1 00:00:05,042 --> 00:00:07,252 . سه دقيقه تا انفجار رآکتور وقت داريم 2 00:00:07,419 --> 00:00:08,587 ! محاله دونفري بتونيم فرار کنيم 3 00:00:08,754 --> 00:00:11,757 ! تو بايد از اينجا بري بيرون ! جونِ خودتو نجات بده 4 00:00:13,634 --> 00:00:15,010 . نه ، تنهات نميذارم 5 00:00:15,177 --> 00:00:19,556 . نگران من نباش ! من روباتم ؛ فقط يه ماشين هستم و بَس 6 00:00:21,558 --> 00:00:24,895 . نه ، تو براي من ماشين نيستي - . خداي من - 7 00:00:25,521 --> 00:00:28,148 چي شده ؟ - . من خيلي با استعدادم - 8 00:00:29,107 --> 00:00:30,859 . آره ، کارت حرف نداره - . آره - 9 00:00:31,026 --> 00:00:34,947 . . بيا از - . نه ، منظورم اينه که کاملا تو نقش رفته بودم - 10 00:00:36,114 --> 00:00:37,866 . منم فکر ميکردم خيلي کارم درسته 11 00:00:38,033 --> 00:00:40,744 آره ، خوب ، تو هنرپيشه درجه يکي هستي . ولي مثل من نيستي 12 00:00:42,579 --> 00:00:44,665 ميدوني چيه ؟ . فکر کنم فعلا کافيه 13 00:00:44,831 --> 00:00:46,291 . نميخوام زياد از حد تمرين کنم 14 00:00:48,043 --> 00:00:50,420 ! باشه ! بدون تو ادامه ميدم 15 00:00:51,088 --> 00:00:53,507 ! به کمک تو يا کس ديگه اي احتياج ندارم 16 00:00:53,841 --> 00:00:56,009 ! خودم تنهايي از پسش برميام 17 00:00:57,761 --> 00:01:00,472 ! ميبيني ! خودت بعدا ميبيني 18 00:01:02,724 --> 00:01:05,143 The One With Mac and C.H.E.E.S.E. 19 00:01:35,424 --> 00:01:41,180 ترجمه " وروجک " 20 00:01:41,722 --> 00:01:43,932 اين تستِ بازيگري که ميخواي بدي براي چي هست ؟ 21 00:01:44,099 --> 00:01:45,809 . يه سريال تلويزيوني جديده 22 00:01:45,976 --> 00:01:49,271 ! توش نقشِ مک ماکافيلي يا مک رو بازي ميکنم 23 00:01:51,356 --> 00:01:55,527 يه کارآگاهم که پرونده ها مجرمانه رو . به کمک همکار روباتم حل ميکنم 24 00:01:55,777 --> 00:01:58,280 . . اون يه شبه انسانِ کامپيوتريه 25 00:01:58,488 --> 00:02:01,575 يک موجود الکترونيکي پيش رفته . . نيروي مخفي 26 00:02:01,783 --> 00:02:03,577 .C.H.E.E.S.E يا به طور خلاصه 27 00:02:05,662 --> 00:02:09,833 پس ، اسم نمايش ميشه " مک و چيز " ؟ - ! اسم برنامه همينه - 28 00:02:11,752 --> 00:02:14,796 از خوش شانسي ، اسم برنامه رو . متناسب با پنير( يا چيز ) ؛ انتخاب کردن 29 00:02:15,339 --> 00:02:16,798 . واقعا خوش شانس بودن 30 00:02:18,342 --> 00:02:20,761 پس ، جويي ، اگه براي اين نقش انتخاب بشي . . اونوقت ديگه 31 00:02:20,928 --> 00:02:22,638 تبديل به ستاره برنامه تلويزيوني خودت ميشي 32 00:02:22,804 --> 00:02:27,226 تبديل ميشي به " چيز بزرگ " يا " مک بزرگ " ؛ . وايسا ، تو عاشق جفتشوني 33 00:02:27,726 --> 00:02:30,771 خيلي اميدوار نباشين . چونکه احتمالا نقشو نميگيرم 34 00:02:30,979 --> 00:02:33,065 چرا همچين حرفي ميزني جوزف ؟ 35 00:02:33,273 --> 00:02:36,151 با واقعيت روبرو شين بچه ها ؛ يه سريال به اين مهمي رو به من بدن ؟ 36 00:02:36,318 --> 00:02:38,820 . نميدنم اينقدر خوب هستم که بهم نقشو بدن - . من که حرف ندارم - 37 00:02:40,948 --> 00:02:43,909 اين حرفا چيه ميزني ؟ . تو هنرپيشه فوق العاده و درجه يکي هستي 38 00:02:44,326 --> 00:02:47,538 واقعا اينطور فکر ميکني ؟ - چطور ميتوني همچين سوالي بپرسي ؟ 39 00:02:49,248 --> 00:02:52,543 . خوشگله . آره ، و آدم خيلي مهربوني هم هست - 40 00:02:52,751 --> 00:02:55,879 . . بهم کارکردن با دوربينو ياد داد و 41 00:02:56,046 --> 00:02:57,965 ! " متد بازيگري " بو کردن گوز . . . 