1 00:00:02,085 --> 00:00:04,169 Parat? 2 00:00:04,337 --> 00:00:07,381 Hej, det er Rachel og Phoebe. Vær sød... 3 00:00:07,632 --> 00:00:10,718 - ... at lægge... - Lægge. 4 00:00:10,885 --> 00:00:15,556 - Jeg sagde lige "lægge". - Ja, for du får alle de gode ord. 5 00:00:15,724 --> 00:00:20,144 Hvad får jeg? Jeg får "det", "og". Nej, det er "en". Glem det. 6 00:00:20,311 --> 00:00:23,605 - Det er skørt. - Så bytter vi. 7 00:00:23,773 --> 00:00:26,817 Nej, jeg har alle de gode. 8 00:00:26,985 --> 00:00:29,319 Okay, vi bytter. 9 00:00:31,197 --> 00:00:33,282 - Hej... - ... alle sammen... 10 00:00:33,450 --> 00:00:36,243 - ... det er hos... - ... Rachel... og Phoebe. 11 00:00:36,411 --> 00:00:39,830 - Hvordan gjorde du det? - Hvad? 12 00:00:39,998 --> 00:00:42,875 Du er en usædvanlig bofælle, hvad? 13 00:00:43,043 --> 00:00:47,588 Kan vi gøre det senere? Jeg skal ud at løbe. 14 00:00:47,756 --> 00:00:50,382 - Kom med! - Skal jeg? 15 00:00:50,550 --> 00:00:55,262 Vi løber ovre i parken. Det bliver vores først bofælle-ting. 16 00:00:55,430 --> 00:00:58,432 - Så løber vi! - Der er flotte fyre. 17 00:00:58,600 --> 00:01:01,268 - Så løbe vi mod dem! - Okay. 18 00:01:01,436 --> 00:01:06,273 Lige et øjeblik. Det er hos Phoebe og Rachel. Læg en besked. Tak! 19 00:01:06,441 --> 00:01:09,359 Nu huggede du alle ordene! 20 00:01:09,527 --> 00:01:13,697 Du har mødt din ligemand, Rachel Greene! 21 00:01:14,199 --> 00:01:16,075 VENNER 22 00:01:53,113 --> 00:01:56,031 Jeg har lige læst en spændende bog. 23 00:01:56,199 --> 00:01:59,409 Inden år 2030 har vi computere - 24 00:01:59,577 --> 00:02:04,665 - der kan udføre alle de samme funktioner som menneskehjernen. 25 00:02:04,833 --> 00:02:10,546 I teorien kan man downloade sine tanker og minder til computeren - 26 00:02:10,713 --> 00:02:15,551 - og leve som en maskine i al evighed. 27 00:02:18,596 --> 00:02:23,684 Jeg har lige opdaget, at jeg kan sove med åbne øjne. 28 00:02:24,936 --> 00:02:26,687 - Hej. - Hej. 29 00:02:26,855 --> 00:02:31,024 Sikke en god idé at sømme kasserne fast til gulvet. 30 00:02:31,192 --> 00:02:36,446 - Jeg har ikke sømmet dem fast. - Så kan de altså flyttes! 31 00:02:36,823 --> 00:02:38,031 Ja. 32 00:02:38,199 --> 00:02:43,996 Mens jeg gør det, kan Ross fortælle dig en skidegod computerhistorie. 33 00:02:44,164 --> 00:02:49,251 Hej, alle sammen! Hils på Janine. Min nye bofælle. 34 00:02:50,920 --> 00:02:53,338 - Hej. - Hej. 35 00:02:53,506 --> 00:02:55,591 Hun skal bo sammen med mig! 36 00:02:57,177 --> 00:03:00,804 - Davs, Janine...? - Le Croix. 37 00:03:00,972 --> 00:03:05,017 Det vidste jeg ikke. Sikke et smukt efternavn. 38 00:03:05,185 --> 00:03:09,104 - Hvor kommer du fra? - Australien. Jeg er lige kommet. 