1
00:00:03,336 --> 00:00:05,713
...هي. بدجور خوش شانسيم
2
00:00:05,880 --> 00:00:08,465
تريگر" گفت ميتونيم همهي "
.اين وسايلِ باحالِ انبارُ برداريم
3
00:00:08,883 --> 00:00:10,509
.همونجا بمون
4
00:00:10,760 --> 00:00:14,095
.اوه ،نه، نه. دارم پارو ميزنم ميرم
5
00:00:14,723 --> 00:00:15,931
ها؟
6
00:00:16,099 --> 00:00:20,643
واي، واقعاً؟ همهي اين آشغالاي
!زنگ زده مُفتي گيرمون اومد؟
7
00:00:21,104 --> 00:00:23,856
آها. اينا و
...يه مشت پلاستيکِ بسته بنديِ حبابدار
8
00:00:24,024 --> 00:00:28,316
!و بعضيهاش رو هم هنوز نترکوندن
9
00:00:34,184 --> 00:00:37,044
يعني ميشد بيشتر از اين
سفيدپوستِ مُفنگي باشيم؟
10
00:00:38,122 --> 00:00:43,336
"ماجراي دستبند"
11
00:00:44,337 --> 00:00:55,337
سايکو ترجمه از علي
greatR ويرايش شده توسط
12
00:01:10,338 --> 00:01:23,338
.::IMDB-DL::.
.:: WwW.IMovie-DL.Com ::.
13
00:01:26,711 --> 00:01:28,754
من چقدر بدبختم؟
14
00:01:29,005 --> 00:01:32,257
،چه خوب که "چندلر" اينجا نيست
!اون هميشه تو اين مسابقه برنده ميشه
15
00:01:33,176 --> 00:01:35,469
الان به مامانم گفتم
.براي مهمونيش غذا درست ميکنم
16
00:01:35,637 --> 00:01:38,138
چطور؟-
.چون پولشُ لازم دارم-
17
00:01:38,306 --> 00:01:42,810
و فکر کردم راه خيلي خوبيه تا از آخرين
!تيکهي كوچيكِ احترام به خودم هم خلاص شم
18
00:01:42,977 --> 00:01:44,937
.بس کن
.به نظرم اتفاق خوبيه
19
00:01:45,105 --> 00:01:46,688
...فکر نکنم مامان اگه مطمئن نبود
20
00:01:46,856 --> 00:01:48,857
.که تو کارت واردي، استخدامت ميکرد
21
00:01:49,234 --> 00:01:53,444
،لازم نيست ازش دفاع کني
.اون که صدات رو نميشنوه
22
00:01:54,864 --> 00:01:57,032
سلام، اِمم.. شماها آبميوه دارين؟
23
00:01:57,200 --> 00:01:59,575
.فقط خيار شور
24
00:02:00,370 --> 00:02:01,703
...:هي ،"ريچ"، يه داستانِ جالب
25
00:02:01,871 --> 00:02:03,789
.ديروز تو خيابون به "جوانا" برخوردم
26
00:02:04,874 --> 00:02:07,543
جوانا"، رئيسم رو ميگي؟"
.واي، حتماً خيلي ناجور بوده
*جوانا و چندلر قبلاً باهم بودن*
27
00:02:07,710 --> 00:02:10,420
خب ،نه، راستش، اون ازم پرسيد
.که ميخوام يه نوشيدني بخورم يا نه
28
00:02:12,382 --> 00:02:15,134
تو..تو که بهش نگفتي "بله ميخورم".گفتي؟
29
00:02:15,301 --> 00:02:18,554
.نه...نه
30
00:02:18,721 --> 00:02:20,347
." سلام "ريچل
31
00:02:24,519 --> 00:02:26,103
.خب، اولش نه
32
00:02:27,564 --> 00:02:29,273
اون اينجا چي کار ميکنه؟
33
00:02:29,440 --> 00:02:33,316
*صداي جير جير تخت*
34
00:02:35,113 --> 00:02:36,238
.من نميفهمم
35
00:02:36,386 --> 00:02:38,612
آخرين دفعه که باهاش قرار گذاشتي
.گفتي يه شاسگولِ حسابيه
36
00:02:38,741 --> 00:02:40,200
.فکر کنم خيلي زود قضاوت کردم
37
00:02:40,368 --> 00:02:43,579
،و اين دفعه
.تونستيم رابطه رو به مرحلهي بعد ببريم
38
00:02:46,749 --> 00:02:51,378
.خب، دفعهي پيش، نزديک بود اخراج شم
.بايد تمومش کني، همين الان
39
00:02:51,546 --> 00:02:53,922
.بس کن،هر روز كه برام اتفاق نميوفته
40
00:02:54,090 --> 00:02:58,466
.يعني، تقريباً هميشه خودم تنهايي اونجام
(كف دستي)
41
00:03:01,347 --> 00:03:02,973
!چندلر
42
00:03:03,141 --> 00:03:05,893
.قول بده باهاش تموم ميکني
43
00:03:06,060 --> 00:03:09,897
.باشه، قول ميدم، تمومش ميکنم-