42 00:03:00,384 --> 00:03:01,885 ببخشين ، چي گفتي جويي ؟ 43 00:03:02,052 --> 00:03:03,470 چي ؟ - ببخشين ؟ - 44 00:03:03,679 --> 00:03:06,807 فرض کن ، ديالوگهاي زيادي . . براي حفظ کردن داري و 45 00:03:06,974 --> 00:03:10,185 بعضي وقتا وسط نمايش يه مدت طول ميکشه . . . تا يادت بياد که جمله بعدي چيه 46 00:03:10,352 --> 00:03:15,190 در نتيجه تا يادت بياد ، يه قيافه حق به جانب ميگيري . و خيلي مشتاق و قوي به اطرافت نگاه ميکني 47 00:03:15,399 --> 00:03:16,817 . ميدوني ، اينطوري 48 00:03:19,361 --> 00:03:20,320 . آهان 49 00:03:22,072 --> 00:03:24,116 ! قسمتي که من بازي ميکنم ! اين جا رو من بازي ميکنم 50 00:03:24,950 --> 00:03:26,076 خانم والاس ؟ 51 00:03:26,285 --> 00:03:28,912 دکتر درک راموري هستم . جراح عصب خواهرتون 52 00:03:29,079 --> 00:03:31,123 . . خواهرتون درحال رنج کشيدن از 53 00:03:36,420 --> 00:03:41,466 خيلي خوب ، ايوا ؛ . کاراي خيلي خوبي اينجا انجام داديم 54 00:03:43,135 --> 00:03:48,182 . و بايد بگم که کاملا ميدونم مشکلت چيه 55 00:04:03,906 --> 00:04:06,200 . من نقش کونِ آلپاچينو رو بازي ميکنم 56 00:04:08,327 --> 00:04:09,369 خوب ؟ 57 00:04:09,536 --> 00:04:12,831 ميره دوش بگيره و بعدش که ميخواد بياد بيرون ! من کونش هستم 58 00:04:13,874 --> 00:04:16,251 . خداي من - . مسخره نکنين بچه ها - 59 00:04:16,418 --> 00:04:19,546 يه فيلم واقعيه و آلپاچينو هم توشه ؛ ! و يه فيلم گنده است 60 00:04:19,713 --> 00:04:23,800 نه ، اتفاقا ، فوق العاده است ؛ اونم . . بعداز اينهمه سال که دست و پا زدي 61 00:04:24,051 --> 00:04:27,471 بالاخره يه راهي باز شد که . . ! راهتو به عالم بازيگري باز کني 62 00:04:30,390 --> 00:04:34,561 . باشه ، مسخره کنين ،مهم نيست . اين فيلم ؛ پيشرفت بزرگي براي منه 63 00:04:34,728 --> 00:04:36,897 . حق باتوئه ، همينطوره - . آره - 64 00:04:37,397 --> 00:04:40,067 حالا ، هممونو براي افتتاحيه دعوت ميکني ؟ 65 00:04:42,319 --> 00:04:44,446 . خيلي خوب ، ديگه بايد برم . برام آرزوي موفقيت کنين 66 00:04:44,613 --> 00:04:47,866 موفق باشي ، موفق باشي ! همگي برات آرزوي موفقيت داريم 67 00:04:52,204 --> 00:04:53,705 . خيلي خوب ، مهم نيست 68 00:04:59,253 --> 00:05:00,587 . نوبت توئه 69 00:05:01,713 --> 00:05:03,382 ببينم ، داريم بازي ميکنيم ؟ 70 00:05:05,300 --> 00:05:07,469 . سلام - سلام ، تست بازيگري چطور بود ؟ - 71 00:05:07,636 --> 00:05:11,849 . وحشتناک ! همه خطوط ديالوگو قاطي پاطي کردم . من اصلا نبايد بازيگر باشم 72 00:05:12,182 --> 00:05:13,141 وايسا ، ببينم داري اون اداي مخصوصتو درمياري . . که مثلا ميخواي بگي همه چي خراب شده ولي 73 00:05:15,769 --> 00:05:17,646 درواقع همه چيز خوب پيشرفته ؟ . . . 74 00:05:18,355 --> 00:05:21,608 آره ، گولتون زدم هان ؟ - ! کاملا - 75 00:05:23,110 --> 00:05:25,320 پس ، خوب پيش رفت ؟ - ! خيلي عالي بود - 76 00:05:25,487 --> 00:05:26,989 ! عاليه - . عاليه - 77 00:05:27,155 --> 00:05:29,408 . رقابت بين من و دو نفر ديگه است - ! خداي من - 78 00:05:29,575 --> 00:05:31,743 . هر دوشون ، هنرپيشه هاي خوبي هستن 79 00:05:31,910 --> 00:05:34,997 يکيشون توي اون آگهي مربوط به حساسيت . . بازي کرده که هميشه 80 00:05:35,163 --> 00:05:37,624 . يه تعداد گلهاي گنده تعقيبش ميکنن . . - ! عاشق اون يارواَم - 81 00:05:39,042 --> 00:05:41,128 داري چيکار ميکني ؟ 82 00:05:41,378 --> 00:05:42,963 دارم چيکار ميکنم ؟ 