1 00:00:02,200 --> 00:00:03,774 . خيلي خوب چندلر - . باشه 2 00:00:03,990 --> 00:00:05,730 . . و طالعت ميگه 3 00:00:05,989 --> 00:00:09,434 در روز پنجم ماه . يه آدم خاص ، يه هديه خاص بهت ميده 4 00:00:09,611 --> 00:00:11,516 . پيش پيش ، ازت متشکرم 5 00:00:12,318 --> 00:00:14,935 . ولي در روز دوازدهم ماه با يکي دعوات ميشه 6 00:00:15,150 --> 00:00:17,636 حتما قراره براي هديه مخصوصي که . ميخوام بهت بدم جوک درست کني 7 00:00:18,690 --> 00:00:19,802 چرا هديه منو مسخره ميکني ؟ 8 00:00:19,981 --> 00:00:21,010 چي ؟ 9 00:00:21,230 --> 00:00:25,800 وايسا ، در روز نوزدهم ، يکي که عاشقته ! بالاخره عشقشو بهت ابراز ميکنه 10 00:00:31,724 --> 00:00:32,836 . سلام بچه ها - . سلام - 11 00:00:33,056 --> 00:00:36,253 خداي من ، اينجارو ، جويي تريبياني از . برنامه مک و چيز اينجا اومده 12 00:00:38,303 --> 00:00:40,208 . درسته . امروز ، روز اولته 13 00:00:40,427 --> 00:00:43,706 آيا براي جنگ بر عليه جرايم تقلبي درکنار همکار روبوتي از لحاظ رواني آماده اي ؟ 14 00:00:43,883 --> 00:00:46,500 آيا از لحاظ رواني آماده ام ؟ مثل اينکه بازيگر نقش اول برنامه تلويزيوني خودم شدم 15 00:00:46,715 --> 00:00:48,750 ! چندين ساله خوابه همچين روزي رو ميبينم 16 00:00:49,505 --> 00:00:51,410 چرا خودمو آماده نکردم ؟ 17 00:00:52,920 --> 00:00:54,743 . نه ، جويي ، کارت خيلي خوب پيش ميره 18 00:00:54,961 --> 00:00:58,738 . ولي بايد درکنار يه روبوت نقشمو بازي کنمن . من که چيزي درمورد تکنولوژي نميدونم 19 00:00:58,999 --> 00:01:02,196 حتي بجز پيدا کردن فيلمهاي سکسي کار ديگه اي ! بلد نيستم با کامپيوتر چندلر انجام بدم 20 00:01:03,205 --> 00:01:06,236 البته دليل اينکه اين يه کارو بلدم اينه که تا ! کامپيوترو روشن ميکني ، فيلمهاي سکسي جلو روته 21 00:01:08,202 --> 00:01:11,067 فکر کنم دعوايي که حرفش بود . يه کم زودتر قراره شروع بشه 22 00:01:11,284 --> 00:01:12,526 ! منتظرت ميمونم 23 00:01:14,782 --> 00:01:17,103 The One Where Ross Meets Elizabeth's Dad 24 00:01:46,722 --> 00:01:52,458 WwW . Free - Offline . CoM تنظیم : eddii 25 00:01:52,726 --> 00:01:57,098 داري از روي جلد درمورد اون کتابها قضاوت ميکني ؟ . چونکه همچين کاري اشتباهه و نبايد انجامش بدي 26 00:01:58,016 --> 00:02:01,546 . نه ، ميخوام تصميم بگيرم که از کدوم يکي استفاده کنم . آخه ميخوام نوشتن يه کتاب ديگه رو شروع کنم 27 00:02:03,098 --> 00:02:05,632 چونکه ، آخرين کتابي که نوشتي خيلي پرفروش بوده ؟ 28 00:02:06,390 --> 00:02:09,137 . جهت اطلاعتون ، من تا بحال 14 تا کتاب نوشتم 29 00:02:09,849 --> 00:02:12,171 . . و از اونجايي که فقط خودم خوندمشون 30 00:02:12,348 --> 00:02:15,794 . بايد بهتون بگم که بازخورد فوق العاده اي داشتن . . 31 00:02:19,097 --> 00:02:20,374 بعداز اينجا ، کجا ميخواين برين ؟ 32 00:02:20,556 --> 00:02:22,841 . ريچل و من بايد بريم آرايشگاه موهامونو کوتاه کنيم 33 00:02:23,639 --> 00:02:25,794 واقعا ميخوايم بريم ؟ - . ميخوام بفهمم چي ازمون ميخواد که ميپرسه - 34 00:02:27,555 --> 00:02:30,173 . الان فهميدم که پدر اليزابت ميخواد منو ببينه 35 00:02:30,305 --> 00:02:32,175 . . وايسا ببينم ، گوشي دستت 36 00:02:32,346 --> 00:02:34,086 مگه تو خودت پدر اليزابت نيستي ؟ 37 00:02:37,512 --> 00:02:40,177 بس کنيد بچه ها ، واقعا ميخوام که . اين يارو ازم خوشش بياد 38 00:02:40,345 --> 00:02:44,419 اگه شماها هم اينجا بمونين و باعث بشين که . خوب به نظر بيام ، کمک زيادي بهم کردين 39 00:02:44,594 --> 00:02:46,582 . البته که بهت کمک ميکنيم - . متشکرم - 40 00:02:47,220 --> 00:02:50,465 هممون ميدونيم که جلسات معلمها با والدين بچه ها ! چقدر سخت و طاقت فرسا ميتونه باشه 41 00:02:55,344 --> 00:02:58,624 . اينجا ، دفترته 42 00:03:01,259 --> 00:03:03,498 . مک ماکاويلي ، کارآگاه خصوصي 43 00:03:04,718 --> 00:03:07,122 . بيا بريم اتاق تعويض لباس 44 00:03:07,301 --> 00:03:08,957 کي قراره روباتو ببينم ؟ 