو به سر تا پاي من تف مي اندازي 225 00:16:15,339 --> 00:16:18,512 البته که من اين کار رو ميکنم تو ميدوني که داري تف ميکني ؟ 226 00:16:18,766 --> 00:16:21,012 اين همون کاري هست که بازيگر هاي واقعي انجام ميدن 227 00:16:22,529 --> 00:16:25,702 گفتن اين جوري علامت يک بازيگر بزرگه 228 00:16:25,957 --> 00:16:29,166 و وقتي تو تف ميکني اين جوري علامتت هست 229 00:16:31,308 --> 00:16:33,886 واووو من اين رو نمي دونستم 230 00:16:34,150 --> 00:16:36,063 ممنونم خب اين رو ببين چه طوريه 231 00:16:37,997 --> 00:16:40,873 عکس ؟ کدوم عکس ؟ 232 00:16:49,660 --> 00:16:53,417 تو چندلر رو ديدي ؟ نه من نديدمش 233 00:16:53,673 --> 00:16:56,715 لعنتي اون فردا داري عروسي ميکنه درسته ؟ 234 00:16:56,975 --> 00:16:59,685 بله نگران نباش همه چيز خوب پيش ميره 235 00:17:00,194 --> 00:17:03,236 عروسي مي بينمت من دعوت نيستم 236 00:17:05,003 --> 00:17:08,259 خب من پس فردا مي بيمنت 237 00:17:11,273 --> 00:17:12,734 بابا ؟ مامان ؟ 238 00:17:13,572 --> 00:17:15,283 شما اينچا چي کار ميکنيد ؟ 239 00:17:15,537 --> 00:17:18,995 ما گفتيم ببينيم اين همه هياهو که شما ميکنيد برا چي هست 240 00:17:19,257 --> 00:17:22,929 من فهيمدم چرا دختر ها دوست دارن بيان اينجا چرا ؟ 241 00:17:23,186 --> 00:17:25,896 اون بلوند سکس پشت ميز 242 00:17:31,547 --> 00:17:35,505 گانتر ؟ اون گانتر رو به ليستش اضافه کرد 243 00:17:36,522 --> 00:17:40,230 به ليستت ؟ مردمي که ما اجازه داريم باهاشون بخوابيم 244 00:17:40,536 --> 00:17:42,616 من ميدونم اون ليست چي هست 245 00:17:43,211 --> 00:17:45,921 بيا و بشين يک ليوان انگور بزن 246 00:17:47,642 --> 00:17:49,685 بابا من نميتونم ببخشيد 247 00:17:49,900 --> 00:17:53,323 اگه چندلر رو ديديد ميشه بهش بگيد من دنبالش ميگشتم 248 00:17:53,579 --> 00:17:57,917 و اگه تو ريتا مورنو رو ديدي بهش بگو که من هم دنبالش ميگردم 249 00:18:03,361 --> 00:18:04,774 و حرکت 250 00:18:08,210 --> 00:18:10,004 من يک عکس پيدا کردم 251 00:18:10,551 --> 00:18:12,631 چه عکسي؟ 252 00:18:13,770 --> 00:18:16,812 عکس زنم رو تو کيفت ؟ 253 00:18:17,490 --> 00:18:20,164 تو وارد محيط شخصي من شدي ؟ 254 00:18:21,546 --> 00:18:25,052 براي چي عکس پالتو رو تو کيفت داري ؟ 255 00:18:28,317 --> 00:18:31,658 چونکه وينست ما عاشقيم 256 00:18:32,791 --> 00:18:34,787 براي دو سال 257 00:18:35,006 --> 00:18:37,716 کات عالي بود 258 00:18:40,650 --> 00:18:41,980 صحنه عالي بود درسته ؟ 259 00:18:42,238 --> 00:18:45,863 ما عالي بوديم تو صحبت آخرت من رو خيس کردي 260 00:18:46,460 --> 00:18:49,550 برنامه فردات من فردا کار نميکنم 261 00:18:49,805 --> 00:18:52,847 الان ميکني نه تو بايد من رو خارج کني 262 00:18:53,107 --> 00:18:55,353 من برنامه دارم برنامه خيلي مهم 263 00:19:03,684 --> 00:19:07,524 هنوز از چندلر خبري نشده اوه خداي من 264 00:19:07,781 --> 00:19:11,157 اما اون ها مادر بزرگ رو سرگردان تو خيابون پنجم پيدا کردن 265 00:19:12,505 --> 00:19:14,715 خب يکيش انجام شد 266 00:19:16,183 --> 00:19:18,061 من امروز عروسي ميکنم 267 