1
00:00:04,379 --> 00:00:05,421
الو؟
2
00:00:05,588 --> 00:00:08,632
سلام،منم.ميدونم نميتوني
...من و خودتُ تو يه اتاق تحمل كني
3
00:00:08,800 --> 00:00:11,552
.. براي همين فکر کردم که تلفني معذرت خواهي
4
00:00:16,516 --> 00:00:18,100
الو؟
5
00:00:19,019 --> 00:00:22,187
ببين،هيچوقت نبايد
...دوست دخترتُ ماچ ميكردم، و من
6
00:00:26,067 --> 00:00:27,109
!اينقدر زنگ نزن
7
00:00:27,277 --> 00:00:31,280
WXRK K-Rock هي، هي، هي. از شبکه ي
... روي موج 92.3 باهاتون تماس ميگيرم
8
00:00:31,448 --> 00:00:34,283
براي شرکت شما در جايزهي روزانهي
.1000دلاري ما
9
00:00:34,451 --> 00:00:35,701
.خيله خب
10
00:00:35,869 --> 00:00:37,077
...اسم اين چيه
11
00:00:37,245 --> 00:00:41,405
هم خونه ت که خيلي خيلي متأسفه
... و حاضره که هرکاري بکنه تا
12
00:00:42,364 --> 00:00:52,210
"چندلر در جعبه"
13
00:00:53,211 --> 00:01:04,211
.::IMDB-DL::.
.:: WwW.IMovie-DL.Com ::.
14
00:01:13,212 --> 00:01:27,212
سايکو ترجمه از علي
greatR ويرايش شده توسط
15
00:01:30,048 --> 00:01:31,840
.اَي، بوقلمون
16
00:01:32,008 --> 00:01:35,344
.اَي، شکرگذاري. اَي
17
00:01:35,720 --> 00:01:38,639
.همگي نگاه کنيد، روح عيد شکرگذاري اومده
18
00:01:39,474 --> 00:01:41,141
اوضاع با "جويي" بهتر شده؟
19
00:01:41,309 --> 00:01:44,103
.از اين بدتر نميشه
...ديشب 8 ساعت يه ريز بهش زنگ زدم
20
00:01:44,270 --> 00:01:46,146
.فقط واسه اينكه كاري كنم باهام حرف بزنه
21
00:01:46,314 --> 00:01:49,149
.. اُه، واي
...8ساعت
22
00:01:49,317 --> 00:01:52,986
پس حتماً اين هدستهاي تلفن
به دردت ميخوره مگه نه؟
23
00:01:53,154 --> 00:01:58,616
همه بايد انتظار ِ كادوهاي كريسمسي
داشته باشيم كه بشه از دفترت دزديش؟
24
00:02:00,078 --> 00:02:02,370
.تو نبايد
25
00:02:03,206 --> 00:02:04,498
... حالا که حرف کريسمس شد
26
00:02:04,666 --> 00:02:08,669
"از اونجايي که من و "مانيکا
... يه شغل جديدُ شروع کرديم و هيچ پولي نداريم
27
00:02:08,837 --> 00:02:12,673
،شايد بتونيم امسال "بابانوئلِ سِري" رو بريم
.اينجوري هرکس فقط يه هديه ميگيره
28
00:02:12,841 --> 00:02:17,927
و رمز و راز ِ اينكه كي به كي
.ميرسه هم اضافه ميشه
29
00:02:18,847 --> 00:02:21,222
."کي به کي "ميخوره
(ايرادِ گرامريشُ درست كرد)
30
00:02:22,392 --> 00:02:25,560
.نميدونم چرا اين كارُ ميكنم
31
00:02:27,897 --> 00:02:31,191
.من ميرم يه چُرتي بزنم
.بوقلمون خواب آلودم ميکنه
32
00:02:31,359 --> 00:02:33,235
.ما که هنوز نخورديم
33
00:02:33,903 --> 00:02:39,031
ميدونم، ولي اين همه کاري که تو داري ميکني
...تا آمادهش کني، حسابي
34
00:02:40,055 --> 00:02:42,870
هي، هيچ احتمالش هست که شماها
ريچل" رو براي "نوئلِ سِري" برداشته باشين؟"
35
00:02:43,037 --> 00:02:46,415
.چون ميخوام باهاش عوض كنم-
.من برش داشتم.اوه،خدا رو شكر.تو ميخواييش-
36
00:02:48,126 --> 00:02:50,294
واي...چرا اينقدر ميخواي از دستش خلاص شي؟
37
00:02:50,461 --> 00:02:52,421
.چون هر هديهاي بگيره عوضش ميكنه
38
00:02:52,589 --> 00:02:55,090
انگار غير ممکنه يه چيز
.بگيري که خوشش بياد
39
00:02:55,258 --> 00:02:56,842
.يالا، بيا عوض کنيم
40
00:02:57,010 --> 00:02:59,803
،درست نيست
.براش اون کولهِ رو خريدم و عاشقش شد
41
00:02:59,971 --> 00:03:04,349
يادمه چقدر گريه كرد
...اون روزي كه سگ گندهِ فرار كرد با
42