45 00:03:09,343 --> 00:03:11,794 چطوره همين الان ببينيمش ؟ . همينجاست 46 00:03:12,592 --> 00:03:14,415 . . جويي تريبياني ، ايشون 47 00:03:14,592 --> 00:03:17,458 ! خيلي زنده و طبيعي به نظر مياد 48 00:03:18,925 --> 00:03:19,954 . باورنکردنيه 49 00:03:20,133 --> 00:03:23,544 ايشون وِين هستن ، سازنده و . کنترل کننده روباتِ چيز 50 00:03:23,841 --> 00:03:25,581 حالت چطوره ، رفيق ؟ 51 00:03:26,341 --> 00:03:28,580 . تنها تون ميذارم تا باهمديگه بيشتر آشنا بشين 52 00:03:28,756 --> 00:03:30,330 . معذرت ميخوام 53 00:03:30,507 --> 00:03:34,628 پس ، چيز کجاست ؟ - . چيز ، درست همينجاست - 54 00:03:40,631 --> 00:03:42,371 . از ملاقاتت خوشوقتم ، مک 55 00:03:45,672 --> 00:03:49,414 اين روباتِ موقتيه ديگه آره ؟ - نه ، چطور مگه ؟ - 56 00:03:49,922 --> 00:03:53,202 . فکر ميکردم قراره يه روبات خيلي باحالي باشه 57 00:03:53,379 --> 00:03:55,913 يه چيزي تو مايه هاي ترميناتور يا . مثل اول که خودتو با روبات اشتباه گرفتم 58 00:03:57,379 --> 00:04:01,371 . دو ساله که دارم اين روبات رو ميسازم . يه شاهکار هنري واقعيه 59 00:04:01,545 --> 00:04:04,494 متاسفم ، ولي به نظر نمياد که . اين روبات بتونه کاري انجام بده 60 00:04:05,004 --> 00:04:06,199 ! ميتونه اين کارو انجام بده 61 00:04:18,751 --> 00:04:22,529 . ايشون پدرم ، پُل استيونس هستن . پدر ؛ معرفي ميکنم ، راس گلر 62 00:04:22,918 --> 00:04:24,906 . از ديدنت خوشحالم ، پُل 63 00:04:25,127 --> 00:04:28,621 ترجيح ميدم دوستِ پسر ليز ؛ منو . آقاي استيونس صدا کنه 64 00:04:30,750 --> 00:04:32,371 . البته ، آقاي استيونس 65 00:04:33,126 --> 00:04:34,155 . . بگو ببينم ، راس 66 00:04:35,750 --> 00:04:37,205 تو مشکلت چيه ؟ . . . 67 00:04:39,249 --> 00:04:40,361 ببخشين ؟ 68 00:04:40,542 --> 00:04:42,864 چرا نميتوني يه دوستِ دختر به سن و سال خودت پيدا کني ؟ 69 00:04:44,334 --> 00:04:46,074 . . خنده داره 70 00:04:47,125 --> 00:04:48,320 . خنده دار نيست . . 71 00:04:48,874 --> 00:04:51,704 . خوشم نمياد با دخترم بگردي ، راس 72 00:04:51,873 --> 00:04:54,786 . باشه ، متوجهم 73 00:04:55,165 --> 00:04:59,489 فکر کنم اگه يه فرصت بهم بدين . ميتونم نظرتونو نسبت به خودم عوض کنم 74 00:05:00,414 --> 00:05:02,119 . باشه - چي ؟ - 75 00:05:02,832 --> 00:05:05,662 قبوله ، يه فرصت بهت ميدم . تا نظرمو نسبت به خودت عوض کني 76 00:05:06,539 --> 00:05:08,078 . يه دقيقه وقت داري 77 00:05:09,539 --> 00:05:11,943 . بابايي - . باشه ، دودقيقه ، شروع کن - 78 00:05:18,704 --> 00:05:20,325 . يک دقيقه و 50 ثانيه 79 00:05:21,954 --> 00:05:25,613 ميخوام اينو بدونين که ؛ . تا حالا نشده بود همچين رابطه اي داشته باشم 80 00:05:25,788 --> 00:05:28,986 . البته قبلا با زنهاي زيادي رابطه داشتم 81 00:05:29,203 --> 00:05:32,318 . ولي تاحالا نشده بود با يه دانشجو کرده باشم . . منظورم اون معني بد نبودها 82 00:05:34,037 --> 00:05:36,903 . منظورم از " کردن " ؛ اون " کردن " نبود 83 00:05:38,661 --> 00:05:40,649 . . البته يه کارايي کرديم 84 00:05:42,911 --> 00:05:46,073 . باشه ، يه جوک ميگم که فضا عوض بشه 85 00:05:47,327 --> 00:05:49,778 . دو تا مَرد ميرن به يه کافه . يکيشون ايرلنديه 86 00:05:49,951 --> 00:05:52,900 . من خودم ايرلندي ام - . و ، اون ايرلنديه توي جوک برنده ميشه - 87 00:05:55,867 --> 00:05:58,733 راس ! چه قدر عجيب و باورنکردنيه ! که تو رو ديديم 88 00:05:59,242 --> 00:06:00,947 . خداي من ، متشکرم 89 00:06:02,825 --> 00:06:07,031 . با دوستام آشنا بشين . اين فيبي ، مونيکا و چندلر 90 00:06:07,492 --> 00:06:11,022 پس ، شما پدر اليزابت هستين ؟ . . حالا ميفهمم که 91 00:06:12,325 --> 00:06:13,946 . اين همه خوش تيپيشو از کجا به ارث برده . . 92 00:06:16,574 --> 00:06:18,148 ببينم ، خانم استيونسي هم وجود دارن ؟ 93 00:06:19,948 --> 00:06:21,356 ! يه آقاي بينگ صددرصد وجود داره 94 00:06:23,739 --> 00:06:27,398 شوربختانه مادر ليزي مدت کمي بعداز . به دنيا اومدنش از دنيا رفت 95 00:06:28,238 --> 00:06:29,315 . خودم تنهايي بزرگش کردم 96 00:06:31,281 --> 00:06:32,607 . زياد از اين آه ها برام ميکشن 97 00:06:33,863 --> 00:06:36,481 چطوره همگي بشينيم ؟ 98 00:06:37,488 --> 00:06:40,768 . ميرم براي همه قهوه بيارم 99 00:06:41,197 --> 00:06:42,853 . . آره ، چطوره شما 100 00:06:43,863 --> 00:06:46,481 . و شماها ، درمورد هرچي دلتون ميخواد حرف بزنين 101 00:06:46,654 --> 00:06:49,437 . هرچي که به ذهنتون رسيد 102 00:06:49,613 --> 00:06:50,773 ! درمورد من حرف بزنين 103 00:06:51,404 --> 00:06:54,105 عجيبه که اين وقت روز . . راس رو اينجا ميبينيم 104 00:06:54,278 --> 00:06:57,025 چونکه معمولا اين ساعتِ روز ! توي بيمارستان اطفاله 105 00:06:58,528 --> 00:07:00,233 . البته اونجا دنبال قرارهاي عاشقانه نميگرده 106 00:07:04,069 --> 00:07:06,687 . مونيکا ، خواهرِ راس هست 107 00:07:06,943 --> 00:07:08,648 ! برادر فوق العاده اييه 108 00:07:08,819 --> 00:07:10,014 . منم خواهر داشتم 109 00:07:10,860 --> 00:07:11,807 . مُرده 110 00:07:13,110 --> 00:07:15,349 . نيازي نيست هردفعه که يه چيزي ميگم آه بکشين 111 00:07:15,610 --> 00:07:19,648 . ولي ، راس ، مرد فوق العاده خوبيه . توي کالج که بوديم باهاش هم اتاقي بودم 112 00:07:19,942 --> 00:07:21,137 . . يه داستان خنده دار 113 00:07:22,734 --> 00:07:25,185 هم اتاقيتون توي کالج مُرده ، درسته ؟ . . . 114 00:07:27,484 --> 00:07:29,105 ! قسمتي از وجودش ، آره ، مُرده 115 00:07:30,400 --> 00:07:32,388 . بفرمايين ، پُل ؛ اليزابت 116 00:07:32,608 --> 00:07:35,226 . اميدوارم موضوعي براي صحبت پيدا کرده باشين 117 00:07:35,400 --> 00:07:37,353 . . داشتيم درمورد - . ببخشين که ديرکردم - 118 00:07:37,524 --> 00:07:40,686 . ولي کاملا آماده ام که با حرفام ازت تعريف کنم 119 00:07:41,399 --> 00:07:43,020 حالا ، پدر ليز کي ميرسه ؟ 120 00:07:43,190 --> 00:07:44,350 . من خيلي وقته رسيدم 121 00:07:44,523 --> 00:07:46,511 ! راس ، آدم خيلي خوبيه 122 00:07:52,872 --> 00:07:55,157 رفتي از اون دستمالهايي خريدي ! که روشون عکس دخترکوچولو داره 123 00:07:55,331 --> 00:07:57,486 قرار بود از اونايي بخري که ! عکس بچه روشونه 124 00:07:57,664 --> 00:08:00,779 . خودت گفتي که بچه ميترسوندت - ! اتفاقا دخترکوچولو ميترسوندم - 125 00:08:00,955 --> 00:08:03,442 ! گفتي " بچه " ميترسونتت - چرا بايد يه بچه منو بترسونه ؟ - 126 00:08:03,663 --> 00:08:06,067 خوب ، چرا بايد دختربچه برات ترسناک باشه ؟ 127 00:08:06,496 --> 00:08:08,983 . ببخشين ! ميشه لطفا يه کم آهسته تر حرف بزنين 128 00:08:09,162 --> 00:08:11,484 به خاطر کتابت اينو ميگي ؟ - . کتابم درمورد روابط بين افراده - 129 00:08:11,662 --> 00:08:14,280 درمورد تله ها و خطراتي که رابطه رو تهديد ميکنه . و کارهايي که نبايد انجامشون بدين 130 00:08:14,454 --> 00:08:16,526 . ادامه بدين ، حرفاتون حرف نداره 131 00:08:17,370 --> 00:08:18,399 ! ببخشين 132 00:08:19,204 --> 00:08:22,838 و اينکه چطوري وقتي دونفر واقعا عاشق هميدگه هستن . اين درگيريها و حرفها هيچ اهميتي ندارن 133 00:08:24,703 --> 00:08:29,110 و چطوري مردم تا وقتي ازشون تعريف کنين ! هرچيو که بگين رو باور ميکنن 134 00:08:35,577 --> 00:08:37,151 ! سلام - . سلام - 135 00:08:38,243 --> 00:08:41,606 . کليدامو يه جايي اينجاها جا گذاشتم - . بياين باهمديگه دنبالشون بگرديم - 136 00:08:43,451 --> 00:08:45,191 نگاه کن ! خودشونن ؟ 