1 00:00:06,042 --> 00:00:08,169 . مشخصه که جلوي راهو گرفته بود 2 00:00:10,296 --> 00:00:11,464 . خيلي خوب 3 00:00:14,383 --> 00:00:15,676 ! يخچال لعنتي 4 00:00:17,303 --> 00:00:19,764 سلام جويي ، حالت چطوره ؟ - . . عالي - 5 00:00:20,681 --> 00:00:21,599 . هم اتاقي . . 6 00:00:22,683 --> 00:00:24,894 . آره ، فکر کنم الان ديگه هم اتاقي باشيم - . ميدونم - 7 00:00:25,269 --> 00:00:28,523 حالا که حرف از هم اتاقي بودن زدي . يخچالمون خرابه 8 00:00:28,731 --> 00:00:30,024 . بايد يه يخچال نو بخريم 9 00:00:30,274 --> 00:00:33,861 . حسابامو کردم و سهم تو شد 400 دلار . خيلي هم ممنون 10 00:00:35,321 --> 00:00:37,198 . من تو خريدن يخچال باهات شريک نميشم 11 00:00:37,490 --> 00:00:39,951 من فقط تا وقتي اينجا ميمونم . که آپارتمانم تعمير بشه 12 00:00:40,201 --> 00:00:44,747 ببين ، پدرومادرم وقتي من به دنيا اومدم اين يخچالو خريدن ، خوب ؟ 13 00:00:45,164 --> 00:00:49,460 ! اين يخچال تا حالا آخ نگفته بود ! تا وقتي که تو پيدات شد و خراب شد 14 00:00:51,629 --> 00:00:53,089 حالا ، اين خرابي چه پيامي داره ؟ 15 00:00:54,006 --> 00:00:57,343 که يخچالها به اندازه آدميزاد عمر نميکنن ؟ 16 00:00:59,846 --> 00:01:03,599 خيلي خوب ، حالا ، دستگاه خودپرداز . . بيشتر از 300 دلار نميده 17 00:01:03,891 --> 00:01:05,893 . براي 100 دلار باقي مونده هم ازت چک ميگيرم 18 00:01:06,435 --> 00:01:07,812 شوخي ميکني ديگه ، آره ؟ 19 00:01:09,605 --> 00:01:12,358 . البته که شوخي ميکنم . چک قبول نميکنم 20 00:01:14,777 --> 00:01:16,487 . خدارو شکر که خوشگلي 21 00:01:20,074 --> 00:01:21,993 The One with Joey's Fridge 22 00:01:25,037 --> 00:01:28,958 هيچکي بهت نگفته بود که . . زندگيت قراره اينطوري بشه 23 00:01:30,084 --> 00:01:34,130 يه شغل مسخره پيدا ميکني و يه پاپاسي پولم تو جيبت نيست . زندگي عشقيتم مثل اداره مبارزه با مواد مخدر ميمونه 24 00:01:35,214 --> 00:01:38,509 مثل اين ميمونه که هميشه . . تو دنده دو گير کردي 25 00:01:39,427 --> 00:01:44,307 ولي ، هروقت که احساس کردي . . روز يا هفته يا ماه يا سال خوبي نداري 26 00:01:44,515 --> 00:01:47,602 . من ، پشت و پناهت خواهم بود 27 00:01:48,644 --> 00:01:51,647 چونکه ، به وقت نياز . هميشه پشت و پناهم بودي 28 00:02:00,448 --> 00:02:03,284 ببينم ، شماها يه مرد خوش تيپ ميشناسين ؟ 29 00:02:03,492 --> 00:02:06,370 . البته که ميشناسم . دوست خوبم جويي که اينجا تشريف دارن 30 00:02:10,708 --> 00:02:13,294 . متاسفم ، نميتونم باشما باشم . متشکرم چندلر 31 00:02:15,338 --> 00:02:18,925 يه مجلس رقص بزرگ خيره قراره برگذار بشه . . و رالف لورن هم يه ميز اونجا گرفته 32 00:02:19,133 --> 00:02:20,259 . درنتيجه مجبورم که حتما برم . . . 33 00:02:20,468 --> 00:02:22,553 خيريه براي چي هست ؟ - . نميدونم - 34 00:02:22,762 --> 00:02:26,224 . . براي يه چيزي تو مايه هاي درخت يا بيماري 35 00:02:27,016 --> 00:02:28,559 . رالف خيلي مِن و مِن ميکنه 36 00:02:29,519 --> 00:02:33,481 وقتي حواست نيست خيلي مِن و مِن ميکنه ؟ - . آره ، عجيب و غريبه - 37 00:02:34,649 --> 00:02:36,817 ولي نکته اينجاست که . هرطوري شده بايد يکي رو پيدا کنم که باهاش برم 38 00:02:37,109 --> 00:02:38,569 دنبال چه جور مردي ميگردي ؟ 39 00:02:38,778 --> 00:02:42,573 يکي که خودش لباس رسمي داشته باشه ! يا بتونه يه لباس رسمي براي خودش اجاره کنه 40 00:02:42,782 --> 00:02:45,618 پس ، دنبال مردي ميگردي . که دستِ کم 50 دلار پول داشته باشه 41 00:02:46,410 --> 00:02:48,371 . خيلي نزديک بود 42 00:02:49,497 --> 00:02:51,165 ! سلام به همگي - . سلام - 43 00:02:51,582 --> 00:02:54,001 . ايشون اليزابت هستن - . سلام اليزابت - 44 00:02:54,502 --> 00:02:56,045 . من دانشجوام 45 00:02:56,796 --> 00:02:58,881 با نمک نيست ؟ ! نوچ 46 00:03:00,925 --> 00:03:04,136 البته ربطي به من نداره که بگم . . ولي مگه قرار نبود که شمادوتا 47 00:03:04,345 --> 00:03:06,222 توي جاهاي عمومي باهمديگه ديده نشين ؟ . . 48 00:03:06,430 --> 00:03:07,473 ! ما که باهمديگه نيستيم 49 00:03:07,682 --> 00:03:11,727 نه ، ما دوتا آدم عادي هستيم . که تصادفا اينجا به تور همديگه خورديم 50 00:03:11,936 --> 00:03:12,645 . . اين 51 00:03:14,939 --> 00:03:15,940 ! اي ناقلا 52 00:03:18,025 --> 00:03:20,695 خيلي دلم ميخواست شماها رو ببينم . ولي بايد برم 53 00:03:20,862 --> 00:03:22,446 بعدا ميبينمتون ؟ - . باشه - 54 00:03:22,655 --> 00:03:24,365 . خداحافظ راس - . خدانگهدار ، بعدا ميبينمت - 55 00:03:24,949 --> 00:03:28,744 . از قصد اينطوري بهتون برخورد نکردم ، قربان - . کاملا صحيح ميفرماييد ، خانم محترم - 56 00:03:28,995 --> 00:03:29,829 . خداحافظ 57 00:03:30,705 --> 00:03:34,584 چرا گذاشتت و رفت ؟ ببينم ، امتحان داره يا بايد مشقاشو بکنه ؟ 58 00:03:35,251 --> 00:03:38,254 بله ، فردا بايد مقاله اش رو درمورد مولکولشناسي . عوامل بيماريزاري مسري به استادش تحويل بده 59 00:03:39,964 --> 00:03:42,049 . بهش بگو ، براش آرزوي موفقيت ميکنيم 60 00:03:42,925 --> 00:03:44,969 کس ديگه اي نبود ؟ سئوالي دارين ، حرفي دارين ، خجالت نکشين 61 00:03:45,887 --> 00:03:48,973 تولدش کيه ؟ - نميدونم ريچل ؛ چطور مگه ؟ - 62 00:03:49,140 --> 00:03:53,269 ميدوني ، آخه خيلي وقته که . چاکي چيز نرفتم 63 00:03:55,104 --> 00:03:57,190 . من که از اليزابت خوشم مياد - . خوب ، متشکرم - 64 00:03:57,398 --> 00:04:01,819 اينقدر دوستش دارم که بهش بگو ! امسال بيسکوييت هامو زودتر برام بياره 65 00:04:02,361 --> 00:04:04,572 ميدوني ، يه جعبه بيسکوييت نعنايي ! با ملحقاتش 66 00:04:06,365 --> 00:04:09,535 . بچه ها ، يه خورده راحتش بذارين راس ، جدي ميگم ، رابطه ات باهاش چطوريه ؟ 67 00:04:09,744 --> 00:04:11,037 . راستش ، خيلي عالي بوده 68 00:04:11,412 --> 00:04:16,292 اون 20 سالشه ، دنبال رابطه جدي نميگرده ! که البته همچين چيزي براي من نعمته 69 00:04:16,584 --> 00:04:19,504 . عاليه . و جدي ميگم ، دختر خوبي به نظرمياد 70 00:04:19,670 --> 00:04:21,797 . . ميدونم که از چزّوندن من کِيف ميکنين ولي 71 00:04:22,006 --> 00:04:24,425 خيلي برام اهميت داره که شماها . . . هم مثل من ازش خوشتون بياد و تحويلش بگيرين 72 00:04:24,634 --> 00:04:27,595 . . فقط دونستن اينکه شماها - . من يه خوبشو پيدا کردم - 73 00:04:30,515 --> 00:04:32,475 چندسالشه ؛ 12 سال ؟ 74 00:04:42,568 --> 00:04:45,655 چندلر ، فکر ميکني ما ؛ به اندازه کافي درمورد رابطمون باهمديگه حرف ميزنيم ؟ 75 00:04:45,863 --> 00:04:48,074 . آره آبنبات ميوه اي داريم ؟ 76 00:04:49,951 --> 00:04:50,868 ! سلام 77 00:04:51,077 --> 00:04:51,869 . خيلي خوب 78 00:04:52,078 --> 00:04:54,830 يه مرد فوق العاده براي ريچل پيدا کردم 79 00:04:55,039 --> 00:04:57,041 چه جالب ، آخه ماهم يکيو براش پيدا کرديم 80 00:04:57,250 --> 00:05:01,295 خوبه ، پس ميتونه بين مردي که من پيداکردم ! با اين خول و چلي که شماها پيدا کردين انتخاب کنه 81 00:05:02,213 --> 00:05:05,550 چرا کسي که ما پيدا کرديم بايد خل و چل باشه ؟ - . چونکه سليقه شماها اينطوريه - 82 00:05:06,968 --> 00:05:09,971 . ريچل ، اين مرتيکه احمقي که تو پيداکردي رو انتخاب نميکنه 83 00:05:10,179 --> 00:05:11,180 واقعا ؟ - . آره - 84 00:05:11,389 --> 00:05:12,431 کسي که من پيداکردم وکيله که البته . به صورت داوطلبانه هم کار ميکنه 85 00:05:14,642 --> 00:05:16,894 . و ، چونه اش هم اين شکليه 86 00:05:18,729 --> 00:05:19,730 يعني تو صورتش کون داره ؟ 