83 00:05:44,798 --> 00:05:48,594 خيلي عصبي ام ، ميدونين ؟ . تا فردا ساعت 5 بعداز ظهر نميگن کيو انتخاب کردن 84 00:05:48,802 --> 00:05:50,679 . حس ميکنم کله ام ميخواد منفجر بشه 85 00:05:50,846 --> 00:05:52,556 . ديگه براي حرص خوردن دير شده 86 00:05:53,807 --> 00:05:55,809 نگران نباش باشه ؟ . همه چيز درست ميشه 87 00:05:55,976 --> 00:05:57,769 . درست ، ولي فشار زيادي رو بايد تحمل کنم 88 00:05:57,936 --> 00:06:00,689 توهين نباشه ها ، ولي کاراي شماها . با کار من خيلي فرق داره 89 00:06:00,898 --> 00:06:02,482 . فکر نکنم بتونين فشاري که روي من هست رو درک کنين 90 00:06:02,691 --> 00:06:05,944 راست ميگي ، هيچ کدوم از ما . توي شغلي که داريم فشاري رو متحمل نميشه 91 00:06:06,111 --> 00:06:11,033 فرن ، ميدونم ساعت چنده ، ولي دارم به اين . کوچولو موچولوهاي قلمبه نگاه ميکنم و راضي نيستم 92 00:06:12,534 --> 00:06:14,578 . حالا دارم کاهو رو خورد ميکنم 93 00:06:15,370 --> 00:06:17,789 کثيفه ؟ - . نه ، نگران نباشين ، ميشورمش - 94 00:06:17,956 --> 00:06:20,042 . نميخواد بشوري ! دوست دارم کثيف باشه 95 00:06:23,003 --> 00:06:24,338 . هرجور ميلتونه 96 00:06:25,047 --> 00:06:27,883 حالا ، بعدش ميخواي چيکار کني ؟ 97 00:06:28,091 --> 00:06:30,844 . فکر کردم که گوجه فرنگي ها رو قطعه قطعه کنم 98 00:06:31,011 --> 00:06:32,930 گوجه ها ، سفتن ؟ 99 00:06:35,182 --> 00:06:36,308 . سالمن 100 00:06:36,517 --> 00:06:40,938 مطمئني پلاسيده نشدن ؟ مطمئني خيلي خيلي بد و خراب نشدن ؟ 101 00:06:44,441 --> 00:06:46,401 . نه ، واقعا ميگم ، مشکلي ندارن و سالمن 102 00:06:46,568 --> 00:06:49,029 ميخواي با عطوفت قطعه قطعشون کني ؟ 103 00:06:49,196 --> 00:06:51,823 . راستش ، ميخواستم ريزريزشون کنم 104 00:06:53,951 --> 00:06:55,160 . ديگه تحمل ندارم ، بايد از اينجا برم 105 00:06:55,327 --> 00:06:58,997 مونيکا ، ميخوام استعفا بدم . . همين الان به يه زن 81 ساله کمک کردم که 106 00:06:59,206 --> 00:07:01,124 ! يه شورتي رو بپوشه که حتي نخريدش . . 107 00:07:01,917 --> 00:07:05,087 . استعفا ميدم . نظرم رو هم عوض نميکنم . همين الان ميرم با رئيسم صحبت ميکنمن 108 00:07:05,254 --> 00:07:06,463 . آره هستم ، آره هستم 109 00:07:08,382 --> 00:07:10,634 . خيلي خوب ، خداحافظ . وقتي پيامو گرفتي ، باهام تماس بگير 110 00:07:10,801 --> 00:07:12,261 چي شده ؟ 111 00:07:12,427 --> 00:07:16,515 خوب ، اومد که ماساژش بدم و . . همه چيز داشت خوب پيش ميرفت تا اينکه 112 00:07:20,102 --> 00:07:21,687 ! خداي من 113 00:07:21,979 --> 00:07:25,274 و يه دفعه اي . . دستاش ديگه مشکلم نبودن 114 00:07:30,195 --> 00:07:33,365 اونجاي يارو اينقدر پشم داشت که ! پيشآهنگها ميشد توش چادر بزنن 115 00:07:35,117 --> 00:07:36,577 شما ساندويچ منو خوردين ؟ 116 00:07:36,785 --> 00:07:39,454 . يه اشتباه ساده بود . ممکنه براي هرکسي اتفاق بيفته 117 00:07:39,621 --> 00:07:40,581 واقعا ؟ 118 00:07:42,207 --> 00:07:43,792 . آروم باش 119 00:07:44,168 --> 00:07:47,588 . بيا دفترمو نگاه کن . يه مقدارش ممکنه هنوز توي سطل زباله مونده باشه 120 00:07:49,506 --> 00:07:51,633 چي ؟ - . خوب ، ساندويچ خيلي بزرگي بود - 121 00:07:51,800 --> 00:07:54,136 . مجبور شدم بيشترشو دور بندازم 122 00:07:55,804 --> 00:07:58,432 تو ؛ ساندويچ منو دور انداختي ؟ 123 00:07:59,766 --> 00:08:01,643 ! ساندويچ من ؟ 124 00:08:01,852 --> 00:08:04,771 ! ساندويچ من ؟ 