39 00:03:09,272 --> 00:03:13,901 Fra landet "down under"? Det vidste jeg heller ikke! 40 00:03:14,068 --> 00:03:16,737 - Hvad laver du så? - Jeg danser. 41 00:03:16,905 --> 00:03:21,700 Danser du? Hun er danserinde! 42 00:03:21,868 --> 00:03:25,078 Nå, jeg må ind og pakke ud. 43 00:03:33,671 --> 00:03:39,551 Snakkede du overhovedet med hende, inden du bad hende flytte ind? 44 00:03:39,719 --> 00:03:43,013 - Selvfølgelig! - Hvad spurgte du om? 45 00:03:43,181 --> 00:03:46,683 Hvornår kan du flytte ind? 46 00:03:46,851 --> 00:03:50,771 Tak, fordi du har bragt hende ind i vores liv. 47 00:03:50,939 --> 00:03:55,567 - Helt utrolig! - Kan du også godt lide hende? 48 00:03:55,735 --> 00:03:58,987 Se alle de kasser! 49 00:03:59,155 --> 00:04:02,282 Jeg er vild for at invitere hende ud. 50 00:04:02,450 --> 00:04:07,246 Det går ikke. Hun er din bofælle. Det bliver alt for kompliceret. 51 00:04:07,413 --> 00:04:13,126 Ja, lad være. Hvis du kærester med hende, så kan jeg ikke. 52 00:04:13,294 --> 00:04:16,088 Kan du huske, da det var slut med Donna? 53 00:04:16,256 --> 00:04:21,843 Husk på, hvor skidt du fik det, når du mødte hende i supermarkedet? 54 00:04:22,011 --> 00:04:26,598 Forestil dig, at du bor i supermarkedet. 55 00:04:26,766 --> 00:04:28,225 Nej, nej... 56 00:04:28,393 --> 00:04:32,604 Nå ja! Det duer ikke. Jeg kan ikke kæreste med hende. 57 00:04:32,772 --> 00:04:36,942 Lad være med at flirte, det kan føre til noget snavs. 58 00:04:37,110 --> 00:04:39,194 Det bliver svært, Mon. 59 00:04:39,362 --> 00:04:43,532 Det er svært at omgås en smuk kvinde og lade være med at flirte. 60 00:04:43,700 --> 00:04:46,994 Vi er ofte sammen. Mig flirter du ikke med. 61 00:04:47,161 --> 00:04:50,956 Er du ked af det, snuske? 62 00:04:55,169 --> 00:04:59,840 Mit snørebånd er gået op. Løb bare. Jeg indhenter dig. 63 00:05:03,553 --> 00:05:06,680 Kalder du det at løbe? Fart på! 64 00:05:12,478 --> 00:05:16,064 Når hun løber, ligner hun en blanding - 65 00:05:16,232 --> 00:05:19,401 - af Kermit og Six Million Dollar Man. 66 00:05:19,569 --> 00:05:23,280 Monica var så forelsket i ham. 67 00:05:23,448 --> 00:05:28,035 Hun kyssede sin plakat med ham, inden hun gik i seng hver aften. 68 00:05:28,202 --> 00:05:30,287 Det gjorde jeg også! 69 00:05:30,455 --> 00:05:35,292 Havde du pladen: "lt's Not Easy Being Green"? 70 00:05:35,460 --> 00:05:39,004 Åh, Mon. 71 00:05:39,172 --> 00:05:42,758 - Phoebe løber altså skørt? - Ja. 72 00:05:42,925 --> 00:05:48,013 Og hun vil sikkert løbe igen. Hvordan slipper jeg for det? Vi bor jo sammen. 73 00:05:48,181 --> 00:05:55,020 - Sig sandheden til hende. - Du har ret. Jeg siger sandheden. 74 00:05:55,313 --> 00:05:56,396 - Hej. - Hej. 75 00:05:56,606 --> 00:06:01,818 Monica spændte ben for mig. Jeg kommer aldrig til at løbe mere. 76 00:06:01,986 --> 00:06:06,573 - Hvorfor gør du dog sådan noget? - Det ved jeg ikke. 77 00:06:06,741 --> 00:06:10,744 - Undskyld, dine ankler blev skadet. - Ankel. 