00:03:05,977 --> 00:03:08,187
.سگِ گندهاي در کار نبوده
43
00:03:09,105 --> 00:03:13,859
خيله خب،وحشتناكه.چون يه كيفي
."براش گرفتم كه روش نوشته "ر. گ
44
00:03:14,027 --> 00:03:17,361
.حرفِ اولِ اسم و فاميلش
45
00:03:18,323 --> 00:03:21,533
،شايد بتوني بديش به يکي ديگه
."اوه، مثلاً به" راس گلر
46
00:03:22,285 --> 00:03:24,745
ميدوني چيه؟
.کيفه يه جورايي دخترونه ست
47
00:03:24,913 --> 00:03:29,040
كي اهميت ميده؟
.تو موزه كار ميكنه
48
00:03:29,459 --> 00:03:31,877
هي، ساعت چنده؟
.الانه که بازي شروع بشه
49
00:03:32,045 --> 00:03:35,214
"لازم نيست اين كارُ بكني."راس" و"جويي
.كه نيستن. اگه بخوايي ميتوني رژه رو نگاه كني
50
00:03:35,381 --> 00:03:36,965
.مرسي
51
00:03:38,176 --> 00:03:41,803
اين جايخي چش شده؟
.آي....آيييييي
52
00:03:41,971 --> 00:03:44,973
خدايا، چي شد؟-
.خداي من، يخ رفت تو چِشَم-
53
00:03:45,141 --> 00:03:48,101
.ملت ميخوان اينجا بخوابن مثلاً
54
00:03:48,269 --> 00:03:50,270
.يخ رفت تو چشمِ "مانيکا" و دردش گرفته
55
00:03:50,438 --> 00:03:53,357
.باز کن، بذار ببينم-
.نميتونم، خيلي درد داره-
56
00:03:53,524 --> 00:03:56,817
.شايد بايد يکم يخ بذاري روش
57
00:03:57,487 --> 00:04:00,822
.انگار وضعش خرابه-
.بهتره ببريمت پيش دکتر-
58
00:04:00,990 --> 00:04:02,824
.نه، چشم پزشکم "ريچارد"ـه
59
00:04:02,992 --> 00:04:06,119
وقتي دوست پسر ندارم که
.نميشه برم پيش اون
60
00:04:06,287 --> 00:04:08,830
!واقعاً که روي انتخاب مريضهاش سخت گيره
61
00:04:09,332 --> 00:04:11,917
.ببين، بايد بري
شماره دفترش چنده؟
62
00:04:12,085 --> 00:04:14,836
.آره، انگار شماره دفترشُ حفظم
63
00:04:15,004 --> 00:04:17,505
.تماس سريع شمارهي 7
64
00:04:19,175 --> 00:04:22,970
... سلام، از طرف چشم"مانيکا گلر"تماس ميگيرم
65
00:04:23,554 --> 00:04:26,431
ريچارد برک" امروز اومده؟"
66
00:04:26,599 --> 00:04:29,184
.خارج شهره
ولي ميخواي دکتر کشيک رو ببيني؟
67
00:04:29,352 --> 00:04:32,980
!آره-
!بله، خيلي هم براش ذوق کرده-
68
00:04:35,984 --> 00:04:37,192
.خيلي خوبه
69
00:04:37,360 --> 00:04:43,156
تا "مانيکا" برگرده، من سرآشپزم و
.همهي تصميم ها با منه
70
00:04:43,783 --> 00:04:46,660
هي، هي، فکر کنم بهت گفت
.دقيقاً دستورالعمل رو رعايت کني
71
00:04:46,828 --> 00:04:49,870
.از آشپزخونهم برو بيرون
72
00:04:50,456 --> 00:04:53,208
خيله خب، فکر کنم اوضاع
.با "جويي" يکم بهتر شده
73
00:04:53,376 --> 00:04:56,044
وقتي رفتم داخل آپارتمان
... مستقيم رفت تو اتاقش
74
00:04:56,212 --> 00:04:58,463
.ولي فقط يه بار درُ محكم بست
75
00:04:59,215 --> 00:05:02,009
.يعني، آره،وقتي اين كارُ ميكرد بيلاخ هم بهم داد
76
00:05:03,136 --> 00:05:08,681
بايد زنگ بزنم به مامانم و يه سوال
.در مورد آشپزيِ چپ دست ها بپرسم
77
00:05:11,477 --> 00:05:14,313
،خب، گوش کن
...واسه "نوئل مخفي" مانيكا رو برداشتم
78
00:05:14,480 --> 00:05:16,565
.ولي الانشم واسه "هانيكا" يه چيزي بهش ميدم
(عيدِ سالِ نوي يهوديها)
79
00:05:16,733 --> 00:05:17,941
ميخواستم بدونم عوض ميكني؟
80
00:05:18,109 --> 00:05:22,570
،اوه ،ميدوني چيه
.خودم دنبال اين بودم..خب،تو
81
00:05:24,198 --> 00:05:26,742
.واقعاً؟ خيلي خوبه
چي ميخواي برام بگيري؟
82
00:05:26,909 --> 00:05:30,329
نميدونم،"ر.گ" يه چيز
دخترونه واسه دفترت چطوره؟
83
00:05:32,248 --> 00:05:35,208