87 00:05:21,065 --> 00:05:22,191 . چونه اش تو رفته است 88 00:05:22,775 --> 00:05:24,735 . کسي که ما پيداکرديم ، همکار چندلره 89 00:05:24,986 --> 00:05:28,155 و ، واقعا مهربون و دوست داشتني و باهوشه . و البته خوش تيپ 90 00:05:28,364 --> 00:05:32,410 شماها بدنِ مردي که انتخاب کردينو ديدين ؟ - ! نخير ، مردي که ما پيدا کرديم يه کله است - 91 00:05:34,036 --> 00:05:37,331 اوني که من پيدا کردم ، بدنش حرف نداره ؛ . جزو مشتريهاي ماساژمه 92 00:05:37,540 --> 00:05:42,211 و يه بار که روي ميز ماساژ دراز کشيده بود ! اساسي ، همه جاشو ديد زدم 93 00:05:43,754 --> 00:05:47,175 . قرار نيست که بدن مشتريهاتو نگاه کني - . آهان ، اينگار پليسي هست که بخواد جلومو بگيره - 94 00:05:48,259 --> 00:05:50,178 چي ، تو بدن مشتريهاتو ورانداز ميکني ؟ ! تو منو ماساژ دادي که 95 00:05:50,386 --> 00:05:51,762 . ميدونم 96 00:05:53,890 --> 00:05:56,809 باشه ، مردي که تو پيدا کردي شايد بدنش يک باشه . . ولي مردي که ما پيدا کرديم 97 00:05:57,018 --> 00:05:58,186 . گلوله نمکه . . . 98 00:05:58,436 --> 00:05:59,395 يعني ، مثل چندلر بامزه است ؟ 99 00:06:01,189 --> 00:06:03,399 . مردي که ما پيداکرديم ، يه رقصنده ماهره - . اوني که من پيدا کردم ، اهل مطالعه است - 100 00:06:03,608 --> 00:06:05,943 . موهاي مردي که ما پيدا کرديم عاليه - . اوني که من پيدا کردم دندونهاي قشنگي داره - 101 00:06:06,152 --> 00:06:08,404 اوني که ما پيدا کرديم ! بوي خوب ميده 102 00:06:09,864 --> 00:06:11,949 ميخواي با اين مردي که پيدا کرديم روابط خاص برقرار کني ؟ 103 00:06:14,202 --> 00:06:15,661 . سلام 104 00:06:21,459 --> 00:06:24,128 . چندان سر حال و سالم به نظر نميرسي جو 105 00:06:25,505 --> 00:06:28,508 . يخچال خرابه . مجبور شدم همه چيزو بخورم 106 00:06:29,759 --> 00:06:31,928 ! کالباس ، بستني ، ليموترش 107 00:06:33,471 --> 00:06:34,847 توي اون ظرف قهوه اي چي بود ؟ 108 00:06:35,056 --> 00:06:37,433 هنوز اونجاست ؟ - ! ديگه نيست - 109 00:06:38,851 --> 00:06:41,687 اينا رو بيخيال ، چطوري ميخواي بهم پول بدي ؟ 110 00:06:43,731 --> 00:06:46,108 مگه تو کاري کردي که بايد بابتش بهت پول بدم ؟ 111 00:06:47,360 --> 00:06:51,113 . نه ، براي يخچال جديدم ! براي يخچال جديدمون 112 00:06:51,531 --> 00:06:52,823 يخچالمون ؟ 113 00:06:53,115 --> 00:06:55,493 . من که ديگه اينجا زندگي نميکنم - حوب که چي ؟ - 114 00:06:55,743 --> 00:06:58,913 ببين ، فرض کن که ما ! يه زوج بوديم که ازهمديگه طلاق گرفتيم 115 00:06:59,622 --> 00:07:01,999 و ، من ، سرپرستي بچمون رو بدست آوردم 116 00:07:02,250 --> 00:07:06,212 حالا ، فرض کن که بچه مُرده ! و من بايد يه بچه جديد بيارم 117 00:07:09,590 --> 00:07:10,591 . خيلي خوب 118 00:07:12,260 --> 00:07:14,136 ! چهارصد دلار رد کن بياد 119 00:07:20,601 --> 00:07:22,144 پروفسور گلر ؟ 120 00:07:22,645 --> 00:07:25,731 ! يه دانش آموز ناآشنا 121 00:07:27,233 --> 00:07:29,694 ميخواستم ازتون بپرسم که ميتونم يه لحظه باهاتون صحبت کنم ؟ 122 00:07:29,944 --> 00:07:32,363 . بله ،حتما صحبتتون در چه خصوصيه ؟ 123 00:07:32,613 --> 00:07:34,240 ! عشق بازي تو دفترتون 124 00:07:36,367 --> 00:07:39,120 . البته . چرا معطلين ، بفرمايين تو 125 00:07:48,045 --> 00:07:49,964 چيه ؟ - ! دستگيره در - 126 00:07:50,214 --> 00:07:51,090 . ببخشين 127 00:07:52,425 --> 00:07:54,468 . راستش ، يه چيزي هست که بايد درموردش باهات حرف بزنم 128 00:07:54,719 --> 00:07:55,720 باشه ، درمورد چي ميخواي حرف بزني ؟ 129 00:07:55,970 --> 00:07:58,306 . درمورد تعطيلات بهاره - تعطيلات بهاره ؟ - 130 00:07:58,806 --> 00:08:02,018 آره ، الان تعطيلات ميان ترمه و . . آدماي زيادي ميرن به 131 00:08:02,268 --> 00:08:06,147 . پروفسور گلر - بله ، پروفسور فيسين استين لندر ؟ - 132 00:08:07,273 --> 00:08:08,900 . يه لحظه 133 00:08:10,651 --> 00:08:13,487 ! من يک جعبه از بيسکوييتهاي نعنايي رو ميخوام 134 00:08:18,034 --> 00:08:22,830 نميفهمم ، اليزابت داشت ازم ميخواست . که باهاش مسافرت برم 135 00:08:23,122 --> 00:08:25,708 به اين ميگن تند نرفتن توي رابطه ؟ من براي اين چيزا آمادگي ندارم ، باشه ؟ 136 00:08:25,917 --> 00:08:29,086 چي بايد بهش بگم ؟ - . واقعيتو ؛ بهش بگو که آمادگي نداري - 137 00:08:30,588 --> 00:08:31,964 . ميتونم اين کارو بکنم 138 00:08:33,257 --> 00:08:36,719 اگه ناراحت بشه چيکار کنم ؟ - ! با يه عروسک باربي حواسشو پرت کن - 139 00:08:39,805 --> 00:08:42,308 . . يا ، ميتوني خيلي ساده ، ميدوني 140 00:08:48,481 --> 00:08:50,274 داري چه غلطي ميکني ؟ 141 00:08:52,151 --> 00:08:55,071 من دارم چه غلطي ميکنم ؟ ! يخچالمو خراب کردي 142 00:08:57,615 --> 00:08:59,242 چي ؟ . . از کجا معلوم که 143 00:08:59,450 --> 00:09:01,244 اصلا از کجا ميدوني که خراب شده ؟ 144 00:09:01,452 --> 00:09:03,955 فکر کردي نميدونم ! چي يخچالمو خراب ميکنه ؟ 145 00:09:05,206 --> 00:09:06,290 ! ببخشين 146 00:09:07,917 --> 00:09:09,293 تو چي ميدوني ؟ 147 00:09:09,836 --> 00:09:10,795 ! خرابه 148 00:09:12,046 --> 00:09:13,798 . بايد 400 دلار بدي 149 00:09:14,632 --> 00:09:16,926 . جويي ، ديدم که هُلش دادي 150 00:09:19,637 --> 00:09:20,888 تو هُلش دادي ؟ 151 00:09:23,516 --> 00:09:27,895 جويي ، من يخچالتو خراب نکردم ، خوب ؟ . چندوقتي ميشد که خرابه 152 00:09:31,023 --> 00:09:33,276 چندلر ، يادته يه چيزي درمورد يخچالمون بهت گفتم ؟ 153 00:09:33,776 --> 00:09:36,696 هنوز چکِ سهمتو بابت خريد يخچال جديد ! بهم ندادي 154 00:09:37,864 --> 00:09:39,407 ! يه قرون پول هم بهش نده 155 00:09:39,615 --> 00:09:42,201 ! باتو که حرف نميزنم ! تو يخچالمو خراب کردي 156 00:09:51,127 --> 00:09:54,589 ميخواستين منو ببينين ،پروفسور گلر ؟ - . بله ، لطفا بفرمايين تو - 157 00:10:00,386 --> 00:10:03,264 دستگيره در ؟ - . آره ، مثل اينکه هرجا تو ميري پيداش ميشه - 158 00:10:04,724 --> 00:10:07,894 راستش ، ميخواستم صحبت نيمه کارمونو . درمورد تعطيلات بهاره تموم کنم 159 00:10:08,102 --> 00:10:09,145 . خوبه 160 00:10:11,647 --> 00:10:12,690 . . ببين ، من 161 00:10:17,820 --> 00:10:19,989 . با تو ؛ کلي بهم خوش گذشته 162 00:10:20,198 --> 00:10:25,244 موضوع اينه که نميخوام خيلي سريع رابطه خودمونو جلو ببرم . و با اينکار فشار زيادي به جفتمون وارد کنم 163 00:10:26,329 --> 00:10:29,415 پس ، متاسفم ، فکر نکنم هنوز آمادگيشو داشته باشيم . که باهمديگه مسافرت بريم 164 00:10:29,624 --> 00:10:30,875 . خيلي زوده 165 00:10:31,542 --> 00:10:34,545 راس ، فکر کنم دچار سوء تفاهم شدي 166 00:10:35,213 --> 00:10:39,258 فقط خواستم بهت بگم . براي دو هفته دارم به فلوريدا ميرم 167 00:10:43,596 --> 00:10:44,514 . نه 168 00:10:45,890 --> 00:10:49,477 فکر کنم تو ؛ از حرفاي من بَد برداشت کردي 169 00:10:50,478 --> 00:10:51,521 . . منظورم اين بود که 170 00:10:51,729 --> 00:10:52,939 . تو خيلي دوست داشتني و با نمکي 171 00:10:53,439 --> 00:10:56,275 . بيا درموردش حرف بزنيم 172 00:10:59,904 --> 00:11:01,030 . سلام - . سلام - 173 00:11:01,239 --> 00:11:02,949 حرفات با اليزابت به کجاها کشيد ؟ 174 00:11:03,449 --> 00:11:07,578 . خوب بود ، يه سوء تفاهم کوچيک بينمون پيش اومده بود . نخواسته بود که من باهاش برم 175 00:11:07,828 --> 00:11:11,457 فقط خواسته بود بهم بگه که داره دو هفته . براي تعطيلات بهاره ميره فلوريدا 176 00:11:11,666 --> 00:11:14,836 ببينم ، داره به خاطر بهار ميره تعطيلات يا اينکه داره به تعطيلات بهاره معروف ميره ؟ 177 00:11:17,713 --> 00:11:18,881 چه فرقي داره ؟ 