.مرسي-
44
00:03:10,064 --> 00:03:11,899
ولي اميدوارم بدوني به خاطر تو
.دارم چي رو ول ميکنم
45
00:03:12,066 --> 00:03:14,484
.چون اون فقط توي محل کارت، سروري نميکنه
46
00:03:14,652 --> 00:03:16,153
!ميدوني منظورم چيه؟
47
00:03:16,487 --> 00:03:17,779
آرههههه
48
00:03:20,825 --> 00:03:22,492
.اُه، ببخشيد، ميدونستم منظورش چيه
49
00:03:27,874 --> 00:03:29,875
کمکِ استخدام شدهي ما چطوره؟
50
00:03:30,210 --> 00:03:32,502
.اوضاع عاليه، كيكها دارن آماده ميشن
51
00:03:32,670 --> 00:03:35,796
اين چيه؟ لاک ناخن آبي ؟
52
00:03:36,049 --> 00:03:37,758
.آره، به نظرم قشنگ اومد
53
00:03:37,926 --> 00:03:42,386
ها، شبيه دست مادربزرگت شده
.وقتي که جسدش رو پيدا کرديم
54
00:03:44,349 --> 00:03:46,516
.بذار يه سوال ازت بپرسم
55
00:03:46,976 --> 00:03:48,185
چرا منو استخدام کردي؟
56
00:03:48,353 --> 00:03:51,396
خب، "ريچارد" کلي از غذاي
... مهمونيش تعريف کرد
*ريچارد=دوست پسر سابق مانيکا*
57
00:03:51,564 --> 00:03:53,315
.البته اون موقع باهاش ميخوابيدي
58
00:03:53,483 --> 00:03:56,860
بعد شنيدم غذايي که براي اون عروسي
.لزبينها درست کردي خيلي خوب بوده
59
00:03:57,028 --> 00:03:59,947
گمونم اونجا ديگه
.با کسي نميخوابيدي
60
00:04:00,114 --> 00:04:03,491
هرچند اگه ميخوابيدي هم
.چيزي بود واسه خودش
61
00:04:04,327 --> 00:04:07,037
اوه خداي من، شنيدي چي گفت؟
62
00:04:07,205 --> 00:04:09,706
استخدامم کرده چون
.فکر ميکنه کارم خوبه
63
00:04:12,335 --> 00:04:14,502
.من كه نشنيدم اينو
64
00:04:14,963 --> 00:04:17,256
.آره،از روي دلسوزي استخدامم نکرده
65
00:04:17,423 --> 00:04:19,675
اينکارو نکرده که بتونه جلوي
.دوستاش بهم تيکه بندازه
66
00:04:19,842 --> 00:04:21,593
.جداً فکر ميکنه کارم خوبه
67
00:04:21,761 --> 00:04:27,347
.وااااي
!و هي، اگه همجنسبازم باشي عيب نداره
68
00:04:40,738 --> 00:04:44,032
،بعد از ظهرتون بخير
شما تصميم گيرندهي خونه هستيد؟
69
00:04:50,248 --> 00:04:53,417
در حال حاضر دايرهالمعارف داريد؟
70
00:04:53,584 --> 00:04:57,546
.نه، نه، ولي..ديجي كالا رو امتحان کن
.ملت همهجور چيزي توش ميفروشن
71
00:04:57,714 --> 00:05:00,674
.راستش، من خريدار نيستم، فروشندهم
72
00:05:00,842 --> 00:05:02,718
.بذار ازت يه سوال بپرسم
73
00:05:03,219 --> 00:05:05,721
... شده تا حالا دوستهات در حال حرف زدن باشن
74
00:05:05,888 --> 00:05:07,389
...و تو فقط سر تکون بدي
75
00:05:07,557 --> 00:05:11,434
بدون اينکه واقعاً بدوني راجع
به چي حرف ميزنن؟
76
00:05:15,815 --> 00:05:18,233
.بهتون ميگم، کاملاً بر خلاف قانون اساسيه
77
00:05:18,401 --> 00:05:21,652
.آره ،واقعاً-
.کاملاً باهات موافقم-
78
00:05:22,238 --> 00:05:24,448
.به نظر من حقشه يه جايزهي نوبل ببره
79
00:05:24,615 --> 00:05:26,408
.نـــــه
80
00:05:28,661 --> 00:05:33,246
.مثل ميز بچههاي سران آژانسِ امنيت بود
81
00:05:35,418 --> 00:05:36,960
.معذرت ميخوام، ببخشيد
82
00:05:37,128 --> 00:05:39,671
.نزديك دو دقيقه و نيمه که حرفي نزدي
83
00:05:39,839 --> 00:05:42,090
کلاً مايل به خريد هستي؟
84
00:05:42,383 --> 00:05:45,761
.آره، آره، اوه، آره. بيا تو
.بيا
85
00:05:48,765 --> 00:05:50,349
.عجيبه-
چي؟-
86
00:05:50,516 --> 00:05:51,641
.ناخنهات
87
00:05:51,809 --> 00:05:53,226