78 00:06:10,912 --> 00:06:13,538 Vi får se. 79 00:06:16,709 --> 00:06:21,755 Nu har jeg officielt pakket ud. Tak for hjælpen, mand. 80 00:06:21,923 --> 00:06:24,007 Joe? 81 00:06:29,222 --> 00:06:32,432 Joey må være gået hjem. 82 00:06:32,600 --> 00:06:37,854 Og der er stadig én kasse, som jeg ikke har pakket ud. 83 00:06:39,857 --> 00:06:42,984 Jeg fik dig! 84 00:06:43,152 --> 00:06:46,947 Du godeste. Det var lige før, jeg fik hjertestop. 85 00:06:47,115 --> 00:06:50,242 Det var svært at lade være med at fnise. 86 00:06:50,410 --> 00:06:53,787 - Det ser rigtig godt ud. - Ja, ikke? 87 00:06:53,955 --> 00:06:57,833 Monica arbejder sent, så jeg vil rengøre hele huset. 88 00:06:58,000 --> 00:07:02,879 Ved du, hvad jeg også gør? Jeg går ned og køber blomster til hende. 89 00:07:03,047 --> 00:07:07,050 - Hvem ville ikke bo sammen med mig? - Mig. 90 00:07:07,218 --> 00:07:10,929 Jeg vil bo sammen med den superlækre australske danser! 91 00:07:11,097 --> 00:07:16,268 - Kan du finde ud af ikke at flirte? - lndtil videre. Men det er hårdt. 92 00:07:16,436 --> 00:07:22,357 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal få afløb for den ophobede flirteenergi. 93 00:07:22,525 --> 00:07:25,277 Hvordan går det? 94 00:07:29,782 --> 00:07:31,867 I guder... 95 00:07:32,034 --> 00:07:34,953 Undskyld. Der er mere plads herude. 96 00:07:35,121 --> 00:07:40,625 Nej, du mindede mig bare om, at jeg også skal strække ud. 97 00:07:47,175 --> 00:07:50,844 Prøv at... Hvad er der? 98 00:07:51,012 --> 00:07:56,850 Ikke noget. Du skal ikke røre mig. Jeg er helt svedig efter øvelserne. 99 00:07:57,018 --> 00:08:00,145 Jeg tager et brusebad. 100 00:08:01,355 --> 00:08:04,065 Splitte mine bramsejl! 101 00:08:04,233 --> 00:08:09,946 Jeg beklager alt det vasketøj. Mine g-strenge tåler ikke tørretumbleren. 102 00:08:21,417 --> 00:08:26,046 Det er mig. Jeg så dig tage dine løbesko i morges og snige dig ud. 103 00:08:26,214 --> 00:08:30,008 - Du løj, så du kunne løbe alene. - Nej, Phoebe... 104 00:08:30,176 --> 00:08:35,305 Jeg ville bare se, om jeg var i stand til at løbe. 105 00:08:35,473 --> 00:08:39,893 - Og det kan jeg! - Jeg er ikke født i går. 106 00:08:51,906 --> 00:08:57,160 Par, der bor sammen, kommer faktisk til at ligne hinanden. 107 00:08:57,328 --> 00:09:00,664 Nå, Mondler... 108 00:09:01,958 --> 00:09:07,254 - Hvad laver du? - Det kan du da se. Jeg gør rent. 109 00:09:07,421 --> 00:09:10,799 Har du Monicas tilladelse til at flytte på hendes ting? 110 00:09:10,967 --> 00:09:16,054 - Jeg stiller det hele tilbage. - Præcis, hvor det stod? 111 00:09:16,222 --> 00:09:19,474 Ja, præcis, hvor det stod. 112 00:09:19,642 --> 00:09:23,103 Drop den næsvise tone. 113 00:09:23,271 --> 00:09:26,314 Hun vil blæse på, om det står præcist. 