137 00:08:47,576 --> 00:08:48,274 . نه 138 00:08:50,033 --> 00:08:50,980 . خيلي خوب 139 00:08:53,533 --> 00:08:55,024 . ايناهاشن ، اينجان - . باشه - 140 00:08:55,200 --> 00:08:57,023 . بابت کمک ، ممنون - ! صبر کنين - 141 00:08:57,241 --> 00:08:59,146 آقاي پاول ؟ - . پُل ، صدام کن - 142 00:08:59,324 --> 00:09:02,273 . . پُل ، ميخواستم اينو بدوني که 143 00:09:02,532 --> 00:09:04,687 . راس ، مرد فوق العاده ايه . . 144 00:09:04,908 --> 00:09:08,900 پس ، شايد خودت بتوني باهاش رفيق بشي و ! زحمت منو بابت کُشتنش کم کني 145 00:09:13,781 --> 00:09:14,561 حالت خوبه ؟ 146 00:09:14,782 --> 00:09:17,731 شما جوونتر از اوني به نظر ميرسين . که يه دختر 20 ساله داشته باشين 147 00:09:17,947 --> 00:09:20,315 خوب ، خيلي جوون بوديم . که بچه دار شديم 148 00:09:20,614 --> 00:09:21,312 جوون بوديم ؟ 149 00:09:21,530 --> 00:09:23,934 آره ديگه ، معمولا براي بچه دار شدن . به دو نفر احتياجه 150 00:09:24,572 --> 00:09:27,059 ! نه ! البته که خودم اينو ميدونم 151 00:09:27,321 --> 00:09:30,898 منظورم اين بود که هنوز با همسرتون هستين يا اينکه از همديگه جدا شدين ؟ 152 00:09:32,405 --> 00:09:33,482 . من خودم تنها هستم 153 00:09:34,404 --> 00:09:36,891 همسرم مدت کمي بعداز به دنيا اومدن ليزي از دنيا رفت 154 00:09:38,445 --> 00:09:40,517 پس ، خودتون به تنهايي بزرگش کردين ؟ 155 00:09:40,904 --> 00:09:41,981 . بله ، خودم تنهايي بزرگش کردم 156 00:09:47,611 --> 00:09:48,604 ! سلام 157 00:09:49,027 --> 00:09:50,139 روز اولت چطور بود ؟ 158 00:09:50,361 --> 00:09:53,441 خيلي خوب بود ، منتها اون روباته ! يه مقدار باهام بي ادبي برخورد کرد 159 00:09:53,652 --> 00:09:57,182 لعنت به اون رباتها ! مثل اينه که قراره اونا ! نوکرهاي باوفاي ما آدما باشن 160 00:09:58,486 --> 00:10:00,771 . درگيري من با اون کسيه که رباتو کنترل ميکنه 161 00:10:00,985 --> 00:10:04,479 ازمو خوشش نمياد ، يه کاري کرد که . . چيز خودشو بکوبونه به ميز ساندويچ 162 00:10:04,694 --> 00:10:06,766 . اونم درست در لحظه اي که داشتم يکي برميداشتم . . 163 00:10:06,985 --> 00:10:08,641 چرا نميگي که اخراجش کنن ؟ 164 00:10:08,859 --> 00:10:12,305 . ممکنه مجبور بشم ، متنفرم که باعث بشم اخراج بشه ولي ، من ستاره سريالم ، متوجهين ؟ 165 00:10:12,817 --> 00:10:16,263 بالاخره يه حدي براي تعداد ساندويچهايي که ! ميتونم از روي زمين بردارم و بخورم وجود داره 166 00:10:17,900 --> 00:10:18,893 . ببخشين 167 00:10:20,483 --> 00:10:21,643 . جويي تريبياني 168 00:10:22,941 --> 00:10:26,387 ! جويي ! خوشحالم که پيدات کردم . يه تستِ بازيگري برات دارم 169 00:10:27,400 --> 00:10:29,639 . نکته اينجاست که اين موضوع سِريه 170 00:10:29,899 --> 00:10:33,558 هنرپيشه اي که قراره براي جانشين شدنش تست بدي ! خودش نميدونه که قراره از کار اخراج بشه 171 00:10:34,232 --> 00:10:35,806 تست ، براي نقشِ اصليِ يه سرياله 172 00:10:35,982 --> 00:10:37,521 . " اسم سريال هست " مک و چيز 173 00:10:39,730 --> 00:10:42,181 من خودم هنرپيشه نقش اول . سريال مک و چيز هستم 174 00:10:46,813 --> 00:10:47,640 جويي ؟ 