1
00:00:02,085 --> 00:00:04,169
Parat?
2
00:00:04,337 --> 00:00:07,381
Hej, det er Rachel og Phoebe.
Vær sød...
3
00:00:07,632 --> 00:00:10,718
- ... at lægge...
- Lægge.
4
00:00:10,885 --> 00:00:15,556
- Jeg sagde lige "lægge".
- Ja, for du får alle de gode ord.
5
00:00:15,724 --> 00:00:20,144
Hvad får jeg? Jeg får "det", "og".
Nej, det er "en". Glem det.
6
00:00:20,311 --> 00:00:23,605
- Det er skørt.
- Så bytter vi.
7
00:00:23,773 --> 00:00:26,817
Nej, jeg har alle de gode.
8
00:00:26,985 --> 00:00:29,319
Okay, vi bytter.
9
00:00:31,197 --> 00:00:33,282
- Hej...
- ... alle sammen...
10
00:00:33,450 --> 00:00:36,243
- ... det er hos...
- ... Rachel... og Phoebe.
11
00:00:36,411 --> 00:00:39,830
- Hvordan gjorde du det?
- Hvad?
12
00:00:39,998 --> 00:00:42,875
Du er en usædvanlig bofælle, hvad?
13
00:00:43,043 --> 00:00:47,588
Kan vi gøre det senere?
Jeg skal ud at løbe.
14
00:00:47,756 --> 00:00:50,382
- Kom med!
- Skal jeg?
15
00:00:50,550 --> 00:00:55,262
Vi løber ovre i parken.
Det bliver vores først bofælle-ting.
16
00:00:55,430 --> 00:00:58,432
- Så løber vi!
- Der er flotte fyre.
17
00:00:58,600 --> 00:01:01,268
- Så løbe vi mod dem!
- Okay.
18
00:01:01,436 --> 00:01:06,273
Lige et øjeblik. Det er hos Phoebe
og Rachel. Læg en besked. Tak!
19
00:01:06,441 --> 00:01:09,359
Nu huggede du alle ordene!
20
00:01:09,527 --> 00:01:13,697
Du har mødt din ligemand,
Rachel Greene!
21
00:01:14,199 --> 00:01:16,075
VENNER
22
00:01:53,113 --> 00:01:56,031
Jeg har lige læst
en spændende bog.
23
00:01:56,199 --> 00:01:59,409
Inden år 2030 har vi computere -
24
00:01:59,577 --> 00:02:04,665
- der kan udføre alle de samme
funktioner som menneskehjernen.
25
00:02:04,833 --> 00:02:10,546
I teorien kan man downloade sine
tanker og minder til computeren -
26
00:02:10,713 --> 00:02:15,551
- og leve som en maskine
i al evighed.
27
00:02:18,596 --> 00:02:23,684
Jeg har lige opdaget,
at jeg kan sove med åbne øjne.
28
00:02:24,936 --> 00:02:26,687
- Hej.
- Hej.
29
00:02:26,855 --> 00:02:31,024
Sikke en god idé at sømme
kasserne fast til gulvet.
30
00:02:31,192 --> 00:02:36,446
- Jeg har ikke sømmet dem fast.
- Så kan de altså flyttes!
31
00:02:36,823 --> 00:02:38,031
Ja.
32
00:02:38,199 --> 00:02:43,996
Mens jeg gør det, kan Ross fortælle
dig en skidegod computerhistorie.
33
00:02:44,164 --> 00:02:49,251
Hej, alle sammen! Hils på Janine.
Min nye bofælle.
34
00:02:50,920 --> 00:02:53,338
- Hej.
- Hej.
35
00:02:53,506 --> 00:02:55,591
Hun skal bo sammen med mig!
36
00:02:57,177 --> 00:03:00,804
- Davs, Janine...?
- Le Croix.
37
00:03:00,972 --> 00:03:05,017
Det vidste jeg ikke.
Sikke et smukt efternavn.
38
00:03:05,185 --> 00:03:09,104
- Hvor kommer du fra?
