1 00:00:02,250 --> 00:00:03,418 آماده اي ؟ - . آره - 2 00:00:04,336 --> 00:00:07,172 . سلام ، با خونه ريچل و فيبي تماس گرفتين . . خواهش ميکنم 3 00:00:07,464 --> 00:00:09,049 . پيامتونو بذارين - . پيامتونو بذارين - 4 00:00:10,759 --> 00:00:12,010 . من که قبل از تو گفتم پيام بذارين 5 00:00:12,344 --> 00:00:15,138 ميدونم ، چونکه هميشه بايد . هرچي کلمه خوبه نصيب تو بشه 6 00:00:15,597 --> 00:00:20,060 به من چي رسيد ؟ " با " و " و " ؛ . ببخشين اينگار يه " الف " هم بود ، بي خيال بابا 7 00:00:20,894 --> 00:00:23,355 . احمقانه است - . باشه ، جاهامونو عوض ميکنيم - 8 00:00:23,688 --> 00:00:25,774 . راست ميگي ، همه جاهاي خوبشو من ميگم 9 00:00:26,358 --> 00:00:28,360 . باشه ، خيلي خوب ، باشه . ميتونيم جاهامونو عوض کنيم 10 00:00:28,693 --> 00:00:30,111 . باشه - . خيلي خوب - 11 00:00:31,238 --> 00:00:32,489 . . سلام - . . به همگي - 12 00:00:32,822 --> 00:00:33,698 . . با . . - . . خونه ريچل . . . - 13 00:00:34,032 --> 00:00:34,866 . . و . . - . فيبي تماس گرفتين . . - 14 00:00:35,283 --> 00:00:37,244 وايسا ببينم ؛ چطوري اينکارو کردي ؟ 15 00:00:37,577 --> 00:00:38,912 چه کاريو ؟ 16 00:00:39,871 --> 00:00:42,624 تو يه هم اتاقي عادي نيستي ، مگه نه ؟ 17 00:00:43,792 --> 00:00:47,379 ميشه اينکارو بذاريم مالِ يه وقت ديگه ؟ . ميخوام قبل از اينکه هوا تاريک بشه برم و بدوم 18 00:00:47,921 --> 00:00:50,090 چطوره تو هم باهام بياي ؟ - واقعا ؟ - 19 00:00:50,423 --> 00:00:55,053 . باحال ميشه ! توي پارک ميدويم . ميتونيم رابطه هم اتاقي بودنمونو قوي تر کنيم 20 00:00:55,345 --> 00:00:56,721 ! باشه ، بريم بدويم 21 00:00:57,055 --> 00:00:59,391 . پسراي خوشگلي توي پارکن - ! بيا بريم بدويم به طرفشون - 22 00:01:01,309 --> 00:01:03,019 . وايسا ، يه لحظه 23 00:01:03,353 --> 00:01:06,022 . سلام ،باخونه فيبي و ريچل تماس گرفتين ! خواهش ميکنم پيامتونو بذارين ، ممنون 24 00:01:06,898 --> 00:01:09,109 . وايسا ببينم ! همه کلمه ها رو که خودت گفتي 25 00:01:09,401 --> 00:01:11,945 ! تازه با يکي مثل خودت آشنا شدي ، ريچل گرين 26 00:01:13,864 --> 00:01:15,699 The One Where Phoebe Runs 27 00:01:15,949 --> 00:01:19,619 تمام حقوق ترجمه متعلق به سايت WwW . Free - Offline . CoM . ميباشد 28 00:01:53,278 --> 00:01:55,989 همين تازگي ها يه کتاب خيلي جالب توجه رو . به اتمام رسوندم 29 00:01:56,323 --> 00:01:59,409 نوشته بود که در سال 2030 ؛ . . کامپيوترهايي ساخته خواهند شد که 30 00:01:59,701 --> 00:02:04,664 . ميتونن عملکردي برابر با مغز انسان داشته باشن . . 31 00:02:04,998 --> 00:02:07,000 از لحاظ نظري ؛ . . ميتونين 32 00:02:07,334 --> 00:02:10,670 تمام افکار و خاطرات خودتون رو . . . . به اين کامپيوتر وارد کنين 33 00:02:11,004 --> 00:02:15,091 ! و تا ابد به عنوان يک ماشين به زندگيتون ادامه بدين 34 00:02:19,387 --> 00:02:23,141 و منم الان فهميدم که . ميتونم با چشم باز بخوابم 35 00:02:24,976 --> 00:02:26,686 . سلام - . سلام - 36 00:02:27,312 --> 00:02:30,982 عزيزم ، عجب فکر درخشاني کردي که . جعبه ها رو به کفِ اتاق ميخ کردي 37 00:02:33,276 --> 00:02:36,530 . من جعبه ها رو به کفِ اتاق ميخ نکردم - ! پس ، ميتوني از جاشون تکونشون بدي - 38 00:02:36,863 --> 00:02:37,864 . آره 39 00:02:38,156 --> 00:02:41,785 و تا من دارم جعبه ها رو ميبرم ، راس يه داستان . خيلي جالبي در مورد کامپيوترها برات داره 40 00:02:44,579 --> 00:02:46,998 ! سلام به همگي ! ميخوام که همگي با جينين آشنا بشين 41 00:02:47,332 --> 00:02:49,209 ! قراره هم اتاقي جديدم باشه 42 00:02:51,127 --> 00:02:53,004 . سلام - . سلام - 43 00:02:53,630 --> 00:02:55,549 ! و ، ميخواد با من زندگي کنه 44 00:02:57,551 --> 00:02:59,302 از ديدنت خوشحال . جينين . . . ؟ 