125 00:08:06,273 --> 00:08:08,901 خيلي دلم ميخواد اين نقشو بدست بيارم ميدونين چي ميگم ؟ 126 00:08:09,234 --> 00:08:13,280 اگه اين نقشو نگيرم ، ديگه هيچ وقت غذاي ماکاروني و پنير ، نميخورم 127 00:08:13,488 --> 00:08:16,033 . نه ، اون حرف از دهن من درنيومد . اون حرف به حساب نمياد 128 00:08:20,162 --> 00:08:23,207 ناراحت نباشين بچه ها ؛ . آخه اروپا که نميرم 129 00:08:23,373 --> 00:08:25,334 . فقط رفتم اون طرف تالار 130 00:08:25,584 --> 00:08:27,753 . . و اگه به خاطر حساسيت مونيکا نبود 131 00:08:27,920 --> 00:08:30,756 . ميتونستين هميشه پيشمون بيايين . . 132 00:08:33,926 --> 00:08:35,844 . حق باشماست ، هيچوقت نميتونم بهتون دروغ بگم 133 00:08:36,011 --> 00:08:37,346 . مونيکا ازتون متنفره 134 00:08:39,723 --> 00:08:40,891 بايد جواب تلفنو بدم ؟ 135 00:08:43,936 --> 00:08:47,231 الو ؟ نه ؛ جويي الان خونه نيست 136 00:08:47,439 --> 00:08:49,024 ميتونم پيامتونو بگيرم ؟ 137 00:08:49,191 --> 00:08:52,819 باشه ، خيلي خوب ، پس ، تست بازيگري از . ساعت 5 به ساعت 2.30 تغيير کرده 138 00:08:52,986 --> 00:08:54,905 . باشه ، خداحافظ 139 00:09:04,414 --> 00:09:07,793 هنوز که لباس نپوشيدي ؟ - دوباره لُختم ؟ - 140 00:09:09,503 --> 00:09:11,839 . بايد تا 15 دقيقه ديگه پدرومادرمو ببينيم 141 00:09:12,047 --> 00:09:14,758 . داشتم با بچه ها حرف ميزدم . آخه ، نگاشون کن 142 00:09:14,925 --> 00:09:17,177 ايرادي نداره که بيان خونمون و يه سري بهمون بزنن ؟ 143 00:09:17,469 --> 00:09:19,805 پس حساسيت من چي ميشه ؟ 144 00:09:20,013 --> 00:09:22,724 . درسته . تو حساسيت داري 145 00:09:25,018 --> 00:09:26,937 . همه اش تقصير اونه ، ازتون متنفره 146 00:09:39,032 --> 00:09:41,285 ! آره . خيلي خوب 147 00:09:42,619 --> 00:09:46,790 چقدر باحال ميشد که واقعي همچين چيزي رو بتونيم ببينيم ؟ 148 00:09:46,999 --> 00:09:50,210 منظورم اينه که ، چقدر ديوونه کننده ميشد ؟ - منظورت به ديوونه کنندگي فوتباله ؟ - 149 00:09:55,382 --> 00:09:56,341 الو ؟ 150 00:09:57,801 --> 00:10:01,013 منظورتون چيه ؟ . تا قبل از ساعت 5 که تست نداريم 151 00:10:03,891 --> 00:10:05,642 . خوب ، کسي بهم نگفته بود 152 00:10:06,435 --> 00:10:07,853 با کي حرف زدين ؟ 153 00:10:12,482 --> 00:10:13,525 . مهم نيست 154 00:10:14,693 --> 00:10:17,112 مگه از روي تخته متوجه نشدي ؟ 155 00:10:17,696 --> 00:10:20,157 . اون يارو که توي تبليغ بازي ميکرد نقشو گرفت . دستت درد نکنه 156 00:10:20,365 --> 00:10:21,950 شايد بتونيم يه کاري بکنيم ، ميدوني ؟ 157 00:10:22,201 --> 00:10:25,746 شايد بتونيم يه چندتا گل خيلي خيلي گنده ! ببريم سر صحنه و بترسونيمش 158 00:10:26,538 --> 00:10:28,040 چطور تونستي اينکارو باهام بکني ؟ 159 00:10:28,207 --> 00:10:30,584 اگه براي اين نقش انتخاب ميشدم . ممکن بود کل حرفه ام رو زيرو رو کنه 160 00:10:30,792 --> 00:10:33,879 گند زدم ، خوب ؟ . متاسفم ، واقعا بدجوري خراب کردم 161 00:10:34,087 --> 00:10:36,882 . تو که ديگه اينجا زندگي نميکني چرا تلفنمو جواب دادي ؟ 162 00:10:37,090 --> 00:10:39,510 ! من خودم پيامگير دارم - ! که البته من برات خريدمش - 163 00:10:40,594 --> 00:10:43,972 . طريقه استفاده اشو بهت ياد دادم . تو با دستگاه کپي اشتباه گرفته بوديش 164 00:10:45,516 --> 00:10:48,185 اگه کاري از دستم برميومد که همه چيزو درست ميکردم ، انجامش ميدادم ، خوب ؟ 165 00:10:48,393 --> 00:10:50,270 ولي هرکسي بالاخره حق داره يه اشتباه بکنه که ، درست ؟ 