114 00:09:26,482 --> 00:09:29,651 Hallo! Har du lige mødt Monica? 115 00:09:29,819 --> 00:09:35,282 Hun vil se det som en sød gestus og sætte pris på det. 116 00:09:35,449 --> 00:09:40,328 Det er faktisk i min favør, for når du skal flytte tilbage til Joey - 117 00:09:40,496 --> 00:09:43,623 - kan Joeys nye bofælle flytte ind hos mig. 118 00:09:43,791 --> 00:09:47,085 Du prøver på at gøre mig bange. 119 00:09:47,253 --> 00:09:51,631 Monica er langt ude, hvad så noget angår. 120 00:09:51,799 --> 00:09:56,469 Tro mig, jeg har boet sammen med hende i 1 6 år. Hun flipper ud. 121 00:09:56,637 --> 00:09:59,764 Gud, hun vil sætte sig på dig. 122 00:09:59,932 --> 00:10:04,644 Nej, hun vil ej. Lad mig bevise det. Jeg ringer til hende. 123 00:10:05,688 --> 00:10:08,440 Så er telefonen ren. 124 00:10:09,984 --> 00:10:12,444 - Hvordan går det? - Hæsligt. 125 00:10:12,612 --> 00:10:18,199 Jeg er nødt til at gøre alting selv. Andre ødelægger det bare. 126 00:10:18,367 --> 00:10:22,287 Jeg slår nok nogen ihjel i aften. 127 00:10:22,455 --> 00:10:25,582 Så slemt kan det da ikke være. 128 00:10:25,750 --> 00:10:29,628 Det eneste, der holder mig oppe, er, at vi snart ses. 129 00:10:29,795 --> 00:10:35,133 - Jeg kommer nok tidligere hjem. - Nej, nej! De har brug for dig. 130 00:10:35,301 --> 00:10:39,846 - Er du sammen med Ross? - Alt er godt! Hej-hej! 131 00:10:40,014 --> 00:10:44,559 - Hun slår mig ihjel. - Telefonen vender forkert. 132 00:10:46,062 --> 00:10:48,897 Og den skal derop igen. 133 00:10:52,193 --> 00:10:57,697 Vi begynder med de store ting. Det er de nemmeste. Først sofaen. 134 00:10:59,659 --> 00:11:02,077 Jeg har den. 135 00:11:04,580 --> 00:11:10,126 - Det ser forkert ud. - Den står parallelt med gulvtæppet. 136 00:11:10,294 --> 00:11:14,506 Så kan jeg bare gå herover og lægge benene op på... 137 00:11:15,549 --> 00:11:19,344 Vi flytter sofaen tættere på sofabordet. 138 00:11:19,512 --> 00:11:24,224 Så står sofaen ikke parallelt med gulvtæppet. 139 00:11:24,392 --> 00:11:28,061 Så flytter vi sofabordet tættere på sofaen. 140 00:11:28,229 --> 00:11:33,066 Så står sofabordet ikke i midten af siddeområdet. 141 00:11:34,110 --> 00:11:38,697 Men sofabordet passer ikke til bordet... Ross! 142 00:11:39,699 --> 00:11:42,701 Hej. Hvad gør jeg? 143 00:11:42,868 --> 00:11:48,748 Jeg flirter ikke, men hun drages af mig som en natsværmer til ild! 144 00:11:52,253 --> 00:11:55,547 Hvad fanden foregår der herovre? 145 00:11:55,798 --> 00:11:59,217 Monica slår dig ihjel! 146 00:11:59,468 --> 00:12:04,472 I må hjælpe mig. Jeg må gøre noget for at frastøde hende. 147 00:12:04,640 --> 00:12:09,853 Vent lige lidt! I frastøder altid kvinder. 148 00:12:10,020 --> 00:12:13,648 Jeg har været gift tre gange. 