45 00:02:59,636 --> 00:03:00,762 . لوکراکس . جينين لوکراکس 46 00:03:01,096 --> 00:03:03,765 . نميدونستم . عجب فاميل قشنگي داري 47 00:03:05,350 --> 00:03:06,601 حالا ، اهل کجا هستي ؟ 48 00:03:06,977 --> 00:03:08,854 . استراليا . دو هفته پيش به نيويورک اومدم 49 00:03:09,145 --> 00:03:10,522 يعني اهل پايينِ ترين جاي زميني ؟ - . آهان - 50 00:03:10,814 --> 00:03:12,816 ! اينم نميدونستم 51 00:03:14,192 --> 00:03:15,652 حالا ، چيکاره هستي ؟ 52 00:03:15,986 --> 00:03:18,697 . رقصنده - تو رقصنده اي ؟ - 53 00:03:19,114 --> 00:03:20,907 ! رقصنده است 54 00:03:23,243 --> 00:03:25,537 . فکر کنم بايد برم وسايلمو باز کنم - . . اجازه بده ، من - 55 00:03:33,962 --> 00:03:36,173 جويي ؟ - بله ؟ - 56 00:03:36,882 --> 00:03:39,509 اصلا قبل از اينکه ازش بخواي باهات هم اتاقي بشه باهاش مصاحبه هم کردي ؟ 57 00:03:39,843 --> 00:03:40,677 ! البته 58 00:03:41,553 --> 00:03:42,971 چي ازش پرسيدي ؟ 59 00:03:43,305 --> 00:03:44,931 کي ميتونين اساس کشي کنين ؟ 60 00:03:47,601 --> 00:03:50,395 سپاسگزارم از اينکه اون دختر رو . به زندگي ماها وارد کردي 61 00:03:51,271 --> 00:03:53,315 . باورنکردنيه 62 00:03:54,107 --> 00:03:55,567 تو هم از اون دختره خوشت اومده ؟ 63 00:03:55,859 --> 00:03:57,569 ! ببين چقدر جعبه اينجا جمع شده 64 00:03:59,487 --> 00:04:01,656 . ميخوام هرچه سريعتر ازش بخوام که باهام رفيق بشه 65 00:04:01,990 --> 00:04:05,202 . وايسا ببينم ، جويي . نميتوني . اون دختر هم اتاقيته 66 00:04:05,535 --> 00:04:06,786 . اينکارت باعث ميشه وضعيتتون خيلي پيچيده بشه 67 00:04:07,162 --> 00:04:08,538 . آره ، اينکارو نکن 68 00:04:08,872 --> 00:04:12,083 اگه باهاش قرار بذاري . اونوقت من ديگه نميتونم باهاش قرار بذارم 69 00:04:13,251 --> 00:04:16,630 خوب فکراتو بکن ، اونوقتو يادت مياد که . . با دانا بهم زده بودي 70 00:04:16,963 --> 00:04:20,175 يادته وقتي توي سوپرمارکت ديديش . . چقدر برات سخت بود ؟ 71 00:04:20,509 --> 00:04:21,843 . آره 72 00:04:22,177 --> 00:04:24,679 حالا ، تصور کن که توي اون سوپرمارکت . زندگي ميکردي و مجبور بودي هرروز ببينيش 73 00:04:25,013 --> 00:04:26,097 ! باشه 74 00:04:27,516 --> 00:04:29,100 . نه ، نه 75 00:04:29,392 --> 00:04:32,604 . حق با توئه ، نميخوام اينطوري بشه . نميتونم باهاش قرار بذارم 76 00:04:32,938 --> 00:04:36,858 بايد حواست به لاس زدنهاتم باشه چونکه با توجه . به اينکه توي يه آپارتمان هستين براتون دردسر ساز ميشه 77 00:04:37,234 --> 00:04:38,944 . خوب ، اين يکي يه مقدار برام سخت ميشه ، مون 78 00:04:39,277 --> 00:04:42,572 برام سخته که دور و بر يه زن خوشگل باشم . و باهاش لاس نزنم 79 00:04:43,698 --> 00:04:46,660 هميشه درو و بر من هستي ولي با اينحال . تا حالا نشده باهام لاس بزني 80 00:04:47,619 --> 00:04:49,955 اينگار يه نمه ناراحتي که باهات لاس نزدم ، عزيزم ؟ 81 00:04:55,585 --> 00:04:58,755 . بايد بندکفشمو ببندم ، تو جلوتر برو . بهت ميرسم 82 00:05:03,510 --> 00:05:06,763 ! زودباش ديگه ! تو که نميدويي ! راه بيفت 83 00:05:12,727 --> 00:05:14,813 . . دارم بهتون ميگم ، وقتي ميدوئه 84 00:05:15,146 --> 00:05:17,148 . . مثل کرميت قورباغه هه ميمونه . . . 85 00:05:17,482 --> 00:05:19,401 . و همچنين مَرد شش ميليون دلاري . . . 