- Australien. Jeg er lige kommet.
39
00:03:09,272 --> 00:03:13,901
Fra landet "down under"?
Det vidste jeg heller ikke!
40
00:03:14,068 --> 00:03:16,737
- Hvad laver du så?
- Jeg danser.
41
00:03:16,905 --> 00:03:21,700
Danser du?
Hun er danserinde!
42
00:03:21,868 --> 00:03:25,078
Nå, jeg må ind og pakke ud.
43
00:03:33,671 --> 00:03:39,551
Snakkede du overhovedet med hende,
inden du bad hende flytte ind?
44
00:03:39,719 --> 00:03:43,013
- Selvfølgelig!
- Hvad spurgte du om?
45
00:03:43,181 --> 00:03:46,683
Hvornår kan du flytte ind?
46
00:03:46,851 --> 00:03:50,771
Tak, fordi du har bragt hende
ind i vores liv.
47
00:03:50,939 --> 00:03:55,567
- Helt utrolig!
- Kan du også godt lide hende?
48
00:03:55,735 --> 00:03:58,987
Se alle de kasser!
49
00:03:59,155 --> 00:04:02,282
Jeg er vild for
at invitere hende ud.
50
00:04:02,450 --> 00:04:07,246
Det går ikke. Hun er din bofælle.
Det bliver alt for kompliceret.
51
00:04:07,413 --> 00:04:13,126
Ja, lad være. Hvis du kærester
med hende, så kan jeg ikke.
52
00:04:13,294 --> 00:04:16,088
Kan du huske, da det var
slut med Donna?
53
00:04:16,256 --> 00:04:21,843
Husk på, hvor skidt du fik det,
når du mødte hende i supermarkedet?
54
00:04:22,011 --> 00:04:26,598
Forestil dig,
at du bor i supermarkedet.
55
00:04:26,766 --> 00:04:28,225
Nej, nej...
56
00:04:28,393 --> 00:04:32,604
Nå ja! Det duer ikke.
Jeg kan ikke kæreste med hende.
57
00:04:32,772 --> 00:04:36,942
Lad være med at flirte,
det kan føre til noget snavs.
58
00:04:37,110 --> 00:04:39,194
Det bliver svært, Mon.
59
00:04:39,362 --> 00:04:43,532
Det er svært at omgås en smuk
kvinde og lade være med at flirte.
60
00:04:43,700 --> 00:04:46,994
Vi er ofte sammen.
Mig flirter du ikke med.
61
00:04:47,161 --> 00:04:50,956
Er du ked af det, snuske?
62
00:04:55,169 --> 00:04:59,840
Mit snørebånd er gået op.
Løb bare. Jeg indhenter dig.
63
00:05:03,553 --> 00:05:06,680
Kalder du det at løbe?
Fart på!
64
00:05:12,478 --> 00:05:16,064
Når hun løber,
ligner hun en blanding -
65
00:05:16,232 --> 00:05:19,401
- af Kermit
og Six Million Dollar Man.
66
00:05:19,569 --> 00:05:23,280
Monica var så forelsket i ham.
67
00:05:23,448 --> 00:05:28,035
Hun kyssede sin plakat med ham,
inden hun gik i seng hver aften.
68
00:05:28,202 --> 00:05:30,287
Det gjorde jeg også!
69
00:05:30,455 --> 00:05:35,292
Havde du pladen:
"lt's Not Easy Being Green"?
70
00:05:35,460 --> 00:05:39,004
Åh, Mon.
71
00:05:39,172 --> 00:05:42,758
- Phoebe løber altså skørt?
- Ja.
72
00:05:42,925 --> 00:05:48,013
Og hun vil sikkert løbe igen. Hvordan
slipper jeg for det? Vi bor jo sammen.
73
00:05:48,181 --> 00:05:55,020
- Sig sandheden til hende.
- Du har ret. Jeg siger sandheden.
74
00:05:55,313 --> 00:05:56,396
- Hej.
- Hej.
75
00:05:56,606 --> 00:06:01,818
Monica spændte ben for mig.