178 00:11:19,090 --> 00:11:22,260 تعطيلات بهاره ، يعني مثلا با پدر بزرگ و مادربزرگت . برين و از هواي پاک و عالي لذت ببرين و خوش باشين 179 00:11:22,510 --> 00:11:25,096 ولي توي تعطيلات بهاره معروف ! بلند ميشي ميري با آدم - بدا خوش ميگذروني 180 00:11:26,931 --> 00:11:29,934 ميدوني چيه ؟ . همه تعطيلات بهاره مثل ايني که تو ميگي نيستن 181 00:11:30,184 --> 00:11:33,104 تو ، توي تعطيلات بهاره خودت چيکار کردي ؟ - . با پدرم به مصر رفتم - 182 00:11:35,189 --> 00:11:38,317 . ميتونم تصورشو بکنم . " ببين پدر ، مجسمه ابوالهول " 183 00:11:40,528 --> 00:11:43,906 فکر کنم اليزابت جدي تر از اوني باشه که بخواد . بره با يه مشت آدم خراب خوش بگذرونه 184 00:11:45,908 --> 00:11:48,035 درست ، بيخيال شين ؛ بالاخره ! اون تو کلاس منه 185 00:11:48,244 --> 00:11:51,372 . و البته با جناب پروفسور هم بستر شده - . ميخوام بهش زنگ بزنم - 186 00:11:55,126 --> 00:11:58,129 بچه ها ، با سباستين آشنا بشين 187 00:11:58,796 --> 00:12:03,092 توي روزنامه فروشي همديگه رو ديديم ، هردومون همزمان . ميخواستيم يه نسخه از روزنامه فيلد استريم رو برداريم 188 00:12:05,344 --> 00:12:07,054 چيه ؟ . اون مجله رو ميخونم 189 00:12:08,222 --> 00:12:11,517 ميتونم يه فنجون قهوه برات بيارم ؟ - . آره ، دستت درد نکنه - 190 00:12:14,478 --> 00:12:17,690 ريچل ، اين ديگه چه وضعشه ؟ - چي ؟ - 191 00:12:17,899 --> 00:12:21,736 از ما خواسته بودي که برات يکيو پيدا کنيم اونوقت خودت . رفتي يکي رو براي خودت پيدا کردي 192 00:12:21,944 --> 00:12:22,987 مگه شماها کسي رو برام پيدا کردين ؟ 193 00:12:23,196 --> 00:12:26,866 بله ، يه مَرد واقعا بامزه و با نمکي که . همکار چندلره 194 00:12:27,074 --> 00:12:30,369 آره ، منم يه نفرو برات پيدا کردم . که البته خل و چل نيست 195 00:12:31,996 --> 00:12:34,665 . . واقعا بابت زحماتتون سپاسگزارم ولي 196 00:12:34,874 --> 00:12:37,460 تصميمو گرفتم که سباستين رو . . . با خودم به اون مجلس رقص ببرم 197 00:12:37,627 --> 00:12:40,546 مطمئني ؟ . چونکه مردي که ما پيدا کرديم بوي خوب ميده 198 00:12:40,755 --> 00:12:43,007 ميشه اين قدر اين جمله رو نگي ؟ 199 00:12:43,674 --> 00:12:46,260 . بفرمايين - . متشکرم - 200 00:12:47,345 --> 00:12:50,473 خوب ، سباستين براي کارهاي خيريه هم داوطلب ميشي ؟ 201 00:12:51,015 --> 00:12:52,975 نه ، راستش نه ، چطور مگه ؟ - . دليل خاصي نداره ، همينطوري پرسيدم - 202 00:12:53,184 --> 00:12:56,646 آخه من يه مرد مجردي رو ميشناسم . که مردم براش اهميت زيادي دارن 203 00:12:57,772 --> 00:12:59,065 تو آدم خوش خنده اي هستي ؟ 204 00:13:00,358 --> 00:13:02,944 ببخشين ؟ - شماها دارين چيکار ميکنين ؟ - 205 00:13:03,110 --> 00:13:05,404 تو ميتوني بقيه رو بخندوني ؟ ! يه جوک برامون تعريف کن 206 00:13:07,031 --> 00:13:09,242 ببينين ، فقط ميخواستم . يه قهوه با ريچل بخورم 207 00:13:09,450 --> 00:13:11,452 . آدمهاي زيادي هستن که ميخوان اينکارو بکنن 208 00:13:13,204 --> 00:13:15,957 . راستش ، ديگه بايد برم - . . ولي ، تو که - 209 00:13:16,332 --> 00:13:19,293 . بهم زنگ بزن - . ولي شما تلفنتو که بهم ندادي - 210 00:13:19,502 --> 00:13:21,128 . باشه ، بعدا ميبينمت 211 00:13:22,713 --> 00:13:24,549 . معلوم شد که آدم سرگرم کننده ايه 212 00:13:30,720 --> 00:13:32,680 ! باورم نميشه اينطوري کردين 213 00:13:32,889 --> 00:13:34,849 آدم واقعا خوبي بود و به خاطر کارهاي شما . گذاشت و رفت 214 00:13:36,434 --> 00:13:39,479 آره ، ولي اين اسمش ، سباستين ؟ اين چه اسميه ؟ اسم گربه است ؟ 215 00:13:40,897 --> 00:13:43,566 ميدوني متوجه چي شدم ريچل ؟ ! اون آدم ترسوئيه 216 00:13:44,192 --> 00:13:46,652 تو ميخواي همچين آدمي رو با خودت به مجلس رقص ببري ؟ 