.آره
.شايد "فيبي" بخواد با من عوض کنه
84
00:05:35,376 --> 00:05:39,963
،نه،اين کارو نکن. اينجوري "ريچل" بهت ميوفته
.و اونم هر كادويي ميگيره رو ميبره عوض ميكنه
85
00:05:40,131 --> 00:05:43,133
.اين که درست نيست
.تا حالا کلي هديه براش گرفتم که پس نداده
86
00:05:43,301 --> 00:05:44,509
مثلاً؟
87
00:05:44,677 --> 00:05:46,678
.مثل اون گردنبند طلا که پارسال بهش دادم
88
00:05:47,263 --> 00:05:49,264
آخرين باري که رو گردنش ديدي کِي بود؟
89
00:05:49,432 --> 00:05:52,934
تمام روز کريسمس که گردنش بود
... و بعدش
90
00:05:54,312 --> 00:05:55,479
يه سگ گنده؟
91
00:06:00,902 --> 00:06:02,110
.سلام-
.سلام-
92
00:06:02,528 --> 00:06:03,570
چي کار داري ميکني؟
93
00:06:03,738 --> 00:06:06,323
همهي چيزايي که "چندلر" از روي
.احساس گناه گرفته رو پس ميدم
94
00:06:06,908 --> 00:06:10,660
همه چي؟ حتي تلويزيون رو؟-
.نه، اونو ميذارم تو اتاق خودم-
95
00:06:12,288 --> 00:06:16,458
،"گوش کن "جويي
...ميدونم کاري که کرده اشتباه بوده
96
00:06:16,626 --> 00:06:18,877
ولي به نظرت نبايد حداقل ببيني چي داره بگه؟
97
00:06:19,045 --> 00:06:20,754
... قبلاً وقتي تو "ريچل" با هم بودين
98
00:06:20,922 --> 00:06:23,423
،اگه "چندلر" ماچش ميكرد
حرفهاشُ گوش ميكردي؟
99
00:06:23,591 --> 00:06:25,133
.نکتهي مهميه
100
00:06:26,135 --> 00:06:28,553
خب چند وقت ميخواي تنبيهش کني؟
101
00:06:28,721 --> 00:06:30,305
.5سال
102
00:06:31,474 --> 00:06:32,516
حکم هم صادر کردي؟
103
00:06:32,683 --> 00:06:35,769
.هي،اگه نميتوني مجازاتشُ بكشي خلاف نكن
104
00:06:36,187 --> 00:06:39,981
.ولي "جويي"، طرف بهترين دوستته-
."نه، بهترين دوستم "بود-
105
00:06:40,149 --> 00:06:42,359
راستي، نميدونم چرا هِي
.سنگ اونو به سينه ميزني
106
00:06:42,527 --> 00:06:46,071
،با خارج شدن اون از عنوان بهترين دوستم
.يه جاي خالي باقي مونده
107
00:06:48,366 --> 00:06:50,951
کي، من؟-
آره-
108
00:06:51,119 --> 00:06:52,994
.وااي. مايهي افتخاره
109
00:06:53,162 --> 00:06:56,081
ميدوني اولين اقدام من
به عنوان بهترين دوستت چيه؟
110
00:06:56,249 --> 00:06:58,708
.ازت ميخوام با "چندلر" حرف بزني
111
00:07:00,378 --> 00:07:01,962
.خيله خب
112
00:07:02,130 --> 00:07:05,339
... وااي..اگه بهترين دوستم نبودي
113
00:07:07,218 --> 00:07:09,553
خدايا، واقعاً اينقدر بده؟
114
00:07:09,720 --> 00:07:12,013
ميرم تو اتاق
.و اصلاً باهام حرف نميزنه
115
00:07:12,181 --> 00:07:15,350
.فقط يه چيز ايتاليايي بلغور ميکنه
116
00:07:16,352 --> 00:07:20,104
و ميدونم كه
.فقط كلمه بدها رو بلده
117
00:07:23,359 --> 00:07:25,694
،"هي، "گانتر
چندلر" رو ديدي؟"
118
00:07:26,404 --> 00:07:29,863
.فکر ميکردم "چندلر" تويي
119
00:07:30,533 --> 00:07:33,868
.ولي، خب، يکي از شماها اونجاست
120
00:07:41,043 --> 00:07:42,461
."سلام، "جو
121
00:07:43,671 --> 00:07:45,380
*به ايتاليايي*
122
00:07:51,971 --> 00:07:53,305
الان خدمت ميرسم. باشه؟
123
00:07:53,848 --> 00:07:55,599
.مرسي که اومدين
124
00:07:56,392 --> 00:07:59,978
...خدايا
.اين دکتر کشيکه چقدر جذابه
125
00:08:00,146 --> 00:08:05,773
اينقدر جذاب كه خيال دارم
.اين خودكارُ بكنم تو چشمم
126
00:08:07,278 --> 00:08:08,570
.دکتر "برک" حاضره که شما رو ببينه
127
00:08:08,738 --> 00:08:11,239
.اُه، نه، نه، نه، دکتر "برک" نه