175 00:10:50,104 --> 00:10:51,097 . سلام ، راس 176 00:10:54,605 --> 00:10:56,760 داشتم يه کاري ميکردم ! که ازت خوشش بياد 177 00:11:04,979 --> 00:11:06,256 ! جويي 178 00:11:09,770 --> 00:11:11,391 . راس ، جويي اينجا نيست 179 00:11:11,728 --> 00:11:13,681 ! همين جا منتظرش ميمونم تا بياد 180 00:11:14,102 --> 00:11:16,553 . راس ، چيزي نيست . ميتوني از اونجا بيرون بياي 181 00:11:16,810 --> 00:11:18,680 . . آره ، راس ، ايرادي نداره ، منم 182 00:11:19,602 --> 00:11:20,797 ! آقاي استيونس 183 00:11:22,518 --> 00:11:26,095 من . . نميدونستم . . خداي من . اصلا شما رو نديدم 184 00:11:26,935 --> 00:11:30,015 چرا اتفاقا منو ديدي ، اومدي تو ، مارو باهمديگه ديدي . . اوضاع قاراشميش شد ، رفتي توي اتاق خواب 185 00:11:30,185 --> 00:11:31,841 ! بعدشم هي داد زدي ، جويي ، جويي . . 186 00:11:34,559 --> 00:11:35,931 . خداحافظ ، ريچل - . خداحافظ - 187 00:11:36,100 --> 00:11:37,212 . بعدا بهت زنگ ميزنم 188 00:11:37,392 --> 00:11:38,800 ! بعدا ميبينمت - . خداحافظ ، راس - 189 00:11:42,016 --> 00:11:45,510 چي . . چطوري . . آخه . . چي . . چي شد ؟ 190 00:11:46,850 --> 00:11:50,888 کليداشو گم کرده بود ؛ . داشت دنبالشون ميگشت 191 00:11:51,058 --> 00:11:52,218 توي دهن تو دنبال کليداش ميگشت ؟ 192 00:11:55,014 --> 00:11:55,758 ! نه 193 00:11:56,640 --> 00:11:58,675 . طبقه پايين . . بعدش باهمديگه حرف زديم و ميدوني 194 00:11:58,848 --> 00:12:02,756 . دوساعت حرف زديم . ازش خوشم اومد . دعوتش کردم بياد يه فنجون قهوه باهمديگه بخوريم 195 00:12:03,139 --> 00:12:05,378 ! خودتون که توي کافي شاپ بودين 196 00:12:07,639 --> 00:12:10,043 مگه چيه اينقدر بزرگش کردي ؟ ! حالا يه مَردي رو ماچ کردم 197 00:12:10,430 --> 00:12:14,089 . اون پدر دوستِ دختر منه ! عجيب و غريبه 198 00:12:14,513 --> 00:12:17,876 ! تو با خواهر من قرار گذاشتي - ! اون موضوعش فرق ميکرد - 199 00:12:18,055 --> 00:12:21,135 چي ؟ چرا ؟ - ! چونکه ايندفعه براي من عجيب و غريبه نه تو - 200 00:12:23,554 --> 00:12:25,922 ببين ، راس ، اين رابطه من با اون . به نفعِ توئه 201 00:12:26,220 --> 00:12:28,967 . بيا با حقيقت روبرو بشيم . تاحالا يارو ازت خوشش نميومده 202 00:12:29,595 --> 00:12:32,627 . ولي من ميتونم کاري کنم که ازت خوشش بياد . ميتونم خيلي سريع به موفقيت برسونمت 203 00:12:33,137 --> 00:12:36,252 . ميتونيم با همديگه شام بريم بيرون . بعدش ميتونم پيش اون ، ازت تعريف کنم 204 00:12:36,970 --> 00:12:40,712 ! همه اينا بعلاوه اينکه يارو يه وکيل خيلي موفقه 205 00:12:41,844 --> 00:12:44,462 کجاي اين که اون يه وکيل موفقه اهميت داره ؟ - ! اهميت داره اساسي - 206 00:12:47,510 --> 00:12:50,293 يه عالمه هنرپيشه مرد . . هستن که ميتونن نقش مک رو بازي کنن 207 00:12:50,468 --> 00:12:51,794 . و فقط يه روبات براي نقش روبات وجود داره . . 208 00:12:51,968 --> 00:12:55,627 . و فقط هم اين يارو هست که ميتونه روباتو کنترل کنه . نميدونستم که اين يارو ميتونه باعث اخراجم بشه 209 00:12:55,801 --> 00:12:56,913 حالا بايد چيکار کنم ؟ 210 00:12:57,092 --> 00:12:59,710 . جويي ، تو پسر خيلي جذابي هستي 211 00:13:00,425 --> 00:13:02,628 . دستت درد نکنه . ولي الان يه مشکلي هست که بايد حلش کنم 212 00:13:02,800 --> 00:13:06,211 نه عزيزم ، منظورم اينه که بايد اين ياور که . چيز رو کنترل ميکنه رو بکِشي طرف خودت 213 00:13:06,384 --> 00:13:09,214 برگرد سر صحنه ! و اساسي چاپلوسيشو بکن 214 00:13:11,216 --> 00:13:12,755 ! فکر بدي نيست 215 00:13:13,549 --> 00:13:17,623 اگه فردا بخوام از نيروي جادويي جذابيتم استفاده کنم . ديگه نبايد هيچيشو روي شماها حروم کنم 216 00:13:18,590 --> 00:13:20,662 ! البته يه مقداريشو براي تو نگه داشتم فيبز 217 00:13:25,006 --> 00:13:27,374 فکر ميکني جويي ، از من جذاب تره ؟ 218 00:13:27,548 --> 00:13:30,035 . آره ! به خاطر همينه که مخفيانه باهاش قرار ميذارم 219 00:13:30,214 --> 00:13:31,291 . به همين خيال باش 220 00:13:35,589 --> 00:13:36,582 . " به همين خيال باش " 221 00:13:37,839 --> 00:13:39,116 . اينقدر حرفاي ما رو ننويس 222 00:13:39,296 --> 00:13:42,541 . من در مورد شماها چيزي نمينويسم . دارم درمورد يه آدماي ديگه اي مينويسم 223 00:13:44,046 --> 00:13:46,201 درمورد کيا ؟ - ! مارشا و چستر - 224 00:13:47,880 --> 00:13:51,918 باشه ، پس ، ميدوني چيه ؟ ! منم درمورد فيليس مينويسم 225 00:13:53,295 --> 00:13:56,623 . فيليس روي صندلي نشسته - . ميدونم داري چيکار ميکني - 226 00:13:56,795 --> 00:13:58,783 . فيليس ، ميدونه دارم چيکار ميکنم 227 00:14:01,128 --> 00:14:03,994 ! داروي خودمو به خوردم دادي و داروي تلخي هم هست 228 00:14:11,085 --> 00:14:12,245 ! صبح به خير 229 00:14:12,792 --> 00:14:15,410 حال رفيق نابغه ام و روباتش چطوره ؟ 230 00:14:15,543 --> 00:14:17,615 ! بهش دست نزن - . باشه - 231 00:14:19,668 --> 00:14:23,825 . باهام روراست باش . شايعه هاي رو شنيدم که شايد اخراج بشم 232 00:14:24,209 --> 00:14:27,158 حتي هنرپيشه هايي رو آوردن که ! ديالوگهاي منو تست بگن 233 00:14:27,416 --> 00:14:30,163 . بيخيال ، يه فرصت ديگه بهم بده 234 00:14:30,333 --> 00:14:31,954 ! عاشق اين کوچولوام 235 00:14:34,083 --> 00:14:36,913 به خاطر همينه که نميخواستي بهش دست بزنم ، درسته ؟ 236 00:14:39,374 --> 00:14:41,659 ! باورم نميشه ! اي خدا 237 00:14:44,332 --> 00:14:45,740 سلام ، حالتون چطوره ؟ 238 00:14:51,706 --> 00:14:54,986 پسري که قرار بود باهام به مجلس . رقص آخر سال بياد پيچوندم 239 00:14:55,456 --> 00:14:59,151 راس ، خيلي فداکارانه اومد و بهم پيشنهاد داد که . به جاي اون ، منو ببره 240 00:14:59,955 --> 00:15:01,363 . عجب داستان زيبايي 241 00:15:02,288 --> 00:15:03,827 . . پس ، راس توي کالج بود 242 00:15:04,079 --> 00:15:07,940 و تصميم گرفت که فرصتو غنيمت بشمره . . ! و يه دختر دبيرستاني رو به مجلس رقص آخر سال ببره 243 00:15:10,704 --> 00:15:13,736 اصلا فکرشو هم نميکردم که اين داستان ! برعکس جواب بده 244 00:15:14,787 --> 00:15:17,321 . ميرم دستشويي - . خيلي براي برگشتن عجله نکن - 245 00:15:20,454 --> 00:15:24,660 من دانشجوي سال اولي بودم و اون فارغ التحصيل . . سال آخر دبيرستان ، پس اينقدرها هم بد نبوده 246 00:15:24,953 --> 00:15:27,819 . راس ، ميدونم که بهت سخت گرفتم 247 00:15:29,077 --> 00:15:32,239 يه قسمتش به خاطر اينه که . . خيلي حواسم به ليزي هست و مواظبشم 248 00:15:32,952 --> 00:15:36,482 و يه قسمتشم به خاطر اينه که . . . اين پسرا هر روز پيداشون ميشه و ميگن دوستِ پسرشن 249 00:15:39,160 --> 00:15:43,068 بايد اعتراف کنم ، بعداز اينهمه حرفاي قشنگ قشنگ . . که ليزي درباره ات بهم گفته و 250 00:15:43,243 --> 00:15:46,820 . . يه عالمه داستان که ريچل برام بافته . . 251 00:15:49,409 --> 00:15:50,438 . . خوب . . 252 00:15:51,991 --> 00:15:53,268 . . تو . . 253 00:15:54,533 --> 00:15:55,610 . کاملا بد هم نيستي . . 254 00:15:58,158 --> 00:15:59,318 . " کاملا بد نيستم " 255 00:16:00,324 --> 00:16:03,522 . متاسفم که خيلي بهت سخت گرفتم . ولي بايد سعي کني اينو بفهمي 256 00:16:04,282 --> 00:16:07,645 هنوزم که هنوزه به ليزي به چشم يه . دختر 12 ساله نگاه ميکنم 257 00:16:08,241 --> 00:16:11,107 . منظورتون متوجه ميشم . من ، خودم هم همينکارو ميکنم 258 00:16:13,406 --> 00:16:17,943 ببخشين ؟ - . منظورم اين نيست که ايشون رو 12 ساله ميبينم - 259 00:16:18,365 --> 00:16:22,403 منظورم اينه که يه پسر 6 ساله دارم که . هنوز به چشم يه نوزاد بهش نگاه ميکنم 260 00:16:22,572 --> 00:16:23,435 تو يه پسر داري ؟ 