149 00:12:17,778 --> 00:12:19,863 Nej, jeg har selv set det. 150 00:12:20,030 --> 00:12:25,201 I får en samtale i gang med dem, men formår at slå den ihjel. 151 00:12:25,369 --> 00:12:28,079 Hvad er jeres hemmelighed? 152 00:12:28,247 --> 00:12:33,084 Vi frastøder ikke kvinder. Det holder ikke en meter. 153 00:12:33,377 --> 00:12:39,424 Jo, det gør. Husker du festen på college, hvor du gik hen til hende - 154 00:12:39,592 --> 00:12:44,637 - som du var lun på og bralrede løs om den irske kartoffelsyge? 155 00:12:44,805 --> 00:12:48,057 Du var heller ikke så hot på college. 156 00:12:48,225 --> 00:12:51,644 Han afsluttede alt med... 157 00:12:52,772 --> 00:12:58,193 Det kan Monica heller ikke lide. Det må jeg nok droppe. 158 00:12:58,360 --> 00:13:04,157 - Piger gider ikke høre om videnskab. - Det er ikke kun piger. 159 00:13:04,325 --> 00:13:06,826 Det er kanon. Hvad er der ellers? 160 00:13:06,994 --> 00:13:12,540 - Man må ikke rette deres grammatik. - Eller forklare en vittighed. 161 00:13:12,708 --> 00:13:18,171 Eller når man hele tiden spørger, om de kan lide en. 162 00:13:18,339 --> 00:13:22,509 - Sikke et held, at jeg har Monica. - Løbet er kørt for mig. 163 00:13:27,681 --> 00:13:31,559 - Må jeg tale med dig? - Ja. 164 00:13:35,940 --> 00:13:39,442 Phoebe, jeg vil bare sige undskyld. 165 00:13:39,610 --> 00:13:44,447 Jeg tacklede det hele meget dumt. Jeg skulle ikke have løjet for dig. 166 00:13:44,615 --> 00:13:49,828 - Hvad skulle du have gjort? - Fortalt dig sandheden. 167 00:13:49,995 --> 00:13:52,330 Og hvad er den? 168 00:13:52,498 --> 00:13:59,754 At jeg ikke ville løbe sammen med dig, fordi... 169 00:13:59,922 --> 00:14:03,424 ... den måde, du løber på, er bare lidt... 170 00:14:05,177 --> 00:14:09,514 - Og? - Det er pinligt. Folk gloede på os. 171 00:14:09,682 --> 00:14:12,809 - Hvorfor går du op i det? - Fordi det er folk! 172 00:14:12,977 --> 00:14:15,854 Folk, som du aldrig ser mere. 173 00:14:16,021 --> 00:14:19,858 Det er stadig folk... med øjne. 174 00:14:20,901 --> 00:14:24,904 Jeg var ikke pinlig over at løbe ved siden af frøken... 175 00:14:27,575 --> 00:14:33,496 Nu forstår jeg, hvorfor det er pinligt for dig at løbe sammen med mig. 176 00:14:33,664 --> 00:14:39,794 - Du er en snerpe. - Hvad? Jeg er ikke en snerp... 177 00:14:39,962 --> 00:14:45,133 Jeg er sgu da ikke en snerpe, mand. 178 00:14:45,301 --> 00:14:49,220 Jeg kritiserer dig ikke. Sådan er du bare. 179 00:14:49,388 --> 00:14:54,767 Jeg er mere fri. Jeg løber, ligesom da jeg var lille, for så er det sjovt. 180 00:14:54,935 --> 00:14:59,439 Har du aldrig løbet så stærkt, at du troede, dine ben ville falde af - 181 00:14:59,607 --> 00:15:04,903 - på vej hen til gyngerne, eller når du skulle flygte fra Satan? 