.ميدونم،هيچوقت مصنوعي نميذارم
88
00:05:53,394 --> 00:05:56,188
فقط گذاشتمشون تا مامانم
.واسه جويدنشون بهم گير نده
89
00:05:56,356 --> 00:06:00,566
.نه،يعني،عجيبه كه الان 9تا داري
90
00:06:02,487 --> 00:06:04,112
.اُه، خداي من
91
00:06:05,114 --> 00:06:06,615
.يه لحظه صبر کن
92
00:06:06,783 --> 00:06:08,575
... سر جاشون بودن وقتي که
93
00:06:08,743 --> 00:06:10,494
.اُه ،خداي من.تو کيكهاست
94
00:06:11,788 --> 00:06:13,830
.اُه، خداي من-
.خيله خب، وحشت نکن-
95
00:06:13,998 --> 00:06:16,208
،الان ميرم مغازه
.يه سري ناخنِ نو واست ميگيرم
96
00:06:16,376 --> 00:06:19,252
هيچکس هم متوجه نميشه
!و دوباره قشنگ ميشي
97
00:06:20,963 --> 00:06:25,466
،اُه..اُه. به خاطر اينه که ممکنه بخورنش
.مشکل اينه
98
00:06:26,010 --> 00:06:27,928
.عزيزم، ناخنهاتُ نجو
99
00:06:31,057 --> 00:06:32,974
.خب، لطفاً هُل نكن
100
00:06:33,142 --> 00:06:37,145
ولي يه ناخن آبي داخل
.يکي از ظرفهاي کيكه
101
00:06:37,313 --> 00:06:40,731
.و هيچ جوره نميشه فهميد تو کدومه
102
00:06:42,026 --> 00:06:45,612
و هر کي پيداش کنه
!يه جايزهي نفيس برنده ميشه
103
00:06:46,447 --> 00:06:48,323
.اصلاً هُل نكردم
104
00:06:48,491 --> 00:06:49,658
چرا داري ميخندي؟
105
00:06:49,826 --> 00:06:52,202
هيچي، فقط اينکه حالا
.بابات 5دلار بهم بدهکاره
106
00:06:52,370 --> 00:06:54,371
چطور؟
شرط بستي يه ناخنمُ گم ميکنم؟
107
00:06:54,539 --> 00:06:57,999
.اُه ،نه، خُل بازي در نيار
.شرط بستم که اينا لازمم ميشن
108
00:06:58,167 --> 00:07:00,918
لازانياي آماده؟
109
00:07:01,838 --> 00:07:04,089
شرط بسته بودي که
من خراب کاري ميکنم؟
110
00:07:04,257 --> 00:07:06,842
پس همه چيزايي که در مورد استخدامم
... چون من کارم خوبه گفتي
111
00:07:07,009 --> 00:07:08,552
.نه، همهي اونا رو راست گفتم
112
00:07:08,719 --> 00:07:11,513
اينا فقط محض اين بود كه
!يه وقت "مانيكا بازي" در بياري
113
00:07:12,056 --> 00:07:15,684
به دکتر "واينبرگ" قول دادي که
!ديگه هيچوقت اين عبارت رو به زبون نياري
114
00:07:15,852 --> 00:07:18,186
.عزيزم، بس کن. يکم روحيهي طنز داشته باش
115
00:07:18,354 --> 00:07:20,397
.هيچوقت نميتوني به خودت بخندي
116
00:07:20,565 --> 00:07:22,691
.درسته
117
00:07:22,859 --> 00:07:25,777
.مامانم بهن هيچ اطميناني نداره
.اين خيلي خنده داره
118
00:07:28,156 --> 00:07:29,656
!من نگرفتم
119
00:07:31,075 --> 00:07:32,826
.نه. اطمينان دارم
120
00:07:32,994 --> 00:07:35,120
.نه. لازانيا داري
121
00:07:42,670 --> 00:07:45,171
!کيكهاي خراب شده آمادن
122
00:07:53,306 --> 00:07:55,849
،ميدوني چيه
.خيلي حسِ به هم زدن نداره
123
00:07:56,893 --> 00:07:59,769
!نه ،داريم به هم ميزنيم
!من ناراحتم
124
00:08:00,897 --> 00:08:02,564
.باشه
125
00:08:05,443 --> 00:08:06,902
بله؟
126
00:08:07,612 --> 00:08:10,489
ميشه تا فردا صبر کني؟
.خيله خب
127
00:08:11,991 --> 00:08:13,700
.باور نکردني بود
128
00:08:14,410 --> 00:08:15,785
!مرسي
129
00:08:17,079 --> 00:08:19,206
.نه، نه. رئيسم بود. بايد برم
130
00:08:19,749 --> 00:08:20,957
.باشه
131
00:08:21,375 --> 00:08:22,584
چي کار داري ميکني؟
132
00:08:22,752 --> 00:08:24,586
.لباس ميپوشم-
چرا؟-
133
00:08:25,254 --> 00:08:28,131
اگه لخت برم بيرون