Jeg kommer aldrig til at løbe mere.
76
00:06:01,986 --> 00:06:06,573
- Hvorfor gør du dog sådan noget?
- Det ved jeg ikke.
77
00:06:06,741 --> 00:06:10,744
- Undskyld, dine ankler blev skadet.
- Ankel.
78
00:06:10,912 --> 00:06:13,538
Vi får se.
79
00:06:16,709 --> 00:06:21,755
Nu har jeg officielt pakket ud.
Tak for hjælpen, mand.
80
00:06:21,923 --> 00:06:24,007
Joe?
81
00:06:29,222 --> 00:06:32,432
Joey må være gået hjem.
82
00:06:32,600 --> 00:06:37,854
Og der er stadig én kasse,
som jeg ikke har pakket ud.
83
00:06:39,857 --> 00:06:42,984
Jeg fik dig!
84
00:06:43,152 --> 00:06:46,947
Du godeste.
Det var lige før, jeg fik hjertestop.
85
00:06:47,115 --> 00:06:50,242
Det var svært
at lade være med at fnise.
86
00:06:50,410 --> 00:06:53,787
- Det ser rigtig godt ud.
- Ja, ikke?
87
00:06:53,955 --> 00:06:57,833
Monica arbejder sent,
så jeg vil rengøre hele huset.
88
00:06:58,000 --> 00:07:02,879
Ved du, hvad jeg også gør? Jeg
går ned og køber blomster til hende.
89
00:07:03,047 --> 00:07:07,050
- Hvem ville ikke bo sammen med mig?
- Mig.
90
00:07:07,218 --> 00:07:10,929
Jeg vil bo sammen med
den superlækre australske danser!
91
00:07:11,097 --> 00:07:16,268
- Kan du finde ud af ikke at flirte?
- lndtil videre. Men det er hårdt.
92
00:07:16,436 --> 00:07:22,357
Jeg ved ikke, hvordan jeg skal få
afløb for den ophobede flirteenergi.
93
00:07:22,525 --> 00:07:25,277
Hvordan går det?
94
00:07:29,782 --> 00:07:31,867
I guder...
95
00:07:32,034 --> 00:07:34,953
Undskyld.
Der er mere plads herude.
96
00:07:35,121 --> 00:07:40,625
Nej, du mindede mig bare om,
at jeg også skal strække ud.
97
00:07:47,175 --> 00:07:50,844
Prøv at...
Hvad er der?
98
00:07:51,012 --> 00:07:56,850
Ikke noget. Du skal ikke røre mig.
Jeg er helt svedig efter øvelserne.
99
00:07:57,018 --> 00:08:00,145
Jeg tager et brusebad.
100
00:08:01,355 --> 00:08:04,065
Splitte mine bramsejl!
101
00:08:04,233 --> 00:08:09,946
Jeg beklager alt det vasketøj. Mine
g-strenge tåler ikke tørretumbleren.
102
00:08:21,417 --> 00:08:26,046
Det er mig. Jeg så dig tage dine
løbesko i morges og snige dig ud.
103
00:08:26,214 --> 00:08:30,008
- Du løj, så du kunne løbe alene.
- Nej, Phoebe...
104
00:08:30,176 --> 00:08:35,305
Jeg ville bare se,
om jeg var i stand til at løbe.
105
00:08:35,473 --> 00:08:39,893
- Og det kan jeg!
- Jeg er ikke født i går.
106
00:08:51,906 --> 00:08:57,160
Par, der bor sammen,
kommer faktisk til at ligne hinanden.
107
00:08:57,328 --> 00:09:00,664
Nå, Mondler...
108
00:09:01,958 --> 00:09:07,254
- Hvad laver du?
- Det kan du da se. Jeg gør rent.
109
00:09:07,421 --> 00:09:10,799
Har du Monicas tilladelse
til at flytte på hendes ting?
110
00:09:10,967 --> 00:09:16,054
- Jeg stiller det hele tilbage.
- Præcis, hvor det stod?