182 00:15:08,032 --> 00:15:10,700 Naboens hund. 183 00:15:13,662 --> 00:15:15,914 Står den her rigtigt? 184 00:15:16,081 --> 00:15:19,918 Det skider jeg på. Jeg frastøder kvinder. 185 00:15:20,085 --> 00:15:25,048 Du må ikke komme ind! Ross er nøgen! 186 00:15:27,092 --> 00:15:29,802 - Hvad?! - Hvad? 187 00:15:29,970 --> 00:15:33,973 Det går ikke med mig. Mig må hun gerne se nøgen. 188 00:15:34,141 --> 00:15:38,519 Hvorfor skal nogen være nøgne? 189 00:15:38,687 --> 00:15:41,981 Hvorfor er Ross nøgen? 190 00:15:42,149 --> 00:15:47,362 Jeg skulle lige vise Chandler noget. 191 00:15:49,657 --> 00:15:52,033 Nøgen? 192 00:15:52,201 --> 00:15:57,830 Jeg har åbenbart fået et lille mandeproblem. 193 00:15:59,750 --> 00:16:03,544 Er det det samme, som Chandler havde? 194 00:16:06,048 --> 00:16:10,301 Vi skal nok få det ordnet, så kom tilbage senere. 195 00:16:10,469 --> 00:16:15,848 Chandler har stadig noget creme på badeværelset. 196 00:16:16,016 --> 00:16:18,935 - Hej. - Hej! 197 00:16:23,524 --> 00:16:26,067 Gudskelov! 198 00:16:28,153 --> 00:16:30,947 Hvad havde du? 199 00:16:31,115 --> 00:16:37,120 Glem det. Vi må koncentrere os. Alt skal stilles nøjagtigt på plads. 200 00:16:37,287 --> 00:16:43,084 Fotoalbummet! Der er en million billeder af lejligheden i det. 201 00:16:43,252 --> 00:16:48,256 - Vi stiller det som på billederne. - Perfekt! Det er genialt! 202 00:16:51,218 --> 00:16:53,970 Hvad havde du egentlig? 203 00:16:56,098 --> 00:16:58,891 Jeg har nogle øl til dig. 204 00:16:59,059 --> 00:17:02,770 Mener du ikke "nogen"? 205 00:17:03,814 --> 00:17:09,277 Joh... Jeg ville bestille pizza. Skal vi dele en? 206 00:17:09,445 --> 00:17:13,614 Pizza er en gammel kending... 207 00:17:15,075 --> 00:17:17,285 Er der noget galt? 208 00:17:18,746 --> 00:17:22,582 Lad os få alt på det rene, ikke? 209 00:17:23,625 --> 00:17:27,545 Du er en sild. Og jeg er elskelig. 210 00:17:27,713 --> 00:17:31,424 Der er helt klart en gnist mellem os. 211 00:17:31,592 --> 00:17:33,968 Men vi er bofæller - 212 00:17:34,136 --> 00:17:38,681 - og det ville være en stor fejl at give efter for vores impulser. 213 00:17:38,849 --> 00:17:44,270 Hvis du forestiller dig, at du bor i et supermarked, vil du forstå. 214 00:17:46,065 --> 00:17:50,985 - Men hvad gør vi nu? - lkke noget. 215 00:17:51,153 --> 00:17:53,362 Jeg synes, du er rigtig sød. 216 00:17:53,530 --> 00:17:57,909 Men jeg er ikke interesseret i dig på den måde. 217 00:18:03,207 --> 00:18:05,291 Nej, jeg mener... 218 00:18:05,459 --> 00:18:10,171 Du er rigtig flink, og jeg er glad for at være din bofælle og din ven. 219 00:18:10,339 --> 00:18:15,968 Jeg har bare ikke de følelser for dig. 220 00:18:16,136 --> 00:18:20,181 Åh, nu er jeg med. 221 00:18:20,349 --> 00:18:23,935 Det er, fordi jeg forsøgte at frastøde dig. 222 00:18:24,103 --> 00:18:29,148 Tro mig, du ville have det anderledes, hvis jeg skruede charmen på. 223 00:18:29,316 --> 00:18:34,028 - Det tror jeg ikke. - Det gør jeg. 224 00:18:35,364 --> 00:18:38,908 Hvordan går det? 225 00:18:39,076 --> 00:18:41,410 Udmærket. 