86 00:05:20,777 --> 00:05:24,155 . مونيکا بدجوري عاشق مرد شش ميليون دلاري بود 87 00:05:24,489 --> 00:05:28,869 عادت داشت هرشب قبل از اينکه بخوابه ! پوسترشو ماچ کنه 88 00:05:29,202 --> 00:05:30,245 ! منم اونکارو ميکردم 89 00:05:30,620 --> 00:05:33,832 اون آلبومشو که اسمش بود گرين بودن آسون نيست " رو هم داشتي ؟ " 90 00:05:35,834 --> 00:05:37,586 . مون 91 00:05:39,921 --> 00:05:41,590 پس ، فيبي عجيب و غريب ميدوئه ، هان ؟ 92 00:05:42,299 --> 00:05:44,926 آره ، و ميدونم که دوباره . ميخواد باهام بياد و بدوئه 93 00:05:45,218 --> 00:05:48,013 . نميدونم چطوري از دستش خلاص بشم . آخه ، ناسلامتي باهاش زندگي ميکنم 94 00:05:48,430 --> 00:05:51,308 چرا موضوعو به خودش نميگي ؟ . واقعيتو بهش بگو 95 00:05:51,683 --> 00:05:55,061 . حق با توئه . بايد واقعيتو بهش بگم 96 00:05:55,353 --> 00:05:56,062 . سلام 97 00:05:56,396 --> 00:06:00,483 فيبز ، مونيکا هلم داد و افتادم زمين ؛ ! فکر نکنم ديگه هيچ وقت بتونم بدوم 98 00:06:02,110 --> 00:06:04,196 چرا ؟ چرا همچين کاري کردي ؟ 99 00:06:04,738 --> 00:06:05,614 . نميدونم 100 00:06:07,407 --> 00:06:09,492 . ريچل ، معذرت ميخوام که هردو قوزک پاتو مصدوم کردم 101 00:06:09,951 --> 00:06:10,660 . فقط يه قوزک پام بود 102 00:06:10,994 --> 00:06:12,162 ! بعدا ميبينيم 103 00:06:16,958 --> 00:06:19,044 . خيلي خوب . ديگه رسما وسايلمو باز کردم 104 00:06:19,419 --> 00:06:21,004 . متشکرم از اينکه کمکم کردي 105 00:06:22,047 --> 00:06:22,923 جويي ؟ 106 00:06:29,638 --> 00:06:31,765 . فکر کنم جويي رفته باشه خونه 107 00:06:32,849 --> 00:06:36,436 و ، اينجا رو نيگا ، هنوز يه جعبه مونده . که بازش نکردم 108 00:06:40,023 --> 00:06:41,191 ! ترسوندمت 109 00:06:43,068 --> 00:06:43,818 . . . خداي من 110 00:06:44,152 --> 00:06:46,154 ! تقريبا باعث شدي که سکته قلبي بزنم . . 111 00:06:47,113 --> 00:06:49,407 . خيلي سخت بود که جلوي خنده ام رو بگيرم 112 00:06:50,450 --> 00:06:52,369 . خونه قشنگي شده 113 00:06:52,744 --> 00:06:53,745 بدک نيست ، هان ؟ 114 00:06:54,120 --> 00:06:57,791 مونيکا تا ديروقت کار ميکنه . ميخوام اين خونه رو بي عيب و بي رقيب کنم 115 00:06:58,542 --> 00:06:59,709 ميدوني ديگه ميخوام چيکار کنم ؟ 116 00:07:00,085 --> 00:07:02,838 ميخوام برم پايين و . براش گل بيارم 117 00:07:03,171 --> 00:07:04,923 کيه که نخواد با من زندگي کنه ؟ 118 00:07:05,465 --> 00:07:06,508 . من نميخوام 119 00:07:07,300 --> 00:07:10,929 ! ميخوام با اون خانم سوپر جيگر استراليايي زندگي کنم 120 00:07:11,263 --> 00:07:14,099 اوضاع چطوره ؟ با اين موضوع لاس نزدن که مشکلي نداري ؟ 121 00:07:14,432 --> 00:07:16,184 . تاحالا که مشکلي نبوده . ولي کار خيلي سختيه 122 00:07:16,518 --> 00:07:20,522 يه عالمه انرژي لاس زدن دارم ! و نميدونم که کجا خاليش کنم 123 00:07:23,400 --> 00:07:25,277 حالت چطوره جيگر ؟ 124 00:07:30,240 --> 00:07:31,783 ! پسر 125 00:07:33,326 --> 00:07:35,579 . معذرت ميخوام . اينجا ، فضاي بازتري داشت 126 00:07:35,912 --> 00:07:40,959 نه ، يادم انداختي که منم يه سري . تمرينات کششي بايد انجام بدم 127 00:07:47,340 --> 00:07:48,800 . . چطوره که اينطوري 128 00:07:50,177 --> 00:07:51,511 چي شده ؟ - . هيچي - 129 00:07:51,845 --> 00:07:53,513 . . نميخواستم بهم دست بزني چونکه 130 00:07:53,847 --> 00:07:56,850 به خاطر ورزش زيادي که کردم . . . خيس عرقم 131 00:07:57,434 --> 00:07:58,685 . ميرم دوش بگيرم 132 00:08:01,980 --> 00:08:03,440 ! خداي من 133 00:08:03,773 --> 00:08:05,609 بابت اون چيزايي که اونجا آويزون کردم . معذرت ميخوام 134 00:08:05,942 --> 00:08:08,695 منتها ، شورتهاي مخصوص رقص و کوچولوي من ! ظريفتر از اونين که بندازمش توي خشک کن 135 00:08:20,582 --> 00:08:21,583 ! سلام 136 00:08:21,917 --> 00:08:22,167 . آره ، خودمم 137 00:08:23,710 --> 00:08:26,713 ديدمت که امروز صبح ، يواشکي کفشاي . مخصوص دوديدنت رو برداشتي و جيم شدي 138 00:08:27,130 --> 00:08:29,174 . بهم دروغ گفتي که يواشکي بياي و بدوي 139 00:08:29,508 --> 00:08:31,468 . . نه ، فيبز ،من 140 00:08:31,801 --> 00:08:33,345 . . راستشو بخواي داشتم امتحان ميکردم 141 00:08:33,678 --> 00:08:34,679 . . که ببينم . . 142 00:08:35,013 --> 00:08:36,640 . که آيا اينقدر خوب شدم که بتونم بدوم يا نه . . ! الان ديگه ميتونم بدوم 143 00:08:36,973 --> 00:08:38,350 . خواهش ميکنم ، من که خر نيستم 144 00:08:38,683 --> 00:08:39,851 نه ، وايسا ، فيبي ؟ 145 00:08:52,656 --> 00:08:55,534 زوجي که دارن باهمديگه زندگي ميکنن . مثل اينکه اساسي شبيه همديگه هم شدن 146 00:08:57,452 --> 00:08:59,246 . . . حالا ، موندلر 147 00:09:02,165 --> 00:09:04,793 داري چيکار ميکني ؟ 148 00:09:05,126 --> 00:09:07,212 به نظرت دارم چيکار ميکنم ؟ . دارم تميزکاري ميکنم 149 00:09:07,546 --> 00:09:10,757 از مونيکا اجازه گرفتي که اسباب و اساسيه اش رو جابجا کني ؟ 150 00:09:11,174 --> 00:09:13,552 . احتياجي به هماهنگي و اجازه نيست . همه چيز رو سرجاي اولش ميذارم 151 00:09:13,885 --> 00:09:16,054 يعني دقيقا ميذاريشون همون جاي اولشون ؟ 152 00:09:16,346 --> 00:09:19,474 بله ، دقيقا همونجايي ميذارمشون . که از اول همونجا بودن 153 00:09:19,891 --> 00:09:22,310 اول از همه اينکه ، . اين قيافه اي که گرفتي کمکي بهت نميکنه 154 00:09:22,644 --> 00:09:25,856 اگه هرچيزو درست بذارم سرجاي اولش . مشکلي پيش نمياد 155 00:09:26,147 --> 00:09:29,609 سلام ؟ مگه تازه با مونيکا آشنا شدي ؟ 156 00:09:30,735 --> 00:09:33,613 . . وقتي بفهمه کار به اين قشنگي انجام دادم 157 00:09:33,947 --> 00:09:35,532 . تازه بابتش ازم سپاسگزاري هم ميکنه . . 158 00:09:36,283 --> 00:09:38,243 . راستشو بخواي ، همه چيز داره خوب پيش ميره 159 00:09:38,535 --> 00:09:40,370 . . چونکه وقتي دوباره برگردي پيش جويي زندگي کني 160 00:09:40,704 --> 00:09:43,582 اونوقت ، اون هم اتاقي تيکه جويي هم . ميتونه بياد پيش من زندگي کنه 161 00:09:44,291 --> 00:09:46,668 . فهميدم ، ميخواي منو بترسوني 162 00:09:47,043 --> 00:09:51,590 چندلر ، وقتي به اين چيزا ميرسه ؛ . مونيکا رفتار عجيب و غريبي پيدا ميکنه 163 00:09:51,923 --> 00:09:56,511 . باور کن ، من 16 سال باهاش زندگي کردم . وقتي بفهمه ، بدجوري قاطي ميکنه 164 00:09:56,803 --> 00:09:59,181 . خداي من ! ميزنه له و لوردت ميکنه 165 00:10:00,348 --> 00:10:02,475 . نه ، اينکارو نميکنه . بهت ثابت ميکنم 166 00:10:02,809 --> 00:10:04,436 . همين الان بهش زنگ ميزنم 167 00:10:05,854 --> 00:10:07,105 . تلفن تميز شد 168 00:10:10,567 --> 00:10:12,360 سلام ، مون ، اوضاع چطوره ؟ - ! وحشتناک - 169 00:10:12,694 --> 00:10:14,863 اگه بخوام يه چيزي درست و به موقع انجام بشه . حتما بايد خودم انجامش بدم 170 00:10:15,197 --> 00:10:16,781 اوناي ديگه تنها کاري که بلدن اينه که . همه چيزو خراب و داغون کنن 171 00:10:18,700 --> 00:10:20,911 . فکر کنم بالاخره مجبور بشم امشب يکي رو بکُشم 172 00:10:23,288 --> 00:10:25,499 . بي خيال بابا ، نميتونه اينقدرها هم که ميگي بد باشه 173 00:10:25,832 --> 00:10:27,417 . . تنها چيزي که سرپا نگهم داشته 174 00:10:27,751 --> 00:10:29,544 . اينه که به زودي ميبينمت . . . 