111
00:09:16,222 --> 00:09:19,474
Ja, præcis, hvor det stod.
112
00:09:19,642 --> 00:09:23,103
Drop den næsvise tone.
113
00:09:23,271 --> 00:09:26,314
Hun vil blæse på,
om det står præcist.
114
00:09:26,482 --> 00:09:29,651
Hallo! Har du lige
mødt Monica?
115
00:09:29,819 --> 00:09:35,282
Hun vil se det som en sød gestus
og sætte pris på det.
116
00:09:35,449 --> 00:09:40,328
Det er faktisk i min favør, for når
du skal flytte tilbage til Joey -
117
00:09:40,496 --> 00:09:43,623
- kan Joeys nye bofælle
flytte ind hos mig.
118
00:09:43,791 --> 00:09:47,085
Du prøver på at gøre mig bange.
119
00:09:47,253 --> 00:09:51,631
Monica er langt ude,
hvad så noget angår.
120
00:09:51,799 --> 00:09:56,469
Tro mig, jeg har boet sammen
med hende i 1 6 år. Hun flipper ud.
121
00:09:56,637 --> 00:09:59,764
Gud, hun vil sætte sig på dig.
122
00:09:59,932 --> 00:10:04,644
Nej, hun vil ej. Lad mig bevise det.
Jeg ringer til hende.
123
00:10:05,688 --> 00:10:08,440
Så er telefonen ren.
124
00:10:09,984 --> 00:10:12,444
- Hvordan går det?
- Hæsligt.
125
00:10:12,612 --> 00:10:18,199
Jeg er nødt til at gøre alting selv.
Andre ødelægger det bare.
126
00:10:18,367 --> 00:10:22,287
Jeg slår nok nogen ihjel i aften.
127
00:10:22,455 --> 00:10:25,582
Så slemt kan det da ikke være.
128
00:10:25,750 --> 00:10:29,628
Det eneste, der holder mig oppe,
er, at vi snart ses.
129
00:10:29,795 --> 00:10:35,133
- Jeg kommer nok tidligere hjem.
- Nej, nej! De har brug for dig.
130
00:10:35,301 --> 00:10:39,846
- Er du sammen med Ross?
- Alt er godt! Hej-hej!
131
00:10:40,014 --> 00:10:44,559
- Hun slår mig ihjel.
- Telefonen vender forkert.
132
00:10:46,062 --> 00:10:48,897
Og den skal derop igen.
133
00:10:52,193 --> 00:10:57,697
Vi begynder med de store ting.
Det er de nemmeste. Først sofaen.
134
00:10:59,659 --> 00:11:02,077
Jeg har den.
135
00:11:04,580 --> 00:11:10,126
- Det ser forkert ud.
- Den står parallelt med gulvtæppet.
136
00:11:10,294 --> 00:11:14,506
Så kan jeg bare gå herover
og lægge benene op på...
137
00:11:15,549 --> 00:11:19,344
Vi flytter sofaen
tættere på sofabordet.
138
00:11:19,512 --> 00:11:24,224
Så står sofaen ikke parallelt
med gulvtæppet.
139
00:11:24,392 --> 00:11:28,061
Så flytter vi sofabordet
tættere på sofaen.
140
00:11:28,229 --> 00:11:33,066
Så står sofabordet ikke
i midten af siddeområdet.
141
00:11:34,110 --> 00:11:38,697
Men sofabordet passer
ikke til bordet... Ross!
142
00:11:39,699 --> 00:11:42,701
Hej. Hvad gør jeg?
143
00:11:42,868 --> 00:11:48,748
Jeg flirter ikke, men hun drages af
mig som en natsværmer til ild!
144
00:11:52,253 --> 00:11:55,547
Hvad fanden foregår der herovre?
145
00:11:55,798 --> 00:11:59,217
Monica slår dig ihjel!
146
00:11:59,468 --> 00:12:04,472
I må hjælpe mig. Jeg må gøre
noget for at frastøde hende.
147
00:12:04,640 --> 00:12:09,853
Vent lige lidt!