166 00:10:51,563 --> 00:10:52,814 . ميتونست يه دستگاه پخش ويديو برام بگيره 167 00:10:52,981 --> 00:10:54,566 . . ميتونست يه ست کامل وسايل گلف برام بخره 168 00:10:54,733 --> 00:10:57,361 ولي به جاي اينا برداشته . يه " خانم دور کن " بهم داده 169 00:10:58,237 --> 00:11:00,864 ! يه مايه نفرت از کمپاني ليبراچي 170 00:11:01,823 --> 00:11:03,784 . اينقدرها هم که ميگي بد نيست - . گفتنش براي تو راحته - 171 00:11:03,951 --> 00:11:06,995 تو مجبور نيستي راه بري و اداي يه آدم مطرود . از " مجموعه آقاي تي " رو دربياري 172 00:11:07,162 --> 00:11:08,497 . چندلر ، چندلر 173 00:11:08,664 --> 00:11:12,292 براي اون احمقي که جواهراتمو دستش ميکنه . . افسوس ميخورم ، واقعا افسوس ميخورم 174 00:11:12,459 --> 00:11:13,752 . . افسوس ميخورم براي اون احمقي که 175 00:11:13,919 --> 00:11:14,878 ! سلام 176 00:11:16,046 --> 00:11:19,758 ديشب که ديرکردي ، کتي و من . . باهمديگه حرف زديم و 177 00:11:20,133 --> 00:11:22,469 . . از اين حرف به اون حرف رفتيم جلو و . . 178 00:11:23,053 --> 00:11:25,430 و چي ؟ باهاش سکس کردي ؟ 179 00:11:25,597 --> 00:11:29,351 . نه ! نه ! فقط ماچش کردم - ! چي ! اين که از سکس هم بدتره - 180 00:11:30,686 --> 00:11:33,397 چطور ميتونه بدتر باشه ؟ - ! نميدونم ! ولي فرقي نميکنه - 181 00:11:33,564 --> 00:11:36,775 . حق باتوئه ، هيچ عذر و بهانه اي ندارم . کاملا از حد خودم تجاوز کردم 182 00:11:37,025 --> 00:11:38,402 از حد خودت تجاوز کردي ؟ 183 00:11:38,569 --> 00:11:41,780 اينقدر از مرز رد شدي که ! ديگه نميتوني خطي رو ببيني 184 00:11:41,947 --> 00:11:43,907 ! آره ! خط ، ديگه برات به نقطه تبديل شده 185 00:11:44,741 --> 00:11:47,369 . نميگم که بايد منو ببخشي 186 00:11:47,536 --> 00:11:51,290 . ولي خودتم اينقدرها که ميگي کامل نيستي . خودتم چندتا اشتباه در مورد قضاوت کردن داشتي 187 00:11:51,623 --> 00:11:52,666 ! يکيشو بگو 188 00:11:54,251 --> 00:11:55,711 چي شده ؟ 189 00:11:56,378 --> 00:11:59,631 ! قول داده بود که صندلي رو نميدزده 190 00:12:00,215 --> 00:12:02,509 چي شده ؟ چطور اون تو گيرافتادي و در به روت قفل شده ؟ 191 00:12:02,676 --> 00:12:04,970 و ، وسايلمون کجا رفته ؟ 192 00:12:05,512 --> 00:12:07,514 . . يه يارو اومد و به ايني که من ساختم نگاه کرد و 193 00:12:07,681 --> 00:12:11,059 بهم گفت به نظرش ايني که من ساختم اينقدر بزرگ نيست ! که يه آدم عاقل توش جا بشه 194 00:12:11,518 --> 00:12:13,770 اونوقت ، خودت داوطلبانه رفتي تو ؟ 195 00:12:14,021 --> 00:12:16,231 ! داشتم سعي ميکردم اينو بهش بفروشم 196 00:12:17,191 --> 00:12:20,444 اگه يه بار ديگه به تور اين يارو بخورم ميدوني باهاش چيکار ميکنم ؟ 197 00:12:20,611 --> 00:12:21,737 ! جلوش زانو ميزني ؟ 198 00:12:23,405 --> 00:12:24,448 . لوري داره مياد 199 00:12:24,615 --> 00:12:28,702 . يادت باشه ، عوض و بدل کردن به کار نيست . خوشگله مالِ تو و اون که ضايعه به من ميرسه 200 00:12:29,369 --> 00:12:31,038 . سلام جويي - . سلام - 201 00:12:33,916 --> 00:12:37,169 . ببين ، کيو باخودت آوردي 202 00:12:37,503 --> 00:12:39,213 و ، تو کي رو براي من آوردي ؟ 203 00:12:41,298 --> 00:12:43,133 . داره کتشو تحويل ميده 204 00:12:43,300 --> 00:12:46,595 جويي ، ميرم تا دستشويي که بوي تاکسي رو . از دستام پاک کنم 205 00:12:46,803 --> 00:12:50,349 ميشه يه شراب سفيد براي من و يه ليوان شراب قرمز براي جنِس سفارش بدي ؟ 