175 00:10:29,878 --> 00:10:33,048 . شايد تونستم زودتر از هميشه بيام خونه - . نه ، نه ،نه ، نه - 176 00:10:33,381 --> 00:10:35,091 . به نظرمياد بدجوري اونجا به وجودت نياز داشته باشن 177 00:10:35,425 --> 00:10:38,887 با راس هستي ؟ - ! همه چي روبراهه ، خيلي خوب ، خداحافظ - 178 00:10:40,847 --> 00:10:42,182 . ميکُشه منو 179 00:10:42,849 --> 00:10:45,143 . تلفن ، اونطرفي بود 180 00:10:46,061 --> 00:10:48,313 . و اونم بايد برداري بذاري اونجا 181 00:10:52,526 --> 00:10:54,528 . بايد با وسايل بزرگ شروع کنيم 182 00:10:54,861 --> 00:10:58,240 . خيلي راحت تر ميشه . بيا با مبل شروع کنيم 183 00:10:59,866 --> 00:11:00,867 . نميخواد کمک کني ها 184 00:11:04,871 --> 00:11:06,665 . به نظر نمياد جاش درست باشه 185 00:11:06,998 --> 00:11:10,043 منظورت چيه ؟ . مبل دقيقا روي خط فرش بود ديگه 186 00:11:10,377 --> 00:11:14,589 بعدش ميومدم اينجا و . . پاهامو دراز ميکردم و ميذاشتم روي 187 00:11:16,007 --> 00:11:17,551 . . خيلي خوب ، بايد اينکارو بکنيم که 188 00:11:17,884 --> 00:11:20,178 . مبل رو به ميز نزديک ميکنيم 189 00:11:20,512 --> 00:11:23,390 ولي اونوقت ديگه پشت مبل . روي خط فرش قرار نميگيره 190 00:11:23,723 --> 00:11:26,726 . . پس ، فقط ميز رو جابجا ميکنيم 191 00:11:27,060 --> 00:11:27,978 . مياريمش نزديک مبل . . . 192 00:11:28,311 --> 00:11:33,358 اونوقت ديگه ميز . در مرکز اتاق نشيمن قرار نميگيره 193 00:11:34,276 --> 00:11:37,112 ! ولي اين ميز کوچيک که با ميزاي بزرگتر هماهنگ نيست 194 00:11:39,906 --> 00:11:40,657 . سلام 195 00:11:40,949 --> 00:11:42,659 بايد چکار کنم ؟ 196 00:11:42,993 --> 00:11:47,414 باهاش لاس نميزنم ، ولي هنوزم مثل حشره اي که ! جذب نور ميشه ، به سمتش کشيده ميشم 197 00:11:52,794 --> 00:11:55,172 اين جا چه خبره ؟ 198 00:11:56,882 --> 00:11:58,133 ! مونيکا ميکُشتت 199 00:11:59,968 --> 00:12:01,052 . به کمکتون احتياج دارم 200 00:12:01,386 --> 00:12:04,890 . بايد يه کاري بکنم که اين زنو از خودم دور کنم 201 00:12:05,223 --> 00:12:06,975 . وايسين ببينم ، وايسين ببينم 202 00:12:07,309 --> 00:12:09,019 ! شماها هميشه کاري ميکنين که زنها بي خيالتون ميشن 203 00:12:10,729 --> 00:12:13,231 . من تا حالا سه بار ازدواج کردم 204 00:12:19,404 --> 00:12:20,363 . نه ، نه ، نه ، ديدم اينطوري ميشه 205 00:12:20,739 --> 00:12:24,409 شماها با يه زن رابطه برقرار ميکنين و بهش نزديک ميشين . منتها به طريقي باعث ميشين که اون رابطه نابود بشه 206 00:12:25,869 --> 00:12:26,995 رازتون چيه ؟ 207 00:12:28,705 --> 00:12:30,790 ما زنها رو از خودمون دور نميکنيم ، باشه ؟ 208 00:12:31,124 --> 00:12:32,751 . اين حرفت اصلا واقعيت نداره 209 00:12:33,084 --> 00:12:35,504 . اتفاقا ، چرا ، همين کارو ميکنيم ، سرورم 210 00:12:36,338 --> 00:12:38,507 . . يادته ميرفتيم برقصيم 211 00:12:38,882 --> 00:12:41,843 و خوردي به پست يه دختره اي که خيلي ازش . . خوشت اومد و شروع کردي 212 00:12:42,219 --> 00:12:44,554 يه ضرب در مورد کميابي سيب زميني . . در ايرلند براش حرف زدن ؟ 213 00:12:45,597 --> 00:12:48,475 خودت چي ؟ . خودتم اينقدرها دخترکُش نبودي 214 00:12:48,808 --> 00:12:50,018 . . خوب که جون ميکند و مُخ دختره رو ميزد . . يه دفعه اينکارو ميکردي 215 00:12:53,813 --> 00:12:56,942 . مونيکا هم از اين کارم خوشش نمياد . بايد اين کارو کنار بذارم 216 00:12:57,901 --> 00:13:00,862 وقتي در مورد علم و دانش حرف ميزنم ! دخترا خوششون نمياد 217 00:13:01,196 --> 00:13:03,281 . همه دخترا که اينطوري نيستن 218 00:13:04,824 --> 00:13:07,160 . عاليه ديگه چي ؟ 