I frastøder altid kvinder.
148
00:12:10,020 --> 00:12:13,648
Jeg har været gift tre gange.
149
00:12:17,778 --> 00:12:19,863
Nej, jeg har selv set det.
150
00:12:20,030 --> 00:12:25,201
I får en samtale i gang med dem,
men formår at slå den ihjel.
151
00:12:25,369 --> 00:12:28,079
Hvad er jeres hemmelighed?
152
00:12:28,247 --> 00:12:33,084
Vi frastøder ikke kvinder.
Det holder ikke en meter.
153
00:12:33,377 --> 00:12:39,424
Jo, det gør. Husker du festen på
college, hvor du gik hen til hende -
154
00:12:39,592 --> 00:12:44,637
- som du var lun på og bralrede
løs om den irske kartoffelsyge?
155
00:12:44,805 --> 00:12:48,057
Du var heller ikke så hot på college.
156
00:12:48,225 --> 00:12:51,644
Han afsluttede alt med...
157
00:12:52,772 --> 00:12:58,193
Det kan Monica heller ikke lide.
Det må jeg nok droppe.
158
00:12:58,360 --> 00:13:04,157
- Piger gider ikke høre om videnskab.
- Det er ikke kun piger.
159
00:13:04,325 --> 00:13:06,826
Det er kanon. Hvad er der ellers?
160
00:13:06,994 --> 00:13:12,540
- Man må ikke rette deres grammatik.
- Eller forklare en vittighed.
161
00:13:12,708 --> 00:13:18,171
Eller når man hele tiden spørger,
om de kan lide en.
162
00:13:18,339 --> 00:13:22,509
- Sikke et held, at jeg har Monica.
- Løbet er kørt for mig.
163
00:13:27,681 --> 00:13:31,559
- Må jeg tale med dig?
- Ja.
164
00:13:35,940 --> 00:13:39,442
Phoebe, jeg vil
bare sige undskyld.
165
00:13:39,610 --> 00:13:44,447
Jeg tacklede det hele meget dumt.
Jeg skulle ikke have løjet for dig.
166
00:13:44,615 --> 00:13:49,828
- Hvad skulle du have gjort?
- Fortalt dig sandheden.
167
00:13:49,995 --> 00:13:52,330
Og hvad er den?
168
00:13:52,498 --> 00:13:59,754
At jeg ikke ville løbe sammen
med dig, fordi...
169
00:13:59,922 --> 00:14:03,424
... den måde, du løber på,
er bare lidt...
170
00:14:05,177 --> 00:14:09,514
- Og?
- Det er pinligt. Folk gloede på os.
171
00:14:09,682 --> 00:14:12,809
- Hvorfor går du op i det?
- Fordi det er folk!
172
00:14:12,977 --> 00:14:15,854
Folk, som du aldrig ser mere.
173
00:14:16,021 --> 00:14:19,858
Det er stadig folk... med øjne.
174
00:14:20,901 --> 00:14:24,904
Jeg var ikke pinlig over at løbe
ved siden af frøken...
175
00:14:27,575 --> 00:14:33,496
Nu forstår jeg, hvorfor det er pinligt
for dig at løbe sammen med mig.
176
00:14:33,664 --> 00:14:39,794
- Du er en snerpe.
- Hvad? Jeg er ikke en snerp...
177
00:14:39,962 --> 00:14:45,133
Jeg er sgu da ikke
en snerpe, mand.
178
00:14:45,301 --> 00:14:49,220
Jeg kritiserer dig ikke.
Sådan er du bare.
179
00:14:49,388 --> 00:14:54,767
Jeg er mere fri. Jeg løber, ligesom
da jeg var lille, for så er det sjovt.
180
00:14:54,935 --> 00:14:59,439
Har du aldrig løbet så stærkt, at
du troede, dine ben ville falde af -
181
00:14:59,607 --> 00:15:04,903
- på vej hen til gyngerne,
eller når du skulle flygte fra Satan?