206 00:12:55,479 --> 00:12:56,480 جنِس ؟ 207 00:12:58,232 --> 00:12:59,233 جنِس ؟ 208 00:13:01,151 --> 00:13:04,780 ! خداي من 209 00:13:06,365 --> 00:13:08,909 . خياطِ جويي ازم سوء استفاده کرد 210 00:13:10,619 --> 00:13:11,620 چي ؟ 211 00:13:11,787 --> 00:13:15,165 محاله ، الان دوازده سالي ميشه . که پيش اون يارو ميرم 212 00:13:15,332 --> 00:13:17,209 . . گفتي که ميخواد درز شلوارمو اندازه بگيره 213 00:13:17,376 --> 00:13:21,171 بعدش دستشو از پام آورد بالا و . . و بعدش قطعا 214 00:13:21,338 --> 00:13:22,464 چي ؟ 215 00:13:23,215 --> 00:13:24,341 . بهم ور رفت 216 00:13:27,845 --> 00:13:30,264 ! اين روش شلوار دوزيشونه 217 00:13:31,974 --> 00:13:33,016 راس ، بهش ميگي ؟ 218 00:13:33,183 --> 00:13:33,809 مگه خياطها اينطوري اندازه شلوار آدمو نميگيرن ؟ - ! چرا ، همينطوره ، منتها توي زندان - 219 00:13:40,524 --> 00:13:41,775 ! گفتم يکيشو بگو 220 00:13:49,116 --> 00:13:51,285 . باورم نميشه اينکارو کردم ! عجب آدم احمقي هستم 221 00:13:51,451 --> 00:13:53,203 . اينقدر خودتو سرزنش نکن 222 00:13:53,537 --> 00:13:55,998 . آدما اشتباه ميکنن ديگه . اين چيزا اتفاق ميفته 223 00:13:57,708 --> 00:14:01,295 اميدوارم پيامي براي من نبوده که يادت رفته باشه بهم برسوني ، درسته ؟ 224 00:14:01,753 --> 00:14:04,173 . ظاهرا پيامرسان خيلي خوبي نيستي 225 00:14:04,756 --> 00:14:07,551 فکر ميکني ممکنه منو ببخشه ؟ - . البته که ميبخشتِت - 226 00:14:07,718 --> 00:14:10,762 چندلر ، مهمتر از همه اينه که . تو ؛ خودت ؛ خودتو ببخشي 227 00:14:11,138 --> 00:14:13,849 . ميدوني ، يه جورايي خودمو بخشيدم - يعني به اين سرعت خودتو بخشيدي ؟ - 228 00:14:14,266 --> 00:14:16,351 . کار خيلي بدي انجام دادي 229 00:14:17,102 --> 00:14:18,937 ميدوني ؛ اون ؛ تو رو ميبخشه 230 00:14:19,146 --> 00:14:23,609 و ، من معمولا وقتي ميرم تلفنو جواب بدم يه دفترچه هم براي مواقع مورد نياز باخودم ميبرم ، باشه ؟ 231 00:14:23,859 --> 00:14:25,861 نديدي که چقدر عصباني بود ، ميدوني ؟ 232 00:14:26,028 --> 00:14:27,571 . مطمئنم که ميبخشتِت 233 00:14:27,738 --> 00:14:30,699 ببين ، هممون بالاخره يه روزي از اين اشتباها کرديم ؛ . پيش مياد ، باهمديگه دعوا ميکنيم ، بعدش آشتي ميکنيم 234 00:14:30,866 --> 00:14:31,950 . قانونيش اينه 235 00:14:32,492 --> 00:14:35,370 نابود کردن اين رابطه ! به دو نفر احتياج داره 236 00:14:35,537 --> 00:14:37,623 درسته ! يکيش تو ؛ يکشم اون . . دختره که توي مغازه فتوکپي کار ميکنه ، خوب ؟ 237 00:14:37,789 --> 00:14:40,501 که ديروز ! مسئوليت کاملشو به عهده گرفتي 238 00:14:40,667 --> 00:14:43,670 ديروز ، خودم نميدونستم که دارم ! مسئوليت چي رو به طور کامل به عهده ميگيرم 239 00:14:43,837 --> 00:14:45,547 . همه نامه اي که گذاشته بودي رو نخونده بودم 240 00:14:45,714 --> 00:14:47,216 چي ؟ - . خوابم بُرد - 241 00:14:47,424 --> 00:14:49,343 خوابت بُرد ؟ - 242 00:14:50,302 --> 00:14:53,347 . مثل اينکه ساعت 5.30 صبح بود 243 00:14:53,555 --> 00:14:58,185 . و تو هم 18 صفحه نامه رو کِش داده بودي 244 00:14:59,895 --> 00:15:01,438 ! تازه 18 صفحه پشت و رو 245 00:15:03,857 --> 00:15:08,695 و ، ضمنا ؛ کلمه اول معني ميده " اين تويي " ؛ . و ، دومي معني ميده " اين مالِ توئه " ؛ 246 00:15:08,904 --> 00:15:11,073 . خالي که بنويسي معني شما ميده 247 00:15:11,657 --> 00:15:14,576 باورم نميشه که اصلا فکر اين که . دوباره باهمديگه باشيم به ذهنم رسيده 248 00:15:14,743 --> 00:15:16,578 ! اين رابطه براي هميشه تمومه 249 00:15:18,455 --> 00:15:19,581 ! مالِ من که خوبه 250 00:15:21,458 --> 00:15:24,628 و محض اطلاعات . . اينقدرها هم شايع نيست 251 00:15:24,837 --> 00:15:28,090 براي هر مردي اتفاق نميفته . . ! و خيلي هم مهمه 252 00:15:29,716 --> 00:15:31,134 ! ميدونستم 253 00:15:32,386 --> 00:15:34,179 . حق نداري باهاش بيرون بري 254 00:15:34,346 --> 00:15:35,931 . . اين مسخره ترين 255 00:15:36,098 --> 00:15:38,100 ! تو منو فروختي - ! من تو رو به اون نفروختم - 256 00:15:38,267 --> 00:15:41,812 . . چرا همينکارو کردي ، صددرصد منو فروختي - ميذاري حرفمو بزنم ؟ - 257 00:15:44,523 --> 00:15:46,567 ببينم ، تو الان بهم تلنگر زدي ؟ 258 00:15:47,734 --> 00:15:50,487 . . تو نذاشتي حرفمو تموم کنم و من 259 00:15:50,654 --> 00:15:51,738 ! بس کن 260 00:15:53,490 --> 00:15:54,700 . بسه - . بس کن - 261 00:15:54,908 --> 00:15:58,078 . خيلي خوب ، اينطوري نکنين - ! نه - 262 00:15:59,288 --> 00:16:01,248 ! فکراي خوب بکنين - ! نــه - 263 00:16:02,541 --> 00:16:04,543 ! فکراي خوب بکنين - ! نــه - 264 00:16:05,836 --> 00:16:08,088 ! ديگه مجبورم به جونتون بيفتم 265 00:16:16,513 --> 00:16:20,559 خيلي خوب ،اگه هردوتون . اين مسخره بازي رو تموم کنين ، ولتون ميکنم 266 00:16:21,560 --> 00:16:23,145 . باشه - . خيلي خوب - 267 00:16:23,896 --> 00:16:25,272 . بفرمايين 268 00:16:26,940 --> 00:16:31,028 ميدونين ، اگه الان توي زندان بوديم . شما دوتا ميشدين نوچه هاي من 269 00:16:39,203 --> 00:16:41,288 . خيلي خوب ، رفيق ، بفرما 270 00:16:42,164 --> 00:16:45,792 لباسامو قايم کردي ؟ ! منم هرچي لباس داشتي رو پوشيدم 271 00:16:46,460 --> 00:16:48,212 ! خداي من 272 00:16:48,921 --> 00:16:52,716 ! منو نيگا ! من چندلرم ميشه لباسهاي بيشتري بپوشم ؟ 273 00:16:55,260 --> 00:16:57,721 ! شايد اگه زير اينا شورت پوشيده بودم 274 00:17:01,517 --> 00:17:06,271 اينهمه لباس که پوشيدم باعث شده گرمم بشه . بهتره سعي کنم خيلي به جلو حرکت نکنم 275 00:17:58,949 --> 00:18:00,033 جويي ؟ 276 00:18:01,243 --> 00:18:04,788 ! جويي مخصوص برات آوردم ! دوتا پيتزا 277 00:18:05,789 --> 00:18:06,957 جويي ؟ 278 00:18:09,042 --> 00:18:11,003 الو ؟ ! اي لعنت 279 00:18:13,338 --> 00:18:14,298 بفرمايين ؟ 280 00:18:14,756 --> 00:18:18,427 نه ، درحال حاضر جويي خونه نيست . ولي فکر کنم بتونم پيامتونو بگيرم 281 00:18:19,761 --> 00:18:23,182 هنوز شانس اينو داره که براي اون نقش انتخاب بشه ؟ ! خبر فوق العاده ايه 282 00:18:23,557 --> 00:18:27,311 نه ، واضحه که براي اون هنرپيشه بيچاره اي که ! سگش بهش حمله کرده خبر خوبي نيست 283 00:18:28,312 --> 00:18:31,356 . خوب ، عاليه . پيامتونو به جويي ميرسونم . متشکرم 284 00:18:31,523 --> 00:18:32,482 ! خودشه 285 00:18:33,984 --> 00:18:34,943 . خيلي خوب 286 00:18:35,485 --> 00:18:36,737 . . تستِ بازيگري براي 287 00:18:37,487 --> 00:18:39,114 . . نقش مَک . . 288 00:18:40,032 --> 00:18:41,909 . براي ساعت دو بعداز ظهر . . 289 00:18:43,243 --> 00:18:44,578 . . هنرپيشه اي که توي تبليغ 290 00:18:45,204 --> 00:18:46,163 . . حساسيت بازي ميکرد . . 291 00:18:47,623 --> 00:18:49,124 ! مورد حمله قرارگرفته . . . 292 00:18:54,171 --> 00:18:56,465 . . البته توسط سگ 293 00:18:56,965 --> 00:18:58,300 . . نه توسط . . 