!مردم آشغال بهم پرت ميکنن
134
00:08:28,925 --> 00:08:31,468
.صبر کن. ميخوام يه چيزي نشونت بدم
135
00:08:32,136 --> 00:08:33,637
چيه؟
136
00:08:33,804 --> 00:08:36,264
هيچي. يه هديهي شيطوني که
.يکي بهم داده
137
00:08:36,766 --> 00:08:39,099
.دستاتُ به هم جفت کن
138
00:08:39,977 --> 00:08:42,978
.رئيس من كه نيستي
139
00:08:44,065 --> 00:08:46,815
.چرا هستي
140
00:08:48,444 --> 00:08:50,612
.ممم. باحاله
141
00:08:56,077 --> 00:08:57,827
.دو دقيقهاي برميگردم
142
00:08:59,288 --> 00:09:01,331
.. تو
ميخوايي منو همينجوري ول کني؟
143
00:09:01,499 --> 00:09:05,460
... دونستن اينکه تو اينجايي،منتظر من
به نظرم يه جورايي هيجانانگيزه.مگه نه؟
144
00:09:05,628 --> 00:09:07,963
... باشه، ولي اگه زود برنگردي
145
00:09:09,298 --> 00:09:13,008
.تقريباً هيچ غلطي نميتونم بکنم
146
00:09:14,428 --> 00:09:17,472
.سلام ،برات يه بسته "هايباي" آوردم
147
00:09:17,640 --> 00:09:22,475
.اوه،عاليه. با دهنت كنار پاچهم نگهش ميدارم
(پاچه خواري نكن)
148
00:09:28,192 --> 00:09:29,651
.عجيبه. درُ قفل کرد
149
00:09:29,819 --> 00:09:33,029
ميدوني چرا؟
.چون ليست پاداش کريسمس اون توـه
150
00:09:33,197 --> 00:09:34,906
.ديدم امروز صبح داره روش کار ميکنه
151
00:09:35,783 --> 00:09:37,993
... خب،قسم بخور به کسي نميگي
152
00:09:38,160 --> 00:09:40,620
،وقتي "مارک" رفت
.بهم يه کليد به دفتر "جوانا" داد
153
00:09:40,955 --> 00:09:43,582
ميخوايي ليست رو ببيني؟-
آره-
154
00:09:53,676 --> 00:09:55,135
.سلام
155
00:09:57,138 --> 00:09:58,263
حال شما چطوره؟
156
00:10:21,203 --> 00:10:23,163
..."سلام. "جوانا
157
00:10:26,459 --> 00:10:28,376
."دفتر "جوانا
158
00:10:29,879 --> 00:10:32,213
.واقعاً شرمنده. ولي شايد يکم ديرتر بيام
159
00:10:32,381 --> 00:10:35,008
چقدر ديگه؟-
.يکي دو ساعت. خيلي معذرت-
160
00:10:35,176 --> 00:10:37,510
.ببين، اصلاً خنده دار نيست
.همين الان برگرد اينجا
161
00:10:37,678 --> 00:10:38,970
.نميتونم-
چرا نه؟-
162
00:10:39,138 --> 00:10:40,930
.توي ماشين رئيسمم
163
00:10:41,098 --> 00:10:43,016
چي؟-
!اُه اُه..تونل-
164
00:11:00,576 --> 00:11:01,660
چيه؟
165
00:11:01,827 --> 00:11:04,663
!ريچل"، ميشه يه لحظه ببينمت؟"
166
00:11:11,879 --> 00:11:14,422
... خيله خب، قضيه اينه
167
00:11:14,590 --> 00:11:16,966
.کليدهاي دستبند پشت در آويزون شدن
168
00:11:17,134 --> 00:11:18,551
... ميشه خانمي کني
169
00:11:18,719 --> 00:11:22,055
و اونا رو برداري
و تيز بپري منو آزاد کني؟
170
00:11:23,307 --> 00:11:28,893
و درمورد يه موضوعِ كاملاً جدا
.كُتت واقعاً دوست داشتنيه
171
00:11:29,313 --> 00:11:32,315
.قول دادي که باهاش به هم ميزني
172
00:11:32,483 --> 00:11:37,653
،باهاش به هم زدم
.فقط..برخوردش با قضيه خيلي ،خيلي خوب بود
173
00:11:38,280 --> 00:11:42,450
،و فکر اينکه داري شغل منو به خطر ميندازي
هيچ به ذهنت خطور نکرد؟
174
00:11:42,618 --> 00:11:44,035
.به ذهنم خطور کرد
175
00:11:44,203 --> 00:11:48,206
ولي بعد يه اتفاقي افتاد که
!باعث شد شوت بشه بيرون
176
00:11:49,750 --> 00:11:50,875
ميدوني چيه، "چندلر"؟
177
00:11:51,043 --> 00:11:54,129
خودت باعث شدي اين دستبندها رو ببنده
.حالا هم خودت، خودتُ آزاد کن
178
00:11:54,296 --> 00:11:57,882