217 00:13:46,903 --> 00:13:48,821 سباستين ، ميخواي باهام برقصي " ؟ " 218 00:13:49,405 --> 00:13:50,156 . " باشه ، بايد برم " 219 00:13:52,200 --> 00:13:54,786 . خيلي خوب ، بچه ها ، بس کنين . ريچل ، خيلي ازت معذرت ميخوايم 220 00:13:54,952 --> 00:13:57,538 . کار خيلي بي عاطفه و بي رحمانه اي باهات کرديم 221 00:13:57,872 --> 00:14:01,542 . ميدوني ، بذار جبران کنيم . دو تا مرد خيلي خوب برات سراغ داريم 222 00:14:01,751 --> 00:14:03,378 چي براي ازدست دادن داري ؟ 223 00:14:03,586 --> 00:14:07,715 اگه مردي که من پيدا کردمو انتخاب کني ، ممکنه ! حتي مرد روياهات باشه 224 00:14:09,008 --> 00:14:11,594 . خيلي خوب - پس ، قبول ميکني که مردهايي که ما پيداکرديمو ببيني ؟ - 225 00:14:11,803 --> 00:14:12,804 . آره ، ميبينمشون 226 00:14:13,054 --> 00:14:15,890 . مهم نيست کدومو انتخاب کني . همه چي به نظر خودت بستگي داره 227 00:14:16,099 --> 00:14:17,975 . مردي که ما پيدا کرديم ، از هر جهت کامله 228 00:14:18,559 --> 00:14:22,855 يا ، ميتوني با کسي بيرون بري که ! به نظر فيبي به درد خودش نميخورده و به تو پيشکشش کرده 229 00:14:23,898 --> 00:14:26,275 ! فيبي ، بالاخره پيدات کردم . تو يخچال منو خراب کردي 230 00:14:26,484 --> 00:14:28,027 . حالا 400 دلار بهم بدهکاري 231 00:14:29,654 --> 00:14:31,447 . باشه ، حتما - واقعا ؟ - 232 00:14:33,116 --> 00:14:36,911 از لحاظ فني ، بابت فکرهاي شادي که . . براي ده تا تست بازيگري آخري که 233 00:14:37,161 --> 00:14:39,122 دادي برات فرستادم ؛ . . . ششصد دلار بهم بدهکاري 234 00:14:43,876 --> 00:14:44,836 بگيم با همديگه بي حساب شديم ؟ 235 00:14:47,005 --> 00:14:47,839 . باشه 236 00:14:50,800 --> 00:14:51,759 . اينم از تو 237 00:14:52,010 --> 00:14:53,636 اليزابت چي گفت ؟ 238 00:14:53,928 --> 00:14:56,973 مشخص شد که براي تعطيلات بهاره . از نوع خراب ؛ داره به ديتونا ميره 239 00:14:58,182 --> 00:15:02,311 يعني ميخواد تو مسابقه پيرهن خيس شرکت کنه . . پسرهايي که از روي بدن دخترها مشروب ميخورن 240 00:15:02,562 --> 00:15:04,647 صبح کنار آدمي از خواب بلند ميشن ! که اصلا نميشناسنش 241 00:15:04,897 --> 00:15:07,108 ! کلي بهش خوش ميگذره 242 00:15:09,152 --> 00:15:11,279 هتل کورونا ميره ؟ 243 00:15:12,030 --> 00:15:15,575 مگه تو هتلهاي اونجا رو ميشناسي ؟ - ! البته ! تعطيلات بهاره 81 رو اونجا بودم ! ووووو - 244 00:15:17,076 --> 00:15:18,828 . سال 1981 ؛ تو 13 ساله بودي 245 00:15:19,078 --> 00:15:22,290 خوب که چي ؟ پريدم توي ماشين رفتم اونجا . يه چندتا پيرهن فروختم و يه عالمه کيف کردم 246 00:15:22,623 --> 00:15:26,336 ميدوني کيا خوب بلدن مهموني بگيرن و حال کنن ؟ . دختراي دانشجوي مست 247 00:15:28,588 --> 00:15:30,548 . نميتونه اونجا بره 248 00:15:31,174 --> 00:15:33,843 . نميتوني بهش بگي اونجا نره . چند وقت بيشتر نيست که دارين قرار ميذارين 249 00:15:34,010 --> 00:15:37,013 پس چيکار کنم ؟ - . هيچي ؛ سعي کن خودتو اذيت نکني - 250 00:15:37,221 --> 00:15:40,308 اگه بره اونجا و با يه مشت پسر غريبه سکس کنه چي ؟ 251 00:15:40,516 --> 00:15:42,894 . خوب ، شايد قسمت نباشه با اين يکي ازدواج کني 252 00:15:50,818 --> 00:15:53,237 . خيلي خوشحالم که داري به اين مسافرت ميري 253 00:15:53,446 --> 00:15:56,616 . آره ، اين نيمسال خيلي سخت درس خوندم 254 00:15:56,824 --> 00:15:59,243 واقعا بايد خودمو رها کنم . تا اعصابم آروم بشه 255 00:15:59,452 --> 00:16:00,495 . حتما 256 00:16:02,830 --> 00:16:06,709 نميدونم که آيا همه برنامه هاتو براي سفر . . چيدي و تموم شده يا نه ، ولي 257 00:16:07,418 --> 00:16:10,171 من يه راه ديگه اي هم براي . . . کم کردن استرس و آرامش اعصاب بلدم 258 00:16:10,421 --> 00:16:13,257 چه راهي ؟ - تو ، اساسا طرفدار هنر هستي يا نه ؟ - 259 00:16:15,259 --> 00:16:16,719 راس ، حالت خوبه ؟ 260 00:16:16,928 --> 00:16:18,763 . آره ، البته که خوبم 261 00:16:18,971 --> 00:16:20,973 . فقط دارم ازت پشتيباني ميکنم 262 00:16:21,182 --> 00:16:24,060 . . از خودت ، از سفري که ميخواي بري 263 00:16:24,268 --> 00:16:27,105 . . و ؛ اين چيه 264 00:16:29,273 --> 00:16:30,817 . لباس شنا 265 00:16:30,983 --> 00:16:32,819 يعني ميخواي اينو جلوي مردم بپوشي ؟ 266 00:16:34,362 --> 00:16:35,488 اين حرفات ، معني پشتيباني ميده ؟ 267 00:16:35,738 --> 00:16:36,739 مگه اين هست ؟ 268 00:16:39,992 --> 00:16:41,077 . باشه ، خوبه 269 00:16:41,285 --> 00:16:42,286 . سلام - . سلام - 270 00:16:42,495 --> 00:16:46,457 . خوشحاليم که مردي که ما پيدا کرديمو ميخواي ببيني . خيلي ازش خوشت مياد 271 00:16:46,833 --> 00:16:49,502 حالا کي ميخواي ببينيش ؟ - . نميدونم - 272 00:16:49,711 --> 00:16:52,588 . فردا تا ديروقت کار نميکنم - . فردا شب خوبه - 273 00:16:52,839 --> 00:16:56,759 ولي چرا کاري که همين الان ميتونيم انجام بديم رو ! بذاريم براي فردا 274 00:16:56,968 --> 00:16:59,220 ! الداد ؛ بيا اينجا - چي ؟ - 275 00:17:00,555 --> 00:17:02,682 . الداد ، ايشون ريچل هستن - حالتون چطوره ؟ - 276 00:17:03,016 --> 00:17:05,518 . يه مقدار جا خوردم ، ولي کلا خوبم 277 00:17:06,769 --> 00:17:09,355 . الداد ، بشين . برو کنار ، برو کنار 278 00:17:10,314 --> 00:17:11,941 . بفرمايين ، بفرمايين 279 00:17:13,443 --> 00:17:15,194 ! باشه ، زبون اشاره حاليمونه 280 00:17:17,071 --> 00:17:19,240 چي ؟ تو اينجا چيکار ميکني ؟ 281 00:17:19,449 --> 00:17:20,658 . اين ، پاتريکه 282 00:17:20,867 --> 00:17:21,826 . سلام - . سلام - 283 00:17:22,035 --> 00:17:24,620 خيلي دير کردي ، چونکه ! ديگه با مرديه که ما انتخاب کرديم 284 00:17:24,787 --> 00:17:29,083 . خداي من ، حق با توئه ، خيلي ديرکردم . نشستن روي مبل و دارن حرف ميزنن 285 00:17:29,876 --> 00:17:30,835 . بيا 286 00:17:32,795 --> 00:17:34,630 ريچل ؟ . اين ، پاتريکه 287 00:17:35,840 --> 00:17:36,799 . سلام - . سلام - 288 00:17:37,008 --> 00:17:39,135 . اين همون مرديه که بهت ميگفتم 289 00:17:39,344 --> 00:17:42,889 باور کن ، اين لباس ، حقو درمورد ! بدني که زيرشه به جا نمياره 290 00:17:44,182 --> 00:17:45,224 . باشه 291 00:17:45,683 --> 00:17:49,729 ولي ، فيبز ، الان . وسط يه کاريم 292 00:17:50,355 --> 00:17:52,273 . باشه . بشين 293 00:17:53,316 --> 00:17:55,693 ! نميتوني اينکارو بکني - ! شايد من بايد برم - 294 00:17:55,902 --> 00:17:57,862 . بشين . ما برنده ايم 295 00:17:59,030 --> 00:18:01,240 باشه ، ميدوني چيه ؟ . شايد من بايد برم 296 00:18:01,491 --> 00:18:02,658 ! نه ، بشين 297 00:18:02,867 --> 00:18:05,453 ! ريچل ! تو به موهاي الداد دست نزدي 298 00:18:05,912 --> 00:18:08,831 . نرم ترين موي دنياست ! دست بکش - . نيازي نيست - 299 00:18:08,998 --> 00:18:12,543 . ريچل ، پاتريک خيلي پولداره . يه مقدار پول بهش بده 300 00:18:15,296 --> 00:18:17,465 فيبي ، نميرزه به خاطر يه ماساژ مفتي . همچين کاري بکنم 301 00:18:17,674 --> 00:18:19,967 . درسته ، پاتريک ، خداحافظ - . نه - 302 00:18:20,176 --> 00:18:23,262 الداد ، آدم خيلي کنار بياييه و . ميتونه برقصه 303 00:18:23,429 --> 00:18:24,972 . براي ريچل برقص 304 00:18:25,598 --> 00:18:27,350 ! نه ، خواهش ميکنم برام نرقص 305 00:18:27,975 --> 00:18:30,019 شماها چتون شده ؟ 306 00:18:30,228 --> 00:18:32,230 . باشه ، بيايين درمورد مذاکره کنيم 307 00:18:33,272 --> 00:18:35,942 فقط منم که اينجا خجالت زده شدم ؟ 