219 00:13:07,494 --> 00:13:09,162 . دوست ندارن حرفاشونو براشون درست کني 220 00:13:09,538 --> 00:13:12,833 و همينطور وقتي براشون توضيح ميدي که چرا . جوکي که تعريف کردي خنده داره هم بدشون مياد 221 00:13:14,376 --> 00:13:18,046 همينطور اگه همينطور بي وقفه ازشون بپرسي . که آيا ازت خوششون مياد يا نه هم بدشون مياد 222 00:13:19,130 --> 00:13:22,884 . خيلي خوش شانسم که مونيکا رو دارم - . ديگه هيچوقت عشقو پيدا نميکنم - 223 00:13:27,264 --> 00:13:27,973 . سلام 224 00:13:28,306 --> 00:13:30,767 ميشه يه لحظه باهات حرف بزنم ؟ - . حتما - 225 00:13:31,184 --> 00:13:33,979 . . خيلي خوب ، ببين 226 00:13:36,648 --> 00:13:39,734 فيبي ، ميخواستم بهت بگم که ازت معذرت ميخوام ، قبوله ؟ 227 00:13:40,110 --> 00:13:42,112 . به وضعيت پيش اومده درست واکنش نشون ندادم 228 00:13:42,487 --> 00:13:44,739 . و نبايد بهت دروغ ميگفتم 229 00:13:45,824 --> 00:13:47,659 پس ، بايد چيکار ميکردي که درست باشه ؟ 230 00:13:48,159 --> 00:13:50,162 . بايد راستشو بهت ميگفتم 231 00:13:50,537 --> 00:13:52,622 که چي باشه ؟ 232 00:13:53,331 --> 00:13:58,086 خوب ، دليل اينکه نميخواستم . . باهات بدوم اين بود که 233 00:13:58,795 --> 00:13:59,838 . . اين بود که . . 234 00:14:00,172 --> 00:14:03,383 اون طوري که تو ميدوي . . يه کوچولو 235 00:14:06,011 --> 00:14:07,387 چي ؟ - . خجالت آوره - 236 00:14:07,721 --> 00:14:09,848 مردم همچين بهمون نگاه ميکردن . که اينگار دوتا ديوونه ديدن 237 00:14:10,140 --> 00:14:12,893 چرا به نظرشون اهميت ميدي ؟ - . چونکه ، آدمن ديگه - 238 00:14:13,560 --> 00:14:16,188 آدمهايي هستن که نه اونا رو ميشناسي . و نه بعدا ديگه ميبينيشون 239 00:14:16,479 --> 00:14:18,523 . . درسته ، ولي با اينحال ، هنوزم آدمايي هستن 240 00:14:18,857 --> 00:14:20,025 . که چشم دارن و همه چيزو ميبينن . . . 241 00:14:21,651 --> 00:14:24,905 من که خجالت نکشيدم از اينکه . . کنار خانم 242 00:14:27,949 --> 00:14:29,117 . دويدم . . . ولي ، خيالي نيست 243 00:14:29,492 --> 00:14:33,622 ميدونم چرا دويدن کنار من . باعث خجالت کشيدنت شده 244 00:14:33,914 --> 00:14:35,499 . تحمل فشار و نگاه مردمو نداري 245 00:14:35,790 --> 00:14:38,460 چي ؟ . من از اينکه بد نيگام کنن بدم نمياد 246 00:14:40,420 --> 00:14:44,341 . من از فشار و اذيت شدن بدم نمياد ، رفيق 247 00:14:46,301 --> 00:14:49,554 . ايرادي نداره ، سرزنشت نميکنم . اين طبيعتته 248 00:14:50,013 --> 00:14:53,225 . من ، آزادتر از تو هستم ، ميدوني . . من ، مثل بچگي هام ميدوم 249 00:14:53,558 --> 00:14:56,186 چونکه فقط اينطوري بهم حال ميده . . ميدوني ؟ 250 00:14:56,520 --> 00:14:59,898 تا حالا خيلي نشده که يه بار اينقدر تند دويده باشي . . که فکر کني پاهات داره از جا درمياد 251 00:15:00,190 --> 00:15:04,986 مثل اونوقتي که داري به سمت تاب ميدوي . . يا اينکه داري از دست شيطون فرار ميکني ؟ 252 00:15:08,782 --> 00:15:09,741 . منظورم سگِ همسايه است 253 00:15:14,830 --> 00:15:16,248 جاش درسته ؟ 254 00:15:16,540 --> 00:15:18,667 کي اهميت ميده ؟ . من زنها رو از خودم ميرونم 255 00:15:21,461 --> 00:15:23,505 ! نه ، نه ، نه . نميتوني بياي تو 256 00:15:23,839 --> 00:15:25,423 ! راس لُخته 257 00:15:28,218 --> 00:15:30,178 چي ؟ - چي ؟ - 258 00:15:31,054 --> 00:15:34,307 نميتونستم بگم که خودم لُختم . چونکه ايرادي در منو لُخت ديدن براش وجود نداره 259 00:15:34,599 --> 00:15:36,852 اصلا چرا کسي بايد اينجا لُخت باشه ؟ 260 00:15:39,271 --> 00:15:41,189 حالا چرا راس لُخته ؟ 