. نه، نه، نه
.نميتونم خودمُ ازشون آزاد کنم
179
00:11:58,050 --> 00:12:02,136
!حتماً منو با "چندلر"ـه شگفت انگيز اشتباه گرفتي
180
00:12:02,179 --> 00:12:03,722
.يالا، بايد آزادم کني
181
00:12:03,889 --> 00:12:07,433
ممکنه تا چند ساعت ديگه نياد
...و من سردمه و
182
00:12:08,978 --> 00:12:11,813
. چندلر"! خيله خب.تمومه"
183
00:12:11,981 --> 00:12:13,481
.ديگه هيچوقت با "جوانا" قرار نميذاري
184
00:12:13,858 --> 00:12:14,899
.هيچوقت
185
00:12:15,067 --> 00:12:18,236
.ديگه هيچوقت به اين دفتر نمياي-
.خيله خب-
186
00:12:18,404 --> 00:12:21,156
.واکمن منو بهم پس ميدي-
... من-
187
00:12:22,575 --> 00:12:25,075
.من که هيچوقت واکمنتُ ازت نگرفتم
188
00:12:25,202 --> 00:12:26,911
!خب، پس گمش کردم. يکي برام بخر
189
00:12:27,079 --> 00:12:30,790
.حتماً. بيا ديگه. يالا. عاليه
190
00:12:33,863 --> 00:12:34,863
درد داره؟
191
00:12:35,087 --> 00:12:39,965
نه،فقط هميشه ديدم وقتي
.دستبندِ كسي رو باز ميكنن اينجوري مي@كنه
192
00:12:41,260 --> 00:12:43,511
!سلام، شلوار عزيز
193
00:12:44,513 --> 00:12:46,681
،يه لحظه صبر کن
به "جوانا" چي ميخواي بگي؟
194
00:12:47,600 --> 00:12:48,683
در مورد چي؟
195
00:12:48,851 --> 00:12:52,854
وقتي ببينه نيستي، ميفهمه که من آزادت کردم
.و اينجا بودم.اون وقت اخراج ميشم
196
00:12:53,022 --> 00:12:55,190
.يه چيزي سر هم ميکنم
.تو دروغ گفتن حرفهايم
197
00:12:55,357 --> 00:12:57,150
!راستش واکمنتُ ازت گرفته بودم
198
00:12:57,735 --> 00:13:00,737
.نه، هيچي نميشه سر هم کرد
.ميفهمه که من يه کليد به دفترش دارم
199
00:13:00,905 --> 00:13:02,947
.بايد دوباره دستت رو ببندم به همون جا
200
00:13:03,115 --> 00:13:05,658
!فکر نکنم
201
00:13:16,837 --> 00:13:20,338
.آره، اينجوري خيلي بهتر شد
202
00:13:21,217 --> 00:13:23,802
." خب، يه مثال جالب پيدا کردم "جويي
203
00:13:23,969 --> 00:13:26,387
راجع به "وَنگوگ" چي ميدوني؟
204
00:13:26,555 --> 00:13:29,140
.که گوشهاي خودشُ بريد-
ديگه..؟-
205
00:13:29,725 --> 00:13:31,184
.تموم کردم
206
00:13:31,811 --> 00:13:33,394
.اون اينو کشيده
207
00:13:33,771 --> 00:13:36,523
.واي..چيز قشنگيه
208
00:13:36,690 --> 00:13:39,567
من فکر ميکردم گوشهاشُ قطع کرده
.چون چيزي بارش نبوده
209
00:13:39,735 --> 00:13:42,695
ديگه اون تو چي هست؟-
... بذار ببينم-
210
00:13:43,113 --> 00:13:45,490
پاپ" کجا زندگي ميکنه؟"-
.تو جنگل-
211
00:13:47,284 --> 00:13:49,828
!صبر کن، صبر کن. اين جوابِ شوخيشه
212
00:13:50,579 --> 00:13:52,831
.در حقيقت، توي شهر "واتيکان"ـه
213
00:13:52,998 --> 00:13:56,668
راجع به لاستيکِ پايدار شده چي ميدوني؟
214
00:13:56,809 --> 00:13:59,309
! روش کنترلِ بارداري "گوريل انگوري"ـه
215
00:14:00,923 --> 00:14:03,007
.اين كتابها رو لازم داري
216
00:14:08,013 --> 00:14:10,139
.سلام-
.سلام-
217
00:14:10,599 --> 00:14:12,725
اين قبلاً اتاق تو بوده؟
218
00:14:12,893 --> 00:14:17,229
واي..حتماً وقتي بچه بودي
!خيلي بدنت رو فُرم بوده
219
00:14:18,607 --> 00:14:21,359
.من خيلي احمقم
220
00:14:21,527 --> 00:14:24,529
باورم نميشه که واقعاً فکر کردم
.مادرم ميتونه تغيير کنه
221
00:14:24,697 --> 00:14:27,448
ببين، چه اهميتي داره مامانت
چي فکر ميکنه؟
222