182
00:15:08,032 --> 00:15:10,700
Naboens hund.
183
00:15:13,662 --> 00:15:15,914
Står den her rigtigt?
184
00:15:16,081 --> 00:15:19,918
Det skider jeg på.
Jeg frastøder kvinder.
185
00:15:20,085 --> 00:15:25,048
Du må ikke komme ind!
Ross er nøgen!
186
00:15:27,092 --> 00:15:29,802
- Hvad?!
- Hvad?
187
00:15:29,970 --> 00:15:33,973
Det går ikke med mig.
Mig må hun gerne se nøgen.
188
00:15:34,141 --> 00:15:38,519
Hvorfor skal nogen være nøgne?
189
00:15:38,687 --> 00:15:41,981
Hvorfor er Ross nøgen?
190
00:15:42,149 --> 00:15:47,362
Jeg skulle lige vise Chandler noget.
191
00:15:49,657 --> 00:15:52,033
Nøgen?
192
00:15:52,201 --> 00:15:57,830
Jeg har åbenbart fået
et lille mandeproblem.
193
00:15:59,750 --> 00:16:03,544
Er det det samme,
som Chandler havde?
194
00:16:06,048 --> 00:16:10,301
Vi skal nok få det ordnet,
så kom tilbage senere.
195
00:16:10,469 --> 00:16:15,848
Chandler har stadig noget creme
på badeværelset.
196
00:16:16,016 --> 00:16:18,935
- Hej.
- Hej!
197
00:16:23,524 --> 00:16:26,067
Gudskelov!
198
00:16:28,153 --> 00:16:30,947
Hvad havde du?
199
00:16:31,115 --> 00:16:37,120
Glem det. Vi må koncentrere os.
Alt skal stilles nøjagtigt på plads.
200
00:16:37,287 --> 00:16:43,084
Fotoalbummet! Der er en million
billeder af lejligheden i det.
201
00:16:43,252 --> 00:16:48,256
- Vi stiller det som på billederne.
- Perfekt! Det er genialt!
202
00:16:51,218 --> 00:16:53,970
Hvad havde du egentlig?
203
00:16:56,098 --> 00:16:58,891
Jeg har nogle øl til dig.
204
00:16:59,059 --> 00:17:02,770
Mener du ikke "nogen"?
205
00:17:03,814 --> 00:17:09,277
Joh... Jeg ville bestille pizza.
Skal vi dele en?
206
00:17:09,445 --> 00:17:13,614
Pizza er en gammel kending...
207
00:17:15,075 --> 00:17:17,285
Er der noget galt?
208
00:17:18,746 --> 00:17:22,582
Lad os få alt på det rene, ikke?
209
00:17:23,625 --> 00:17:27,545
Du er en sild.
Og jeg er elskelig.
210
00:17:27,713 --> 00:17:31,424
Der er helt klart en gnist mellem os.
211
00:17:31,592 --> 00:17:33,968
Men vi er bofæller -
212
00:17:34,136 --> 00:17:38,681
- og det ville være en stor fejl
at give efter for vores impulser.
213
00:17:38,849 --> 00:17:44,270
Hvis du forestiller dig, at du bor
i et supermarked, vil du forstå.
214
00:17:46,065 --> 00:17:50,985
- Men hvad gør vi nu?
- lkke noget.
215
00:17:51,153 --> 00:17:53,362
Jeg synes, du er rigtig sød.
216
00:17:53,530 --> 00:17:57,909
Men jeg er ikke interesseret
i dig på den måde.
217
00:18:03,207 --> 00:18:05,291
Nej, jeg mener...
218
00:18:05,459 --> 00:18:10,171
Du er rigtig flink, og jeg er glad for
at være din bofælle og din ven.
219
00:18:10,339 --> 00:18:15,968
Jeg har bare ikke
de følelser for dig.
220
00:18:16,136 --> 00:18:20,181
Åh, nu er jeg med.
221
00:18:20,349 --> 00:18:23,935
Det er, fordi jeg forsøgte
at frastøde dig.