261 00:16:23,822 --> 00:16:27,683 همسر سابقم و من ، به صورت مشترک . سرپرستي پسرم ، بِن رو به عهده داريم 262 00:16:28,446 --> 00:16:31,193 و جهت اطلاعتون بايد بگم که . . رابطه کارول با من درست مثل 263 00:16:31,363 --> 00:16:33,518 رابطه شما با همسرتون خيلي خوب بود . و کاملا حرف همديگه رو متوجه ميشديم 264 00:16:33,946 --> 00:16:34,975 . ببخشيد 265 00:16:36,446 --> 00:16:37,818 ! باورنکردنيه 266 00:16:38,695 --> 00:16:41,396 . نگران نباش . نميدونستم که قبلا ازدواج هم کرده بودي 267 00:16:41,570 --> 00:16:44,400 . آره ، ازدواج کرده بوديم . . ولي اون ازدواج 268 00:16:47,986 --> 00:16:50,733 يه اشتباه بود که به خاطر . . ! مست بودن بيش از حد مرتکب شده بوديم 269 00:16:54,153 --> 00:16:55,265 ! ميبينم که تو دوباره برگشتي 270 00:16:57,693 --> 00:16:59,148 شما دوتا قبلا ازدواج کرده بودين ؟ 271 00:17:00,193 --> 00:17:02,515 . ببخشين ، اشتباه کردم . داشتين درمورد اميلي حرف ميزدين 272 00:17:06,026 --> 00:17:08,809 قرار گذاشته بوديم که ساعت 6 . توي کافي شاپ همديگه رو ببينيم 273 00:17:09,192 --> 00:17:10,600 . گفته بوديم ساعت 7 274 00:17:10,860 --> 00:17:12,055 ! براي ساعت 6 قرارگذاشته بوديم 275 00:17:12,484 --> 00:17:14,272 . . تنها راهي که ممکنه گفته باشم 6 276 00:17:14,442 --> 00:17:18,599 ممکنه اين باشه که اين طوري جمله رو گفته باشم که . ساعت 7 سرقرار بيا ، نه ساعت 6 277 00:17:19,983 --> 00:17:22,684 : اگرم من 7 گفته باشم اينطوري بوده که 278 00:17:22,859 --> 00:17:25,725 " ! دوست پسرم چقدر حاليشه ؛ 7 " 279 00:17:27,649 --> 00:17:29,637 ! سلام - ! اي خداي مهربون - 280 00:17:30,481 --> 00:17:32,469 . ميدونم قرارتون براي ساعت چند بوده - چي ؟ - 281 00:17:32,690 --> 00:17:35,805 راستي ، اينو ميدونم که ! قرار چستر و مارشا براي ساعت چند بوده 282 00:17:37,397 --> 00:17:38,426 ساعت چند بوده ؟ 283 00:17:38,731 --> 00:17:40,554 . يه دفعه چقدر جالب همه چيز عوض شد 284 00:17:40,772 --> 00:17:43,555 . ناگهان ، اين کتاب منه که شماها رو نجات ميده . بذاريد ببينم 285 00:17:45,439 --> 00:17:46,765 . خيلي جالبه 286 00:17:47,355 --> 00:17:49,594 . نوشته هاي کتاب ، يقينا همه چيزو روشن ميکنه 287 00:17:50,771 --> 00:17:51,800 چه ساعتي نوشته شده ؟ 288 00:17:52,021 --> 00:17:55,384 به محض اينکه بابت کتابم ازم تشکر کنين . بهتون ميگم 289 00:17:56,813 --> 00:17:59,928 . متشکرم ، بابت نوشتن اون کتاب . . کتاب فوق العاده ايه 290 00:18:00,270 --> 00:18:03,053 . و تو ، ملکه همه چيز هستي . . . 291 00:18:05,187 --> 00:18:06,843 . متشکرم . تو هم خودت يه پا ملکه همه چيزي 292 00:18:12,560 --> 00:18:14,928 ! بهت گفته بودم که نبايد اين رنگو بپوشم 293 00:18:18,477 --> 00:18:23,844 مونيکا ؛ . . ببخشين ، مارشا و چستر ميخوان . شنبه شب ، براي ديدن فيلم باهمديگه بيرون برن 294 00:18:24,518 --> 00:18:28,296 . مارشا ، فکر ميکنه قرارشون براي ساعت 6 هست . چستر فکر ميکنه قرار ساعت 7 افتاده 295 00:18:29,893 --> 00:18:32,925 تو ميدونستي که فيلم رو از دست ميديم ؟ - . درسته - 296 00:18:33,101 --> 00:18:36,760 به جاي اينکه بهمون بگي ، تصميم گرفتي که ! اونو توي کتاب مسخره ات بنويسي 297 00:18:37,558 --> 00:18:40,424 . مارشا و چستر از دست فيليس عصباني هستن 298 00:18:46,307 --> 00:18:48,342 . باورم نميشه دارم اين نقشو از دست ميدم 299 00:18:48,557 --> 00:18:51,175 . خيلي برات متاسفم رفيق کاري از دستم برمياد که برات انجام بدم ؟ 300 00:18:51,349 --> 00:18:54,262 کمکم کن که اين يخچال کوچولو رو ! از بين محافظها رَد کنم 301 00:19:00,640 --> 00:19:02,675 . جويي ، ميخوام باهات حرف بزنم 302 00:19:02,889 --> 00:19:04,924 ! جدي ؟ خوب من باتو حرفي ندارم ، وِين 303 00:19:05,139 --> 00:19:07,044 . ازت متنفرم ! تو زندگي منو خراب کردي 304 00:19:08,348 --> 00:19:11,095 . چندلر ، وِين ؛ . . وِين ؛ چندلر - سلام ، حالتون چطوره ؟ - 305 00:19:11,263 --> 00:19:14,591 جويي ، اگه کمکم کني . يه کاري ميکنم که نقشتو پس بگيري 306 00:19:14,763 --> 00:19:16,468 چرا بايد کمکت کنم ؟ 