00:14:27,616 --> 00:14:30,742
.خب يکم "مانيکا بازي" در آوردي
223
00:14:30,828 --> 00:14:33,037
آخ جون. خوشحالم که
.داره همه گير ميشه
224
00:14:33,247 --> 00:14:36,791
چرا بايد معني بدي داشته باشه؟
.فقط معنيش رو عوض كن
225
00:14:36,959 --> 00:14:39,544
برو اون پايين و
.به مادرت ثابت کن اشتباه ميکنه
226
00:14:39,712 --> 00:14:43,381
. کاري که براش استخدام شدي رو تموم کن
."به اين ميگيم "مانيکا بازي
227
00:14:44,008 --> 00:14:45,049
چي؟
228
00:14:45,801 --> 00:14:49,178
،خب، مثلاً اگه يه بچه همهش 20 بگيره
:پدر و مادرش ميگن
229
00:14:49,346 --> 00:14:50,889
.آره ،تو مانيکا بازي در آوردي" هه هه"
230
00:14:51,891 --> 00:14:57,269
:يا وقتي يه آتش نشان يه بچه رو نجات بده ميگن
." آره، واقعاً که مانيکا بازي در آورد"
231
00:14:57,938 --> 00:15:00,648
،يا وقتي تو بيسبال يه ضربه محكم به توپ ميزنن
:گزارشگر ميگه
232
00:15:00,816 --> 00:15:02,358
." آره.. اين توپ از زمين بيرونه"
233
00:15:02,526 --> 00:15:05,527
!چون بعضي چيزها عوض نميشن
234
00:15:06,071 --> 00:15:08,573
.خيله خب، ميرم پايين
235
00:15:08,741 --> 00:15:13,076
،ولي لازانيا سرو نميکنم
.يه چيزي سرو ميكنم كه خودم پُختم
236
00:15:18,459 --> 00:15:20,627
واااي
237
00:15:21,003 --> 00:15:23,630
! سينههام واقعاً قوين
238
00:15:29,428 --> 00:15:30,595
."چندلر"
239
00:15:30,763 --> 00:15:33,640
.چندلر"،لطفاً"
.بايد برت گردونم سر جاي اولت
240
00:15:33,807 --> 00:15:35,600
.حتماً شغلمُ از دست ميدم
241
00:15:35,768 --> 00:15:38,853
.اون خيلي رو دفترش حساسه
242
00:15:39,021 --> 00:15:40,897
!حالا ميفهمم چرا
243
00:15:41,065 --> 00:15:43,107
،هي، ببين
در هر صورت تو دردسري. خب؟
244
00:15:43,275 --> 00:15:45,777
اگه بياد ببينه من اينجا بسته شدم
، به جاي صندلي
245
00:15:45,945 --> 00:15:51,489
ميفهمه که تو اينجا بودي
.پس راحت تره که منو باز کني برم
246
00:15:52,201 --> 00:15:55,370
اگه يه ماه دستشوييتُ تميز كنم چي؟-
!بازم تميز نميشه-
247
00:15:56,413 --> 00:15:59,873
.تنها چيزي که ميخوام آزاديمه
248
00:16:00,125 --> 00:16:01,960
.يه ماه پاتُ ماساژ ميدم-
!آزادي-
249
00:16:02,127 --> 00:16:04,337
.همه عکسهاتُ برميدارم ميچينم توي آلبوم عكس
250
00:16:04,505 --> 00:16:06,005
.آزادي. من آزاديمُ ميخوام
251
00:16:06,173 --> 00:16:08,466
چرا گوش نميدي چي ميگم؟
!سوفي" کمک کن"
252
00:16:08,634 --> 00:16:10,885
.کمکم کن
!سوفي، بشين-
253
00:16:12,888 --> 00:16:14,847
خدايا، ميشه فقط آروم بگيري؟
254
00:16:22,106 --> 00:16:24,983
.دفعهي آخره که اينو ميگم
255
00:16:25,150 --> 00:16:27,819
... ميشه لطفاً فقط
256
00:16:31,824 --> 00:16:35,409
واي، خيلي چيزها بود که
!راجع به استفراغ نميدونستم
257
00:16:38,247 --> 00:16:39,747
.يه لحظه
258
00:16:41,583 --> 00:16:42,917
خب، نظرت چيه "جويي"؟
259
00:16:43,085 --> 00:16:46,879
کل سري دايرهالمعارفها رو ميتوني
.با 1200دلار بخري
260
00:16:47,047 --> 00:16:49,841
.که ميشه هر کتاب، فقط 50دلار
261
00:16:50,009 --> 00:16:51,884
1200دلار؟
262
00:16:53,679 --> 00:16:56,264
فکر ميکني من 1200دلار دارم؟
263
00:16:56,432 --> 00:16:58,182
...وسط روز خونهم
264
00:16:58,350 --> 00:17:01,310
و ميز و صندليِ حياط رو
.گذاشتم تو اتاق نشيمنم
265
00:17:02,521 --> 00:17:05,898