00:19:21,869 --> 00:19:25,577 دندم فکر کنم شکست اما اصلا مهم نيست امروز عروسي ميکنم 268 00:19:25,798 --> 00:19:28,341 روز من بلاخره اومد 269 00:19:31,107 --> 00:19:33,733 اون اصلا متوجه نشده که اون رفته 270 00:19:35,330 --> 00:19:37,707 من بايد شروع کنم حاضر بشم 271 00:19:39,510 --> 00:19:43,563 ما نبايد اجازه بديم اون حاضر بشه اين خيلي دردناکه 272 00:19:43,774 --> 00:19:46,900 اون لباس عروسي رو مي پوشه و چندلر خودش رو نشون نميده 273 00:19:47,160 --> 00:19:50,036 بعدش اون بابد لباس عروسي رو در بياره 274 00:19:50,254 --> 00:19:52,928 بس کن تو نميتوني اينجا انجامش بدي 275 00:19:54,559 --> 00:19:56,056 ببخشيد ببخشيد 276 00:19:56,315 --> 00:19:58,775 اين خيلي ناراحت کنندس 277 00:19:58,991 --> 00:20:02,033 يک کم خودت رو نگه دار اون نميتونه تو رو اين طور ببينه 278 00:20:02,293 --> 00:20:05,466 اون خواهد فهميد که يک چيزي مورد داره ميدونم ميدونم 279 00:20:06,348 --> 00:20:07,975 اين جا دستمالي نيست 280 00:20:08,229 --> 00:20:10,689 ميتني به من چند تا دستمال توالت بدي ؟ 281 00:20:10,905 --> 00:20:14,863 اوه اون هم تموم شده اين جا دستشويي مونيکا هست درسته ؟ 282 00:20:15,628 --> 00:20:18,206 من يکي پيدا کردم 283 00:20:21,690 --> 00:20:22,806 ممنونم 284 00:20:23,028 --> 00:20:24,906 اوه خداي من 285 00:20:27,333 --> 00:20:29,294 مي تونم يکي ديگه داشته باشم ؟ 286 00:20:30,344 --> 00:20:31,757 البته 287 00:20:34,901 --> 00:20:36,814 يک کم پشم ميخواي ؟ 288 00:20:38,579 --> 00:20:42,251 من نميتونم فرض کنم اگه اون خودش رو نشون نده چه اتفاقي مي افته 289 00:20:42,509 --> 00:20:44,006 اين تمام آروزشه 290 00:20:44,222 --> 00:20:46,432 اون تو عروسي خواهد بود 291 00:20:46,689 --> 00:20:50,195 و همه خيلي آروم ميگن دختر بيچاره 292 00:20:50,410 --> 00:20:53,786 و اون بايد به اينجا بياد و تنها اينجا زندگي کنه 293 00:20:54,004 --> 00:20:55,882 اوه خداي من چيه ؟ 294 00:20:56,137 --> 00:21:01,569 من يک تست حاملگي پيدا کردم و اون مثبته 295 00:21:02,198 --> 00:21:04,278 مونيکا حاملس 296 00:21:06,504 --> 00:21:09,296 خب پس اون ديگه تنها تنها نيست 297 00:21:15,033 --> 00:21:16,066 :قسمت بعدي دوستان 298 00:21:16,328 --> 00:21:19,169 ما بايد بهش بگيم نه ما نميتونيم 299 00:21:19,422 --> 00:21:21,002 اون داره اماده ميشه 300 00:21:21,219 --> 00:21:23,215 نميتونيد يک کم وقت کشي کنيد ؟ 301 00:21:23,435 --> 00:21:26,395 من هرگز عروسي نميکنم 302 00:21:27,113 --> 00:21:32,200 ما فقط يک صحنه با شما دو تا داريمو و ريچارد حرفه اي هست 303 00:21:32,924 --> 00:21:34,885 تو مست کردي ؟ نه 304 00:21:35,098 --> 00:21:36,131 بله تو کردي 305 00:21:36,520 --> 00:21:38,730 خيله خب 306 00:21:39,194 --> 00:21:41,024 چندلر جه طوره ؟ عاليه 307 00:21:41,243 --> 00:21:42,788 شما کجا بوديد ؟ سر جامون 308 00:21:43,000 --> 00:21:46,042 اين داره به بدترين عروسي تبديل ميشه 309 00:21:56,813 --> 00:21:57,802 تمامي حقوق اين زير نويس متعلق به سايت www.free-offline.com مي باشيد 310 00:21:57,973 --> 00:21:58,962 مترجم : شهرام