222
00:18:24,103 --> 00:18:29,148
Tro mig, du ville have det anderledes,
hvis jeg skruede charmen på.
223
00:18:29,316 --> 00:18:34,028
- Det tror jeg ikke.
- Det gør jeg.
224
00:18:35,364 --> 00:18:38,908
Hvordan går det?
225
00:18:39,076 --> 00:18:41,410
Udmærket.
226
00:18:41,578 --> 00:18:43,412
Hvad?
227
00:18:43,580 --> 00:18:45,832
Hvad?!
228
00:18:45,999 --> 00:18:49,210
Åh, kære Gud!
229
00:19:06,436 --> 00:19:08,396
- Hej.
- Hej.
230
00:19:09,648 --> 00:19:12,358
Du har ret. Det føles fantastisk!
231
00:19:12,526 --> 00:19:17,321
Og man er ligeglad med, om folk glor.
Der går et sekund, så er man væk!
232
00:19:17,489 --> 00:19:21,909
Det er utroligt!
Jeg føler mig fri og yndefuld.
233
00:19:25,706 --> 00:19:27,957
Pas på hesten...
234
00:19:28,125 --> 00:19:29,208
Undskyld.
235
00:19:34,756 --> 00:19:37,800
Må jeg godt komme ind nu?
236
00:19:44,975 --> 00:19:48,644
- Hvorfor ser det så anderledes ud?
- Farvel!
237
00:19:50,439 --> 00:19:52,523
Der er da ikke noget anderledes -
238
00:19:52,691 --> 00:19:56,861
- andet end, at stuen lyste op,
da du trådte ind.
239
00:19:57,029 --> 00:20:00,531
Bordet står forkert,
sofaen ser bizar ud -
240
00:20:00,699 --> 00:20:04,285
- for slet ikke at tale om
køleskabs-magneterne.
241
00:20:04,453 --> 00:20:06,537
Du må ikke blive sur.
242
00:20:06,705 --> 00:20:11,334
Da jeg havde pakket ud,
ville jeg gøre noget sødt for dig -
243
00:20:11,501 --> 00:20:14,670
- så jeg gjorde rent i lejligheden.
244
00:20:14,838 --> 00:20:19,634
Jeg flyttede rundt på det hele, men
så glemte jeg, hvor det skulle stå.
245
00:20:19,801 --> 00:20:22,470
Undskyld, undskyld, undskyld.
246
00:20:22,638 --> 00:20:25,806
Det gør ikke noget.
247
00:20:25,974 --> 00:20:31,062
- Er du bange for mig?
- Vil du have, jeg skal være bange?
248
00:20:32,314 --> 00:20:34,607
Selvfølgelig ikke.
249
00:20:34,775 --> 00:20:39,904
Chandler, det var utroligt sødt,
og jeg er enormt glad for det.
250
00:20:40,072 --> 00:20:46,244
Jeg går meget op i, at alt står helt
rigtigt. Det skal du ikke tænke på.
251
00:20:46,411 --> 00:20:50,164
- Er det rigtigt?
- Ja da.
252
00:20:50,332 --> 00:20:54,418
Du er den bedste.
Kom her.
253
00:20:55,587 --> 00:21:02,593
Vent lidt. Én ting ad gangen. Sad
Ross ned, mens han var nøgen?
254
00:21:07,474 --> 00:21:12,979
Så inden år 2030 kan computeren
udføre de samme funktioner -
255
00:21:13,146 --> 00:21:15,523
- som menneskehjernen kan.
256
00:21:15,691 --> 00:21:21,529
I teorien kan man downloade sine
tanker og minder til computeren...
257
00:21:21,697 --> 00:21:25,741
Og leve som en maskine
i al evighed.
258
00:21:26,660 --> 00:21:32,039
Janine, ved du så,
hvad vi laver lige nu?
259
00:21:33,375 --> 00:21:37,336
Vi interfacer.
260
00:21:37,504 --> 00:21:40,089
Jeg må af sted.
261
00:21:52,019 --> 00:21:54,020
[Danish]