گمونم يه سري چيزها هست که
!با کتاب خوندن ياد نميگيري
266
00:17:06,442 --> 00:17:08,192
خب..قسطي چقدر ميتوني بدي؟
267
00:17:08,944 --> 00:17:13,031
، نظرت چيه که صفر دلار پيش، و صفر هر ماه
براي يه مدت خيلي خيلي طولاني؟
268
00:17:14,033 --> 00:17:16,367
يعني هيچي نداري؟
269
00:17:16,535 --> 00:17:19,162
ميخواي بدوني من چي دارم؟
خيله خب
270
00:17:19,329 --> 00:17:22,582
.يه آبنتابِ بچگونه دارم
271
00:17:22,750 --> 00:17:25,918
...يه بليط سينما،کليد، يه دستمال کاغذي
272
00:17:28,297 --> 00:17:29,881
... يه سنگ
273
00:17:30,049 --> 00:17:32,050
. و يه سرباز
274
00:17:32,885 --> 00:17:36,304
.خب، متوجه شدم
.بابت وقتت ممنون
275
00:17:37,181 --> 00:17:38,890
.و يه 50دلاري
276
00:17:39,058 --> 00:17:41,517
.عجب.بايد شلوار "چندلر" باشه
277
00:17:42,352 --> 00:17:44,228
.با 50دلار ميتوني يکي از کتابهارو بخري
278
00:17:44,521 --> 00:17:47,356
کدومش رو ميخواي؟
اِي"؟ "بي"؟ "سي"؟"
279
00:17:47,524 --> 00:17:49,150
.به نظرم همين "وي" رو نگه دارم
280
00:17:49,318 --> 00:17:52,320
!ميخوام ببينم اين جيگر چي در مياد
281
00:17:55,991 --> 00:17:59,160
همهي کادوهاي کريسمست
.رو برات ميخرم و کاغذ کادو ميکنم
282
00:17:59,328 --> 00:18:01,079
.نه
283
00:18:01,246 --> 00:18:04,707
من..هر روز صبح
.برات آب پرتغال تازه ميگيرم
284
00:18:05,084 --> 00:18:06,417
با پالپ اضافه؟-
.آره-
285
00:18:06,585 --> 00:18:08,044
!نه
286
00:18:11,757 --> 00:18:13,299
.پيداش کردم
287
00:18:13,467 --> 00:18:15,635
.هيچم نکردي
288
00:18:15,803 --> 00:18:18,179
.خيلي هم پيداش کردم
289
00:18:18,347 --> 00:18:21,432
.کُلي شايعه راجع به اين قضيه درست ميشه
.جلوش رو نميشه گرفت
290
00:18:21,600 --> 00:18:23,518
.سوفي" ميدونه"
.مانيکا" و "فيبي" هم ميدونن"
291
00:18:23,685 --> 00:18:26,728
مانيکا" و "فيبي" از کجا ميدونن؟"-
.من بهشون زنگ زدم-
292
00:18:27,481 --> 00:18:29,607
... وقتي ازم بپرسن چي ديدم
293
00:18:29,775 --> 00:18:32,777
... ميتونم خيلي سخاوتمند باشم
294
00:18:34,446 --> 00:18:37,614
!يا خيلي بخيل
295
00:18:38,867 --> 00:18:42,870
.ادامه بده-
.ميتونم تو رو يه اسطوره بکنم-
296
00:18:43,038 --> 00:18:46,999
.ميتونم به بهروز وثوق اين نسل تبديلت كنم
297
00:18:47,876 --> 00:18:52,379
... و مالِ بهروز وثوق خيلي-
!آه..قابل مقايسه با تو نيست-
298
00:18:55,717 --> 00:18:57,802
خب؟
.حتي به لازانيا دست هم نزدن
299
00:18:57,970 --> 00:19:00,012
واقعاً؟-
.عاشق "کسِرول"ت شدن-
*کسرول: نوعي غذا*
300
00:19:00,180 --> 00:19:01,305
.آره
301
00:19:01,765 --> 00:19:05,393
سخته باور كني همين چند لحظه پيش
.اين چيزي جز مواد اوليه نبوده
302
00:19:07,563 --> 00:19:10,106
.به نظر که همه از غذات خوششون اومده
303
00:19:10,274 --> 00:19:11,858
و خودت...؟
304
00:19:12,025 --> 00:19:13,943
... به نظر من
305
00:19:14,945 --> 00:19:16,445
.خيلي خوشمزه اومد
306
00:19:17,698 --> 00:19:20,741
پس اگه همه خوششون اومد و
... تو هم خوشت اومد
307
00:19:20,909 --> 00:19:24,203
يعني اين قضيه يه موفقيت بوده
...كه باعث ميشه تو بشي
308
00:19:24,454 --> 00:19:26,913
يه جنده؟
309
00:19:27,416 --> 00:19:30,834
،"ميخواستم بگم "يه اشتباه كُن
!ولي از کلمهي تو هم ميتونيم استفاده کنيم