294 00:18:58,759 --> 00:19:00,260 ! گلهاي بزرگ . . . 295 00:19:09,353 --> 00:19:11,563 . خواهش ميکنم بهم بگو که پيامو گرفتي 296 00:19:11,730 --> 00:19:14,358 کدوم پيام ؟ - . اينکه هنرپيشه نقش مک نتونسته خودشو برسونه - 297 00:19:14,525 --> 00:19:18,362 . ميخواستن ساعت 2 ببيننت - ! چي ؟ الان که ساعت 6 شده - 298 00:19:18,529 --> 00:19:21,031 ! ببين ! نوشتم برات ! روي تخته برات نوشتم 299 00:19:21,198 --> 00:19:23,867 پيامو روي تخته نوشتم ! بعدش رفتم هرجايي که بگي دنبالت گشتم 300 00:19:24,034 --> 00:19:25,911 . . رفتم خونه راس ، کافي شاپ . . 301 00:19:26,078 --> 00:19:28,872 ! همه جاهايي که ساندويچ ميفروشنو زيرو رو کردم 302 00:19:29,581 --> 00:19:32,376 ! باورم نميشه چندلر - . متاسفم - 303 00:19:33,126 --> 00:19:34,837 ! نميدونم چي بگم 304 00:19:35,045 --> 00:19:38,090 ! ميتوني بهم تبريک بگي 305 00:19:38,340 --> 00:19:42,010 نوشته روي تخته رو ديدم ، رفتم تست دادم ! نقشو گرفتم 306 00:19:43,011 --> 00:19:45,681 قراره اين کارت خنده دار باشه ؟ . بدجوري نگرانت بودم 307 00:19:45,848 --> 00:19:49,393 . معذرت ميخوام - . بعضي وقتا اگه خودتو به اون راه بزني نامرديه - 308 00:19:49,643 --> 00:19:52,563 . باشه ، رفيق ؛ متاسفم . نميخواستم ناراحتت کرده باشم 309 00:19:52,729 --> 00:19:54,022 . خوبه 310 00:19:54,273 --> 00:19:57,484 ! چونکه ناراحتم نکردي ! و يه عالمه برات خوشحالم 311 00:19:58,402 --> 00:19:59,653 ! خيلي کار کثيفي کردي 312 00:20:01,488 --> 00:20:04,116 ! ناراحتم کردي - . ميتونيم همه روز به اين کار ادامه بديم - 313 00:20:04,283 --> 00:20:05,701 . آره ، حق باتوئه 314 00:20:06,618 --> 00:20:09,246 بيا درمورد اينکه قراره من ! چه ستاره بزرگي بشم حرف بزنيم 315 00:20:09,371 --> 00:20:11,623 ! قراره يه ستاره بزرگ بشي ! ميخوام بغلت کنم 316 00:20:11,790 --> 00:20:13,458 ! بغلم کن - . باشه - 317 00:20:42,613 --> 00:20:45,365 زيادي اينکارو ميکنيم ؟ - . فکر کنم - 318 00:20:45,657 --> 00:20:47,534 . ولم کن برم - . آره - 319 00:20:55,209 --> 00:20:57,711 زودباش ، چيز ؛ ! بدون تو از اينجا نميرم 320 00:20:57,878 --> 00:21:01,048 سعي کن از نيروي کمکيت براي . فعال سازي پردازنده اصليت استفاده کني 321 00:21:01,215 --> 00:21:05,594 ! نميتونم ! مدارهاي الکترونيکيم آتيش گرفتن ! آتيش گرفتن ، بهت ميگم 322 00:21:10,098 --> 00:21:11,975 ! پس ، تو رو با خودم حمل ميکنم 323 00:21:12,351 --> 00:21:14,269 . . فکر خوبيه 324 00:21:15,354 --> 00:21:16,939 ! البته براي وقتي که ديگه مُردي و کارت تمومه . . 325 00:21:19,233 --> 00:21:20,776 . راس ، مجبور نيستي فرياد بکِشي 326 00:21:20,943 --> 00:21:24,905 مگه الان يه انفجار توي اين صحنه نداشتيم ؟ ! حس شنواييم ممکنه صدمه ديده باشه 327 00:21:26,198 --> 00:21:27,741 . به نظر من که کارت حرف نداشت 328 00:21:27,950 --> 00:21:30,953 راستش ، يه دقيقه هاج و واج مونده بودم و با خودم ميگفتم " راس کجا رفت " ؟ 329 00:21:32,204 --> 00:21:35,791 متشکرم . و بايد اينو بگم که دراولين صحنه اي که . . با مک آشنا شدي 330 00:21:35,999 --> 00:21:37,918 صحيح ؟ - . . خداي من ، منظورم اينه که - 331 00:21:38,293 --> 00:21:39,419 و ، ميدونين چيه ؟ 332 00:21:39,586 --> 00:21:42,631 . فکر کنم براي امروز ديگه کافيه . ممنون بابت کمکي که کردين 333 00:21:45,050 --> 00:21:47,344 . نميذاره پيشرفت کنيم - . صددرصد موافقم -