.دکتر "برک" خارج از شهره
128
00:08:11,407 --> 00:08:13,158
.دکتر کشيک حاضره که منو ببينه
129
00:08:13,326 --> 00:08:14,910
.دکتر "ريچارد برک" خارج شهره
130
00:08:15,077 --> 00:08:18,497
،دکتر "تيموتي برک"، پسرشون
.حاضره شما رو ببينه
131
00:08:19,916 --> 00:08:21,541
حاضري؟
132
00:08:28,424 --> 00:08:30,926
... هي، من شرمندهم، اون
133
00:08:31,886 --> 00:08:34,554
کجا ميري؟-
.ننه بابام-
134
00:08:36,557 --> 00:08:38,141
کِي برميگردي؟
135
00:08:38,309 --> 00:08:39,559
.نميدونم
136
00:08:39,727 --> 00:08:42,854
شايد يه چند روزي اونجا بمونم
.تا يه آپارتمان جديد گيرم بياد
137
00:08:43,773 --> 00:08:44,814
چي؟
138
00:08:45,274 --> 00:08:48,860
آره، ميدوني،اولش فکر کردم ميتونيم
.راجع بهش حرف بزنيم، حلش کنيم
139
00:08:49,028 --> 00:08:51,279
... ولي وقتي با هم ديدمتون، نمي
140
00:08:51,447 --> 00:08:55,450
ببين، ميخواي من چي بگم؟
ميخواي بگم که ديگه باهاش قرار نميذارم؟
141
00:08:55,618 --> 00:08:58,286
اصلاً بحث اون نيست. خب؟
142
00:08:58,454 --> 00:09:01,957
ولي وقتي شما رو با هم ديدم
.يادم افتاد که تو چي کار کردي
143
00:09:02,124 --> 00:09:05,794
و نميخوام با کسي زندگي كنم که
.نميدونه دوستِ يکي بودن يعني چي
144
00:09:05,962 --> 00:09:09,339
.پس خداحافظ-
.ببين،ميدونم دوست يکي بودن يعني چي-
145
00:09:09,507 --> 00:09:12,634
.من فقط..گند زدم-
.آره، زدي-
146
00:09:13,636 --> 00:09:15,387
.براي همينه که دارم ميرم
147
00:09:16,744 --> 00:09:20,058
خيله خب ببين، اگه براي من نميموني
.حداقل به خاطر اونا بمون
148
00:09:22,228 --> 00:09:26,356
اونا سالِ خيلي سختي رو پشت سر گذشتن
.با دزدي که ازمون شد و اينا
149
00:09:27,066 --> 00:09:28,525
... وقتي يارو داشت ازمون دزدي ميکرد
150
00:09:28,693 --> 00:09:31,570
... و من توي ميز تلوزيون 6 ساعتي گير کرده بودم
151
00:09:31,737 --> 00:09:33,446
ميدوني اون همه مدت چي كار ميكردم؟
152
00:09:33,514 --> 00:09:35,680
.به اين فکر ميکردم که چطور نااميدت کردم
153
00:09:36,784 --> 00:09:37,826
.واي-
!بله-
154
00:09:37,994 --> 00:09:41,746
ولي اگه ميدونستم چطور دوستي از آب درمياي
.اينقدر به خودم نگراني نميدادم
155
00:09:41,914 --> 00:09:43,873
.تا بعد-
.صبر کن، صبر کن-
156
00:09:44,041 --> 00:09:47,919
.يه لحظه صبر کن
.بايد کاري باشه که بتونم بکنم. هر چي
157
00:09:48,027 --> 00:09:49,500
... اگه هنوز اون ميز تلويزون رو داشتيم
158
00:09:49,589 --> 00:09:55,341
منم حاضر بودم که 6ساعت برم اون تو
.به اين فکر کنم که چطور تو رو نااميد کردم
159
00:09:59,473 --> 00:10:00,682
چيه؟
160
00:10:00,850 --> 00:10:03,017
.يه جعبه که داريم
161
00:10:06,355 --> 00:10:08,773
.دفعهي پيش که ديدمت يادمه
162
00:10:08,941 --> 00:10:11,484
.همون صبحي بود که رفتم دانشگاه
163
00:10:12,069 --> 00:10:14,863
.و تو دم در لبنياتيِ "کويين" ايستاده بودي
164
00:10:15,031 --> 00:10:18,199
.احتمالاً منتظر بودم باز کنه
165
00:10:19,243 --> 00:10:21,036
.بايد بگم، الان عالي شدي
166
00:10:21,662 --> 00:10:25,623
.تو هم عالي شدي-
!چه مريضِ خوبي هستي-
167
00:10:26,241 --> 00:10:27,508
خب چطوره؟
168
00:10:27,627 --> 00:10:31,755
يه خراش کوچيک روي قرنيهت افتاده
.بايد يه چند روزي چشم بند بذاري
169
00:10:31,922 --> 00:10:33,715
مثل يه دزد دريايي؟
170
00:10:34,508 --> 00:10:37,634