261 00:15:43,775 --> 00:15:47,445 . بايد يه چيزي رو نشون چندلر ميدادم 262 00:15:50,490 --> 00:15:51,241 لُختي ؟ 263 00:15:52,951 --> 00:15:54,035 . . آره 264 00:15:54,369 --> 00:15:56,204 . . فکر کنم . . 265 00:15:56,913 --> 00:15:58,623 . يه مشکل مردونه داشته باشم . . . 266 00:16:00,458 --> 00:16:03,086 مثل مشکليه که چندلر داره ؟ 267 00:16:06,673 --> 00:16:10,594 همه چيزو مرتب ميکنيم و . ميتوني بعدا برگردي 268 00:16:10,927 --> 00:16:14,931 هنوز يه مقداري از داروي چندلر . توي دستشويي هست 269 00:16:16,558 --> 00:16:17,893 . خداحافظ - . خدانگهدار - 270 00:16:24,024 --> 00:16:25,150 . خداروشکر 271 00:16:28,987 --> 00:16:30,572 پسر ، چه مشکلي داري ؟ 272 00:16:32,407 --> 00:16:35,076 وقت نداريم ، باشه ؟ . بايد خوب متمرکز بشيم 273 00:16:35,410 --> 00:16:38,121 . بايد همه چيزو سرجاي اولش برگردونيم 274 00:16:38,413 --> 00:16:39,289 ! آلبوم عکس 275 00:16:39,623 --> 00:16:43,376 يه عالمه عکس از آپارتمان . توي آلبوم عکسه 276 00:16:43,710 --> 00:16:46,171 تنها کاري که بايد بکنيم اينه که . همه چيزو با عکسا سِت کنيم 277 00:16:46,505 --> 00:16:48,715 ! عاليه ! ايده درخشانيه 278 00:16:51,760 --> 00:16:52,761 حالا ، مشکلت چي هست ؟ 279 00:16:56,223 --> 00:16:58,225 . جويي ، يه مقدار آب جو برات گرفتم 280 00:16:59,643 --> 00:17:02,604 منظورت اين نيست که ، براي کي ؟ 281 00:17:04,648 --> 00:17:05,690 . حتما 282 00:17:06,816 --> 00:17:09,611 . ميخواستم پيتزا سفارش بدم تو هم ميخوري ؟ 283 00:17:09,903 --> 00:17:11,905 پيتزا ؟ . اينگار خودم قبلا پيتزا نخوردم 284 00:17:16,535 --> 00:17:17,702 مشکلي پيش اومده ؟ 285 00:17:19,246 --> 00:17:20,914 . باشه ، خيلي خوب 286 00:17:21,248 --> 00:17:24,042 بيا باهمديگه صريح باشيم ، باشه ؟ 287 00:17:24,376 --> 00:17:25,210 . تو جذابي 288 00:17:27,003 --> 00:17:27,879 . منم دوست داشتني هستم 289 00:17:29,047 --> 00:17:32,592 . واضحه که يه جور تالاپ و تولوپ قلبي بينمونه 290 00:17:32,926 --> 00:17:34,010 . . ولي ، ما هم اتاقي هستيم 291 00:17:34,344 --> 00:17:37,889 و ادامه دادن اين راه براي هردومون . . . اشتباه خيلي بزرگيه 292 00:17:38,223 --> 00:17:39,015 . . جويي - . . نه ، نه ، نه - 293 00:17:39,307 --> 00:17:41,726 . . تصورشو بکن که توي يه سوپرمارکت زندگي کني 294 00:17:42,018 --> 00:17:43,353 . اونوقت منظورمو متوجه ميشي . . . 295 00:17:45,647 --> 00:17:49,234 درست شد ؟ حالا ، سئوال اينه که چيکار کنيم ؟ 296 00:17:49,526 --> 00:17:51,111 . کار خاصي نيست که بخواد انجامش بديم 297 00:17:51,444 --> 00:17:53,822 . به نظرم تو پسر خيلي شيريني هستي 298 00:17:54,155 --> 00:17:56,616 ولي من ، اونطوريا که فکر ميکني . بهت علاقه ندارم 299 00:18:03,790 --> 00:18:04,708 . . نه ، منظورم اينه که 300 00:18:05,792 --> 00:18:10,630 تو مرد خوبي هستي و من خوشحالم که . هم اتاقي و دوستت باشم 301 00:18:10,964 --> 00:18:12,841 . . من فقط ، ميدوني ، فقط 302 00:18:13,175 --> 00:18:16,303 . اونطوريا بهت احساس خاصي ندارم . . 303 00:18:18,597 --> 00:18:21,057 . دليلشو فهميدم 304 00:18:21,725 --> 00:18:24,352 . به خاطر اينه که سعي ميکردم تو رو از خودم دور کنم 305 00:18:24,644 --> 00:18:29,482 درسته ؟ باور کن ، اگه بخوام از نيروي خاصم . استفاده کنم ، اوضاع بينمون خيلي عوض ميشه 306 00:18:30,692 --> 00:18:32,903 . فکر نکنم - . اتفاقا همينطوره - 307 00:18:36,072 --> 00:18:37,908 حالت چطوره جيگر ؟ 308 00:18:39,993 --> 00:18:40,827 . خوبم 309 00:18:42,245 --> 00:18:42,996 چي ؟ 