307 00:19:17,179 --> 00:19:20,009 . همين الان دليلشو گفت - چه کمکي ميخواي ؟ - 308 00:19:22,221 --> 00:19:25,715 ديدم که روي صحنه فيلمبرداري . داشتي با اون خانم زيبا حرف ميزدي 309 00:19:25,887 --> 00:19:29,167 . ميدوني ، سارا رو ميگم . آرزوم اينه که بتونم باهاش حرف بزنم 310 00:19:29,678 --> 00:19:31,666 عاشقشي ؟ - . آره - 311 00:19:32,220 --> 00:19:34,838 . اون ، هرچي زن تا حالا ديدم ، هرکي 312 00:19:34,969 --> 00:19:37,041 . آره ، منم يه روزي اينطوري بودم رفيق 313 00:19:38,219 --> 00:19:40,670 . . بهت تضمين ميدم که شغلتو نگه داري 314 00:19:40,886 --> 00:19:44,001 به شرطي که بهم ياد بدي مثل خودت . . . بتونم درست و حسابي با زنها حرف بزنم 315 00:19:45,677 --> 00:19:49,207 . اين ، چيزي نيست که بشه به کسي ياد داد . يه استعداده که آدم باهاش متولد ميشه 316 00:19:49,385 --> 00:19:51,872 . ميتوني ازم ياد بگيري . ميتونم همين الان يادت بدم 317 00:19:53,427 --> 00:19:55,215 . . اگه خوب بهش فکر کنين 318 00:19:55,385 --> 00:19:58,168 ! راس ، از هر ازدواجش يه تجربه جديد بدست آورده 319 00:19:58,926 --> 00:20:01,211 اين که ، چطوري کاري کنه که ! ازدواجش از ازدواج قبليش کوتاهتر باشه 320 00:20:01,634 --> 00:20:03,290 . صبرکن ، اين حرفت عادلانه نيست 321 00:20:03,466 --> 00:20:06,581 خيلي بيشتر از وقتي که با اميلي ازدواج کرده بود ! ازدواجش با من طول کشيد 322 00:20:06,758 --> 00:20:08,379 . آخه اصلا بهم نگفته بود 323 00:20:12,841 --> 00:20:14,546 . شايد دوباره بايد برم بشاشم 324 00:20:19,632 --> 00:20:21,004 . سرگرم کننده است 325 00:20:22,256 --> 00:20:25,371 راس ، هيچکدوم از زنهاتو نکُشتي ؟ 326 00:20:27,840 --> 00:20:32,377 ! ديگه تحملم تموم شده . دخترتون اهميت خيلي زيادي برام داره 327 00:20:32,546 --> 00:20:34,950 ! و با احترام کامل باهاش برخورد کردم 328 00:20:35,131 --> 00:20:37,416 . . پس ، اگه مشکلي باهام دارين 329 00:20:37,589 --> 00:20:38,666 داري سر من داد ميزني ؟ 330 00:20:38,838 --> 00:20:39,831 ! خدا ميدونه که نــه 331 00:20:42,171 --> 00:20:45,617 ميدوني چيه ، بابا ؟ . اگه از راس بدتون مياد ، ايرادي نداره 332 00:20:45,962 --> 00:20:49,042 . برام مهم نيست . چونکه درهرصورت بازم باهاش بيرون ميرم 333 00:20:49,796 --> 00:20:50,743 واقعا ؟ 334 00:20:51,461 --> 00:20:53,700 . . اگه براي دخترتون مهم نيست که ازم بدتون بياد 335 00:20:53,879 --> 00:20:56,662 ! پس براي من هم ديگه اهميتي نداره . . . هنوزم داد نميزنم 336 00:21:00,795 --> 00:21:01,990 چي ميتونم بگم ؟ 337 00:21:05,668 --> 00:21:07,324 . اين باعث نميشه بيشتر از قبل ازت خوشم بياد 338 00:21:07,502 --> 00:21:10,865 ايرادي نداره ، چونکه درحال حاضر . خودم هم اينقدرها از خودم خوشم نمياد 339 00:21:11,210 --> 00:21:13,661 پس ، باهمديگه به توافق رسيديم ؟ - . آره ، فکر کنم - 340 00:21:13,835 --> 00:21:16,120 . هيچکدوم از مادوتا از راس خوشش نمياد - ! من از راس خوشم مياد - 341 00:21:16,793 --> 00:21:17,620 ! بچه ها 342 00:21:20,834 --> 00:21:24,032 صبر کنين ، يه داستان ديگه درمورد اينکه ! راس چقدر آدم خوبيه يادم اومد 343 00:21:24,209 --> 00:21:26,827 . خودتو اذيت نکن ، ريچ . درحال حاضر از راس خوشمون نمياد 344 00:21:27,000 --> 00:21:29,072 يه عالمه داستان درمورد اينکه ! راس آدم بديه هم دارم 345 00:21:34,208 --> 00:21:36,328 . معلوم شد که حق با تو بوده چيز 346 00:21:36,499 --> 00:21:39,910 اون محموله هرگز به اوماها نرسيده ؟ - . همينطوره - 347 00:21:40,499 --> 00:21:43,744 و ريشِ اون خاخام ؟ ! صددرصد از موي اسب ساخته شده بوده 348 00:21:44,499 --> 00:21:46,155 . آفرين ، چيز 349 00:21:51,372 --> 00:21:53,195 . نوبت توئه که ديالوگتو بگي چيز 350 00:21:56,332 --> 00:21:57,704 ! وِين ! وِين