.اگه بهت کمکي ميکنه، آره
171
00:10:40,431 --> 00:10:43,475
خب ،چند وقته که با بابات کار ميکني؟
172
00:10:44,602 --> 00:10:46,978
،بيخيال
.يکيمون بايد بهش اشاره ميكرد
173
00:10:47,688 --> 00:10:49,731
.چند ماه پيش برگشتم اينجا
174
00:10:51,233 --> 00:10:53,818
يه شام خانوادگي بزرگ دارين امشب؟
175
00:10:54,737 --> 00:10:56,446
.نه بابا
176
00:10:56,614 --> 00:10:58,740
قرار بود عيد شکرگذاري رو
.خونه ي دوست دخترم باشم
177
00:10:58,867 --> 00:11:00,514
.اوه-
.ولي به هم زديم-
178
00:11:00,515 --> 00:11:01,515
اوه؟
179
00:11:03,329 --> 00:11:05,580
.واسه جدي شدنِ رابطه آماده نبود
180
00:11:08,751 --> 00:11:12,111
پس مجبورش كردي بپره تو دريا، ها،رفيق؟
(مثل دزد دريايي)
181
00:11:12,922 --> 00:11:15,464
.هنوز که چشم بند رو نذاشتي
182
00:11:17,927 --> 00:11:19,552
.ميدونم
183
00:11:25,309 --> 00:11:28,478
براي شکرگذاري مياد اينجا؟-
. ميدونم، خيلي بده-
184
00:11:28,646 --> 00:11:31,564
چرا خيلي بده؟-
.چون پسر "ريچارد"ـه-
185
00:11:31,732 --> 00:11:35,317
انگار داري يه تراژدي يوناني رو
.دعوت ميکني واسه شام
186
00:11:35,986 --> 00:11:38,571
.بس کن
فيبي" تو که درک ميکني. مگه نه؟"
187
00:11:38,739 --> 00:11:42,950
آره ،ميبينم که تو چه موقعيتي داري
!به من رو ميزني. ولي نه
188
00:11:43,035 --> 00:11:45,704
.شرمنده عزيزم، به نظرم ناجوره-
آره-
189
00:11:45,871 --> 00:11:50,748
چي ناجوره؟-
.اينکه منو پسر "ريچارد" با هم قرار بذاريم-
190
00:11:54,588 --> 00:11:57,756
.به نظر منم خيلي فکر بدي مياد
191
00:11:59,468 --> 00:12:00,760
اون تو طوريش نميشه؟
192
00:12:00,928 --> 00:12:03,346
.چيزيش نيست
193
00:12:03,931 --> 00:12:06,808
،"ميدوني، "مان"، اگه تو و پسر "ريچارد
...با هم جور شدين
194
00:12:06,976 --> 00:12:11,271
اونوقت ميتوني به بچههاتون بگي
!که با پدربزرگشون خوابيدي
195
00:12:13,112 --> 00:12:14,678
.خيله خب، هر چقدر ميخوايد قضاوت کنيد
196
00:12:14,775 --> 00:12:17,152
،ولي تو با يه لزبين ازدواج کردي
.تو يه مردي رو وسط عروسي ول کردي
197
00:12:17,215 --> 00:12:18,655
.عاشق يه رقاص روي يخ گِي شدي
198
00:12:18,741 --> 00:12:23,115
،پاي مصنوعيِ يه دخترُ انداختي تو آتيش
!تو هم که تو جعبه زندگي ميکني
199
00:12:29,123 --> 00:12:32,250
خب، بگو ببينم
دقيقاً هدف از جعبه چيه؟
200
00:12:32,418 --> 00:12:34,169
چندلر؟
201
00:12:34,920 --> 00:12:37,630
.جعبه 3تا دليل داره
202
00:12:38,007 --> 00:12:42,260
اولاً، بهم وقت ميده
.تا راجع به کاري که کردم فکر کنم
203
00:12:42,428 --> 00:12:47,807
دوماً، ثابت ميکنه که من چقدر
.به دوستيم با "جويي" اهميت ميدم
204
00:12:47,975 --> 00:12:49,517
...و سوماً
205
00:12:50,519 --> 00:12:53,437
.درد داره
206
00:12:54,023 --> 00:12:55,899
.. اُه، هي، هي
207
00:12:56,066 --> 00:12:58,276
اون گردنبندي که پارسال بهت دادم رو يادته؟
208
00:12:58,444 --> 00:12:59,694
ميشه ببينمش؟
209
00:13:00,863 --> 00:13:02,280
چرا؟
210
00:13:02,448 --> 00:13:04,657
.فقط ميخوام يه چيزي رو چک کنم
211
00:13:05,117 --> 00:13:06,534
.باشه
212
00:13:09,872 --> 00:13:11,372
... حالا ميبينيم
213
00:13:11,540 --> 00:13:15,250
!سوراخ هوا! سوراخ هوا
214
00:13:15,795 --> 00:13:19,088
.ايناهاش، عاشقشم
.هميشه ميندازم گردنم
215
00:13:22,384 --> 00:13:25,678