226 00:18:41,578 --> 00:18:43,412 Hvad? 227 00:18:43,580 --> 00:18:45,832 Hvad?! 228 00:18:45,999 --> 00:18:49,210 Åh, kære Gud! 229 00:19:06,436 --> 00:19:08,396 - Hej. - Hej. 230 00:19:09,648 --> 00:19:12,358 Du har ret. Det føles fantastisk! 231 00:19:12,526 --> 00:19:17,321 Og man er ligeglad med, om folk glor. Der går et sekund, så er man væk! 232 00:19:17,489 --> 00:19:21,909 Det er utroligt! Jeg føler mig fri og yndefuld. 233 00:19:25,706 --> 00:19:27,957 Pas på hesten... 234 00:19:28,125 --> 00:19:29,208 Undskyld. 235 00:19:34,756 --> 00:19:37,800 Må jeg godt komme ind nu? 236 00:19:44,975 --> 00:19:48,644 - Hvorfor ser det så anderledes ud? - Farvel! 237 00:19:50,439 --> 00:19:52,523 Der er da ikke noget anderledes - 238 00:19:52,691 --> 00:19:56,861 - andet end, at stuen lyste op, da du trådte ind. 239 00:19:57,029 --> 00:20:00,531 Bordet står forkert, sofaen ser bizar ud - 240 00:20:00,699 --> 00:20:04,285 - for slet ikke at tale om køleskabs-magneterne. 241 00:20:04,453 --> 00:20:06,537 Du må ikke blive sur. 242 00:20:06,705 --> 00:20:11,334 Da jeg havde pakket ud, ville jeg gøre noget sødt for dig - 243 00:20:11,501 --> 00:20:14,670 - så jeg gjorde rent i lejligheden. 244 00:20:14,838 --> 00:20:19,634 Jeg flyttede rundt på det hele, men så glemte jeg, hvor det skulle stå. 245 00:20:19,801 --> 00:20:22,470 Undskyld, undskyld, undskyld. 246 00:20:22,638 --> 00:20:25,806 Det gør ikke noget. 247 00:20:25,974 --> 00:20:31,062 - Er du bange for mig? - Vil du have, jeg skal være bange? 248 00:20:32,314 --> 00:20:34,607 Selvfølgelig ikke. 249 00:20:34,775 --> 00:20:39,904 Chandler, det var utroligt sødt, og jeg er enormt glad for det. 250 00:20:40,072 --> 00:20:46,244 Jeg går meget op i, at alt står helt rigtigt. Det skal du ikke tænke på. 251 00:20:46,411 --> 00:20:50,164 - Er det rigtigt? - Ja da. 252 00:20:50,332 --> 00:20:54,418 Du er den bedste. Kom her. 253 00:20:55,587 --> 00:21:02,593 Vent lidt. Én ting ad gangen. Sad Ross ned, mens han var nøgen? 254 00:21:07,474 --> 00:21:12,979 Så inden år 2030 kan computeren udføre de samme funktioner - 255 00:21:13,146 --> 00:21:15,523 - som menneskehjernen kan. 256 00:21:15,691 --> 00:21:21,529 I teorien kan man downloade sine tanker og minder til computeren... 257 00:21:21,697 --> 00:21:25,741 Og leve som en maskine i al evighed. 258 00:21:26,660 --> 00:21:32,039 Janine, ved du så, hvad vi laver lige nu? 259 00:21:33,375 --> 00:21:37,336 Vi interfacer. 260 00:21:37,504 --> 00:21:40,089 Jeg må af sted. 261 00:21:52,019 --> 00:21:54,020 [Danish]