310 00:18:44,664 --> 00:18:45,582 چي ؟ 311 00:18:46,625 --> 00:18:48,084 ! اي خدا 312 00:19:06,770 --> 00:19:08,188 . سلام - . سلام - 313 00:19:10,190 --> 00:19:12,567 . خيلي ازت معذرت ميخوام ، حق با توئه ! اينطوري خيلي حس خوبي به آدم دست ميده 314 00:19:12,984 --> 00:19:16,738 . و اهميتي هم نميدي که مردم بهت خيره شده باشن ! يه ثانيه طول ميکشه و از جلوشون رَد ميشي 315 00:19:17,948 --> 00:19:21,409 ! فوق العاده است ! احساس آزادي و زيبايي ميکنم 316 00:19:26,832 --> 00:19:28,291 . حواست به اسب باشه 317 00:19:28,750 --> 00:19:29,459 ! ببخشين 318 00:19:35,048 --> 00:19:36,466 الان ديگه ميتونم بيام تو ؟ 319 00:19:45,517 --> 00:19:47,769 چرا همه چيز يه جور ديگه شده ؟ - . خداحافظ - 320 00:19:50,981 --> 00:19:52,232 . . من که تفاوتي رو احساس نميکنم 321 00:19:52,566 --> 00:19:57,153 بجز اينکه با ورودت به اتاق . . ! فضاي خونه رو نوراني تر کردي 322 00:19:57,904 --> 00:20:00,615 ميز که جاش اشتباهه ؛ . . مبل که عجيب و غريب و نامانوس به نظرمياد 323 00:20:00,949 --> 00:20:04,161 و نذار که برم سراغ وسايل تزييني آهنربايي . که روي يخچال ميذاريم که اساسي جاشون اشتباهه 324 00:20:05,203 --> 00:20:06,621 عصباني نباش ، باشه ؟ 325 00:20:08,081 --> 00:20:12,085 بعد از اينکه جعبه هامو باز کردم ، ميخواستم . . يه کار خاصي برات کرده باشم 326 00:20:12,419 --> 00:20:15,213 . در نيتجه اومدم و آپارتمانو تميز کردم و . . . 327 00:20:15,505 --> 00:20:18,967 در نتيجه مجبور شدم همه چيزو جابحا کنم . . و بعدش 328 00:20:19,342 --> 00:20:22,470 . جاي قبليشون رو فراموش کردم . . . متاسفم ، خيلي ازت معذرت ميخوام ، متاسفم 329 00:20:24,306 --> 00:20:25,807 ! ايرادي نداره 330 00:20:26,600 --> 00:20:28,643 ببينم ، تو از من ترسيدي ؟ 331 00:20:29,644 --> 00:20:31,438 ميخواي ازت بترسم ؟ 332 00:20:32,772 --> 00:20:34,441 . البته که نه 333 00:20:35,108 --> 00:20:38,153 خداي من ، چندلر ، کاري که برام کردي . . خيلي فوق العاده بوده 334 00:20:38,528 --> 00:20:40,197 . و ، واقعا بابتش ازت سپاسگزارم . . . 335 00:20:40,989 --> 00:20:43,867 ميدونم که يه عادت بدي دارم که بايد . حتما همه چيزو سرجاي خودش بذارم 336 00:20:44,242 --> 00:20:46,536 ولي هيچ وقت ازت انتظار ندارم که . بابت همچين چيزي خودتو ناراحت کني 337 00:20:47,370 --> 00:20:48,497 واقعا ؟ 338 00:20:49,414 --> 00:20:50,457 . البته 339 00:20:51,625 --> 00:20:52,959 . تو بهتريني 340 00:20:53,460 --> 00:20:54,920 . بيا پيشم 341 00:20:56,129 --> 00:20:58,215 صبر کن ، باشه ؟ . اول بايد به چيزاي مهمتر برسيم 342 00:20:58,548 --> 00:20:59,758 . . خيلي خوب ،حالا 343 00:21:00,133 --> 00:21:02,928 ببينم ، وقتي که راس لُخت بود جايي هم بود که نشسته باشه ؟ 344 00:21:08,391 --> 00:21:10,560 . . کتاب ادعا کرده بود که در سال 2030 345 00:21:10,894 --> 00:21:13,980 کامپيوترهايي ساخته ميشن که . . . . دقيقا به ظرافت و ظرفيت مغز انسان هستن 346 00:21:14,314 --> 00:21:16,274 . و عملکردشون درست مثل مغز انسانه . . 347 00:21:16,608 --> 00:21:19,861 در نتيجه ، از لحاظ نظري . . ميتونين تمام افکار و 348 00:21:20,195 --> 00:21:22,322 . . خاطراتتون رو به اين کامپيوتر وارد کنيد . . 349 00:21:22,614 --> 00:21:24,908 ! و تا ابد به صورت يه ماشين به زندگي ادامه بدين 350 00:21:29,830 --> 00:21:32,874 جينين ، ميدوني من و تو الان داريم چيکار ميکنيم ؟ 351 00:21:34,376 --> 00:21:36,920 . مغزامون داره باهمديگه ارتباط برقرار ميکنه 352 00:21:38,421 --> 00:21:40,006 . ديگه بايد برم