،گردنبندي که من بهت دادم طلا بود
.اين نقرهست
216
00:13:27,890 --> 00:13:30,892
... خب، شايد
217
00:13:31,060 --> 00:13:32,727
.تغيير كرده
218
00:13:33,562 --> 00:13:36,356
.خداي من، واقعاً عوضش كردي
219
00:13:36,524 --> 00:13:39,442
بهتر نيست كه با يه چيزي
...عوضش كردم كه دوستش دارم
220
00:13:39,610 --> 00:13:41,361
و ميتونم كُلي استفاده ازش ببرم؟
221
00:13:41,529 --> 00:13:43,238
به جاش چي گرفتي؟
222
00:13:43,405 --> 00:13:45,156
.پولش رو
223
00:13:47,576 --> 00:13:52,247
من باز ميکنم، من باز ميکنم، من باز ميکنم
من باز ميکنم، من باز ميکنم، من باز ميکنم
224
00:13:54,750 --> 00:13:55,792
"سلام، "تيم-
سلام-
225
00:13:55,960 --> 00:13:59,337
.مرسي، بيا با دوستام آشنا شو
226
00:13:59,505 --> 00:14:02,632
.اين "فيبي"ـه-
.سلام ،از ديدنت خوشحالم-
227
00:14:02,800 --> 00:14:03,842
.اين "جويي"ـه-
.سلام-
228
00:14:04,009 --> 00:14:05,593
."سلام "جويي-
.برادرم "راس"ـه-
229
00:14:05,761 --> 00:14:06,928
سلام-
.اينم "ريچل"ـه-
230
00:14:07,137 --> 00:14:08,763
سلام
231
00:14:10,808 --> 00:14:14,269
.اونم "چندلر"ـه-
چي كارها ميكني؟-
232
00:14:15,855 --> 00:14:18,189
چي..؟-
... خب اون-
233
00:14:18,357 --> 00:14:21,692
.داره يکم فکر ميکنه
234
00:14:24,697 --> 00:14:25,947
.آره-
.ايول-
235
00:14:26,115 --> 00:14:30,534
چي شد؟ چي شد؟-
.دوست دخترمُ ماچ كردي-
236
00:14:33,747 --> 00:14:35,081
.از اين عينک آفتابيها خوشم اومد
237
00:14:35,624 --> 00:14:36,666
... واقعاً خوشت اومد يا
238
00:14:36,834 --> 00:14:40,128
يا اونقدر خوشت اومد كه بتوني
اندازه قيمتش از مغازش پول بگيري؟
239
00:14:42,256 --> 00:14:44,173
*به ايتاليايي*
240
00:14:47,428 --> 00:14:49,596
.خيله خب جمع، بوقلمون حاضره
241
00:14:50,014 --> 00:14:52,348
کجا ميتونم دستام رو بشورم؟
242
00:14:52,516 --> 00:14:54,100
.بذار نشونت بدم
243
00:14:54,268 --> 00:14:58,313
حولهها کنار سينک هستن
.و ميتوني از صابون خوبمون هم استفاده کني
244
00:14:58,480 --> 00:15:00,189
.مرسي
245
00:15:00,357 --> 00:15:04,110
صابون خوبمون؟
.فکر ميکردم اونو واسه "آقا" نگه داشتيم
246
00:15:05,279 --> 00:15:07,155
ديدي؟ پسر خوبيه، درست؟
247
00:15:07,323 --> 00:15:11,034
آره،ولي جداً ميخواي تو رابطه اي باشي
... که واقعاً بتوني عبارتِ
248
00:15:11,101 --> 00:15:15,328
!پدرت اينجوري نميکرد" رو استفاده کني؟"
249
00:15:18,000 --> 00:15:20,710
.واي، همه چي به نظر خوب مياد
کجا بشينم؟
250
00:15:20,878 --> 00:15:21,961
.برات يه جا نگه داشتم
251
00:15:22,922 --> 00:15:25,298
.ناجور، ناجور، ناجوره
252
00:15:27,134 --> 00:15:28,718
.من باز ميکنم
253
00:15:28,886 --> 00:15:30,928
!سر کاري
254
00:15:33,015 --> 00:15:35,934
.به نظر من كه اين به فكر كردن نميخوره
255
00:15:36,769 --> 00:15:39,479
.شرمنده-
.فکر کنم بهتره اصلاً اون تو حرف نزني-
256
00:15:39,647 --> 00:15:42,941
فکرهايي که بايد بکني خيلي بيشتر
.از ايناست که بخواي حرف بزني يا شوخي کني
257
00:15:43,108 --> 00:15:44,817
.باشه، باشه، حتماً
258
00:15:44,985 --> 00:15:47,403
راس"سيب زميني هنديها رو ميدي؟"-
.البته-
259
00:15:47,571 --> 00:15:53,823
،و"جويي"هم سيب زميني رنده شده داره
.اگه يه وقت خواستي عوضشون کن
260
00:15:55,496 --> 00:15:57,705
ميشه بس کني؟
چت شده تو؟
261
00:15:57,873 --> 00:16:00,499