310
00:19:31,420 --> 00:19:33,921
.بله، خب..واقعاً که اشتباه ميکردم
311
00:19:34,089 --> 00:19:36,257
...و بايد بگم
312
00:19:37,092 --> 00:19:40,051
.واقعاً امروز منو تحتتأثير قرار دادي
313
00:19:40,846 --> 00:19:42,096
واي
314
00:19:42,264 --> 00:19:46,266
.حتي ميتوني بگي "مانيكا بازي" در آورده
315
00:19:47,811 --> 00:19:50,271
.نميدونه عوضش کرديم
316
00:19:51,356 --> 00:19:54,984
... دفعهي بعدي که برام غذا تهيه کني
317
00:19:55,360 --> 00:19:58,404
.جز يخ چيزي داخل فريز نخواهد بود
318
00:19:58,947 --> 00:20:00,948
.برام خيلي ارزش داره
319
00:20:01,116 --> 00:20:03,201
.اُه، مامان ،ناخنهاتُ نجو
320
00:20:09,833 --> 00:20:12,043
.سلام-
.سلام-
321
00:20:12,461 --> 00:20:14,545
."سلام "چندلر
322
00:20:16,089 --> 00:20:17,715
.عاشقتم
323
00:20:18,342 --> 00:20:19,967
قضيه چيه؟
324
00:20:24,389 --> 00:20:26,599
!نه که نداره
325
00:20:29,102 --> 00:20:31,728
.خب، دو ساعتي دووم داشت
326
00:20:32,272 --> 00:20:34,232
خب با "جوانا" به هم زدي؟
327
00:20:34,399 --> 00:20:35,733
.فكر كنم
328
00:20:35,901 --> 00:20:39,904
خوب شد موقعي كه بهم زدي قبل از اينكه مثل
.اون "وسوويس" منفجر بشه زدي بيرون
329
00:20:40,906 --> 00:20:42,406
آتشفشانه؟-
آره-
330
00:20:42,699 --> 00:20:47,703
،و حالا که حرف آتشفشانها شد
.الحق که ترکيب خطرناکي از سنگ و مذاب هستن
331
00:20:48,664 --> 00:20:49,747
چي؟
332
00:20:49,998 --> 00:20:52,708
،اُه، آره، مادهي مذاب فوران ميکنه
...خاکستر داغ
333
00:20:52,876 --> 00:20:54,710
.البته، بعضيهاشون غير فعالن
334
00:20:54,878 --> 00:20:57,922
چطور شده که يهو داري راجع به
آتشفشانها حرف ميزني؟
335
00:20:58,090 --> 00:20:59,548
.ميتونيم راجع به چيزهاي ديگه بحرفيم
336
00:20:59,716 --> 00:21:02,842
ميخواين راجع به چي حرف بزنيم؟
کالبد شکافي؟
337
00:21:03,470 --> 00:21:05,388
مجراي "وازدفران"؟
*مجرايي در سيستم تناسلي مرد*
338
00:21:05,847 --> 00:21:07,765
جنگ ويتنام؟
339
00:21:08,308 --> 00:21:11,310
كسي اون مستند که
در مورد جنگ کره بود رو ديده؟
340
00:21:11,478 --> 00:21:13,437
.اوه، آره
341
00:21:13,605 --> 00:21:15,314
،خدايا
.کُره چه كشور قشنگيه
342
00:21:15,482 --> 00:21:18,008
.چه تاريخِ غمانگيزيم داره-
.آره-
343
00:21:18,764 --> 00:21:24,885
!ميشه "کيم" يکم بيشتر بشه؟
*اسم کيم در کره خيلي رايجه*
344
00:21:25,733 --> 00:21:29,678
IMDB-DL کاري از تيم ترجمه ي
سايکو ترجمه از علي
psycho_sideshow@yahoo.com
345
00:21:29,871 --> 00:21:32,248
کي اونجاست؟-
.منم. صبح بخير-
346
00:21:32,416 --> 00:21:34,375
ريچل"، ميشه يه لحظه بياي اينجا؟"
347
00:21:34,543 --> 00:21:37,545
.آره، البته
.. پيراشکي با دونهي خشخاش نداشتن
348
00:21:37,713 --> 00:21:40,089
... براي همين کنجدي گرفتم
.يا امامزاده بيژن
349
00:21:42,884 --> 00:21:46,094
به نظر مياد که
.دچار يه مشکلِ كوچيكِ کاري شدم
350
00:21:46,972 --> 00:21:48,848
ميشه کليدها رو از پشت در برام بياري؟
351
00:21:49,016 --> 00:21:51,642
.آره، البته..من
352
00:21:56,189 --> 00:21:57,732
.خيلي ببخشيد
353
00:21:57,899 --> 00:22:02,693
ميتوني به دوستت "چندلر" بگي
!اين بار قطعاً باهم به هم زديم
354
00:22:03,694 --> 00:22:10,694
.:: greatR::.
14.March.2015