308 00:18:36,109 --> 00:18:37,485 . من يه خورده خجالت زده شدم 309 00:18:40,113 --> 00:18:44,242 . بهت ميگم کي بايد خجالت بکشه . شماها ! اين وضعيت مسخره است 310 00:18:44,492 --> 00:18:46,911 دستتون درد نکنه ، ولي نيازي نيست که . برام يه مرد جور کنين که باهاش برم 311 00:18:47,120 --> 00:18:47,370 . . پس چرا ازمون خواست که کمکش کنيم تا - ! هنوز دارم حرف ميزنم ها - 312 00:18:50,081 --> 00:18:52,917 بعدشم که زديد اون مردي که ازش خوشم ميومد . رو فراري دادين 313 00:18:53,084 --> 00:18:56,587 . به شماها برنخوره . . تبريک ميگم بابت 314 00:18:56,921 --> 00:18:58,297 . پولهايي که بدست آوردي . . . 315 00:18:59,173 --> 00:19:02,218 . و شماهم ، واقعا موهاي نرمي دارين 316 00:19:02,427 --> 00:19:07,515 ولي ترجيح ميدم تنهايي به اون مجلس رقص برم . تا بشينم اينجا و اين وضعيت مسخره رو تحمل کنم 317 00:19:07,765 --> 00:19:09,142 . خداحافظ 318 00:19:11,352 --> 00:19:14,480 ببينم ، از نرم کننده خاصي براي موهات استفاده ميکني ؟ 319 00:19:15,148 --> 00:19:16,274 . بله ، عصاره پاپايا 320 00:19:16,524 --> 00:19:17,608 . مرسي 321 00:19:23,114 --> 00:19:25,867 . خيلي خوب ، بهت خوش بگذره 322 00:19:26,117 --> 00:19:27,368 . خوش ميگذرونم - . باشه - 323 00:19:27,577 --> 00:19:30,079 اون لباس شنا رو هم باخودت بردي ؟ - . آره - 324 00:19:30,288 --> 00:19:32,874 خيلي بامزه بود که اون لباس شنارو ! ازت قايم کرده بودم 325 00:19:36,794 --> 00:19:37,712 . بهرحال 326 00:19:39,505 --> 00:19:41,632 . بابت اون لباس شنا يه نگرانيهايي داشتم 327 00:19:41,841 --> 00:19:44,844 نه بخاطر اينکه همه جات توش پيدا بود . که البته مشکلي با اين موضوع ندارم 328 00:19:45,053 --> 00:19:47,180 . بلکه به اين خاطر که نگران سلامتيت هستم 329 00:19:48,723 --> 00:19:50,016 . آخه اين طوري درمعرض اشعه خورشيد قرار ميگيري 330 00:19:50,224 --> 00:19:52,518 . نگران نباش . يه عالمه کِرِم ضد آفتاب برداشتم 331 00:19:52,769 --> 00:19:54,437 . ضد آفتابش از نوع خيلي قويه - . باشه - 332 00:19:54,687 --> 00:19:57,690 . البته به شرطي که واقعا . ضد آفتاب قوي تو اون شيشه باشه 333 00:19:57,940 --> 00:20:01,277 بعضي وقتا ميري ضد آفتاب قوي ميخري . . ولي درواقع به جاي قوي ، نوع متوسط توي شيشه است 334 00:20:01,486 --> 00:20:03,613 . و معمولا ، به جاي کِرم ؛ شير توي شيشه ميريزن . . . 335 00:20:04,906 --> 00:20:07,200 . راس ، مشکلي پيش نمياد 336 00:20:07,784 --> 00:20:10,536 نميخوام برم اونجا و . با يه مشت پسر که نميشناسم زير و رو برم 337 00:20:11,120 --> 00:20:12,497 . واقعا ازت خوشم مياد 338 00:20:12,705 --> 00:20:14,874 . از رابطمون همينطوري که هست و داره پيش ميره راضيم 339 00:20:15,166 --> 00:20:16,334 واقعا ؟ - . آره - 340 00:20:16,542 --> 00:20:19,837 فقط دارم ميرم اونجا تا اعصابم راحت بشه . و يه چندوقتي با دوستام باشم 341 00:20:20,630 --> 00:20:22,423 . باشه ؛ مشکلي نيست 342 00:20:23,299 --> 00:20:24,467 ! دوستام اومدن 343 00:20:37,271 --> 00:20:38,439 ! بهم زنگ بزن 344 00:20:43,945 --> 00:20:46,698 ريچل ، متاسفيم که ميخواستيم به زور . با اون پسرا بري 345 00:20:46,906 --> 00:20:49,575 . ايرادي نداره . توي اون مراسم کلي بهم خوش گذشت 346 00:20:49,742 --> 00:20:53,955 اون خيريه ، موفقيت زيادي درجمع کردن پول بدست آورد . يه عالمه پول و اطلاعات جديد بدست آوردن 347 00:20:54,122 --> 00:20:55,748 حالا ، اون خيريه ، مالِ چي بود ؟ 348 00:20:57,750 --> 00:20:59,711 . . ميخوام بگم ، درمورد يه جور بيماري 349 00:21:03,423 --> 00:21:07,552 . يه پيام عجيب و غريبي از راس گرفتم . گفت که بزنين کانال ام تي وي 350 00:21:12,807 --> 00:21:15,101 ! خداي من ! نگاه کنين ! اليزابته 351 00:21:25,570 --> 00:21:27,196 ! پروفسور گلر 352 00:21:29,949 --> 00:21:32,243 سيزده سالگي کجايي ! که يادت بخير