.مهمون داريم
262
00:16:01,919 --> 00:16:03,836
.من هيچيم نشده
263
00:16:04,004 --> 00:16:06,214
.ميدوني، من مثل تو عاري از عواطف نيستم
264
00:16:06,382 --> 00:16:08,007
.من احساسات دارم
265
00:16:08,717 --> 00:16:11,135
.باشه، خيله خب
266
00:16:16,517 --> 00:16:22,104
نميتونيد ببينيد، ولي من دارم با
!نشون دادنِ کونم سنگينيِ جَو رو از بين ميبرم
267
00:16:26,527 --> 00:16:28,403
.خيله خب، گوش کن
268
00:16:28,570 --> 00:16:31,656
،اگه همهي اينا برات يه شوخي بزرگه
پس بيخيالش. باشه؟
269
00:16:31,824 --> 00:16:33,658
.اين برام مهمه
270
00:16:33,867 --> 00:16:36,536
،اگه براي تو مهم نيست
.پس بايد بيايي بيرون
271
00:16:36,704 --> 00:16:39,372
.وگرنه فقط يه احمق توي جعبهاي
272
00:16:39,832 --> 00:16:42,583
.راست ميگي، ببخشيد
.خيلي برام مهمه
273
00:16:42,751 --> 00:16:47,922
،ميخوام دوباره دوستم باشي
.قسم ميخورم امشب ديگه يه کلمه هم نميگم
274
00:16:48,382 --> 00:16:51,259
پس ديگه قضيه رو جدي ميگيري؟-
.کاملاً-
275
00:16:51,427 --> 00:16:53,970
.اين که شد يه کلمهي ديگه
276
00:16:54,722 --> 00:16:57,390
قضيه رو جدي ميگيري؟
277
00:17:00,936 --> 00:17:02,603
.حالا شد
278
00:17:04,481 --> 00:17:07,358
.نگو که من عواطف ندارم
279
00:17:08,235 --> 00:17:11,446
،اين يه بليط سينماست
.از اولين قراري که با هم گذاشتيم
280
00:17:11,613 --> 00:17:15,450
اين يه پوست تخم مرغه
.از اولين باري که برام صبحونه آوردي تو تخت
281
00:17:15,993 --> 00:17:20,246
،اين از موزهست
... از اولين باري که
282
00:17:20,414 --> 00:17:21,873
!با هم بوديم
283
00:17:22,708 --> 00:17:27,114
شايد من بعضي اوقات هديهها رو پس ميدم
.ولي چيزهايي که مهمه رو نگه ميدارم
284
00:17:28,881 --> 00:17:31,424
،نميدونم چي بگم
.معذرت ميخوام
285
00:17:32,301 --> 00:17:33,107
... ولي
286
00:17:34,261 --> 00:17:37,345
...نبايد اينا رو برداري
287
00:17:39,725 --> 00:17:42,643
... يه ميليون سالي عمر داره
288
00:17:42,811 --> 00:17:46,272
... راستش
.يه مُشت آدم دارن دنبال اين ميگردن
289
00:17:51,403 --> 00:17:53,029
.هميشه همينجوري ميشه
290
00:17:53,572 --> 00:17:55,073
... بذار من
291
00:17:55,574 --> 00:17:57,033
.مرسي
292
00:18:00,621 --> 00:18:03,247
... خيلي قشنگه اين
293
00:18:03,415 --> 00:18:05,041
.يه دونه چشمت
294
00:18:06,919 --> 00:18:08,669
.همهي دوستام فکر ميکنن اين ناجوره
295
00:18:09,338 --> 00:18:13,466
منم فکر کردم ناجوره، نزديک بود زنگ بزنم که
.کنسل کنم، ولي واقعاً ناجور نيست
296
00:18:13,842 --> 00:18:17,428
،ميدونم، ماجراي من و بابات
.کلاً موضوعش جداست
297
00:18:17,596 --> 00:18:18,930
.کاملاً موافقم
298
00:18:19,098 --> 00:18:22,975
... يعني ما فقط 2نفريم که
299
00:18:23,143 --> 00:18:25,228
.براي هم خيلي جذابيم
300
00:18:25,395 --> 00:18:26,979
مگه نه؟
301
00:18:37,699 --> 00:18:41,035
چيه؟-
.هيچي، هيچي-
302
00:18:41,203 --> 00:18:43,454
نه، نه، واقعاً، بد بود؟
303
00:18:43,622 --> 00:18:44,997
.نه، نه، نه، خوب بود
304
00:18:45,165 --> 00:18:47,638
.اون، اون خييلي بوسِ خوبي بود
305
00:18:49,378 --> 00:18:52,547
... خدايا، تو رو ياد باباي-
.به زبون نيار-
306
00:18:53,340 --> 00:18:54,632
ولي يادت انداخت. مگه نه؟-
!آره-
307
00:18:54,800 --> 00:18:56,467
... واي، مَرد
308
00:18:56,635 --> 00:18:58,469
.ميدونم
309
00:19:08,230 --> 00:19:09,814
.من باز ميکنم
310
00:19:15,904 --> 00:19:17,910
.سلام-
.سلام-
311
00:19:18,782 --> 00:19:22,326
.. ميخواستم بهت بگم که چقدر شرمندهم-
.طوري نيست-
312
00:19:22,494 --> 00:19:24,370
.چندلر" اونيه که از دستش عصبانيم"
313
00:19:24,913 --> 00:19:27,415
.خب، من بازم شرمندهم
314
00:19:28,125 --> 00:19:31,002
اينجاست؟-
.توي جعبه-
315
00:19:38,886 --> 00:19:39,927
چندلر"؟"
316
00:19:40,095 --> 00:19:42,722
.الان نميتونه حرف بزنه
317
00:19:43,682 --> 00:19:45,016
چرا که نه؟ قضيه چيه؟
318
00:19:45,184 --> 00:19:48,227
"سعي ميكنه به "جويي
.نشون بده چقدر براش ارزش داره
319
00:19:49,271 --> 00:19:53,481
.با رفتن تو جعبه-
.جويي دلايل خودشُ داشت-
320
00:19:54,067 --> 00:19:55,401
.3تا بودن
321
00:19:57,779 --> 00:19:59,864
... خب
322
00:20:00,824 --> 00:20:03,951
اينکه نميتوني حرف بزني
... شايد يکمي اينو آسون تر کنه
323
00:20:05,537 --> 00:20:06,783
... گوش کن
324
00:20:15,797 --> 00:20:17,173
.گوش کن
325
00:20:17,341 --> 00:20:23,546
من نميخوام کسي باشم که
.بين دوتا دوست خيلي صميمي قرار ميگيره
326
00:20:23,805 --> 00:20:27,642
نميتونم تحمل کنم که
.ببينم اين داره با شماها چي کار ميکنه
327
00:20:27,809 --> 00:20:30,603
.و نميخوام دليل همه ي اينا باشم
...پس
328
00:20:31,647 --> 00:20:34,148
.فکر کنم بهتره ديگه همديگه رو نبينيم
329
00:20:35,317 --> 00:20:37,735
..."قراره برم خونهي مامانم،توي "شيکاگو
330
00:20:37,903 --> 00:20:40,169
.ميخوام چند وقتي اونجا باشم
331
00:20:45,619 --> 00:20:49,455
فکر ميکنم رابطهمون ميتونست
.چيز فوقالعادهاي باشه
332
00:20:49,623 --> 00:20:53,752
ولي ميدوني احتمالاً
.اينجوري بهتره
333
00:20:54,336 --> 00:20:56,170
ميدوني؟
334
00:21:01,009 --> 00:21:02,802
.دلم برات تنگ ميشه
335
00:21:05,847 --> 00:21:07,932
.خداحافظ چندلر
336
00:21:17,359 --> 00:21:20,027
.جعبه رو باز کن
337
00:21:20,529 --> 00:21:22,029
چي؟-
.هنوز ميتونه بهش برسه-
338
00:21:22,197 --> 00:21:25,825
.هي، يالا، از اون تو بيا بيرون
.بيا بيرون
339
00:21:27,244 --> 00:21:30,121
... پس-
.آره،بين ما مشکلي نيست. بيا بيرون-
340
00:21:32,332 --> 00:21:33,708
واقعاً؟-
واقعاً-
341
00:21:33,875 --> 00:21:36,168
.خيلي خوب اون تو فکر کردي
342
00:21:37,045 --> 00:21:38,087
... اين خيلي
343
00:21:43,051 --> 00:21:44,969
.حالا برو
.هنوز ميتوني بهش برسي
344
00:21:45,137 --> 00:21:47,888
،و کريسمست مبارک
.از طرف "نوئل مخفي"ـت
345
00:21:51,560 --> 00:21:54,395
خيله خب، "چندلر" به کي افتاده بود؟
!چون بايد عوض کنم
346
00:21:55,537 --> 00:22:00,014
IMDB-DL کاري از تيم ترجمه ي
سايکو ترجمه از علي
psycho_sideshow@yahoo.com
347
00:22:00,110 --> 00:22:01,623
.اُااه، ديدش
348
00:22:02,362 --> 00:22:05,239
.آاا، داره بهش ميرسه
349
00:22:05,991 --> 00:22:07,564
.اونم ديدش
350
00:22:08,285 --> 00:22:10,494
.دارن همديگه رو بغل ميکنن
351
00:22:11,913 --> 00:22:14,373
.داره کيفش رو ميزنه
352
00:22:15,167 --> 00:22:19,378
.اينا که اونا نيستن
.ميرم به پليس زنگ بزنم
353
00:22:21,798 --> 00:22:23,257
.آها اوناهاشن-
کجا؟-
354
00:22:30,432 --> 00:22:33,600
.خيله خب،مكان عموميه مثلاً
355
00:22:34,601 --> 00:22:41,601
.:: greatR::.
15.March.2015