1 00:00:04,796 --> 00:00:05,900 . خيلي خوب . ديگه وقتش شده 2 00:00:06,984 --> 00:00:08,406 مطمئني که ميخواي اينکارو انجام بدي ؟ 3 00:00:13,060 --> 00:00:15,371 . سلام ، خانمِ راس 4 00:00:15,740 --> 00:00:18,992 ! سلام ؛ آقاي ريچل 5 00:00:26,819 --> 00:00:29,716 ! خداي من 6 00:00:30,974 --> 00:00:32,663 ! يالا ؛ فيبي ؛ زودباش 7 00:00:33,028 --> 00:00:34,984 ! باشه ! باشه 8 00:00:35,272 --> 00:00:38,169 ! خداي من همه تصميم گرفتن ازدواج کنن ؟ 9 00:00:41,258 --> 00:00:43,214 . توي کليسا ندوئين 10 00:00:43,581 --> 00:00:46,566 تو يکي ديگه نميخواد از اين حرفاي . مسخره تحويلم بدي 11 00:00:48,719 --> 00:00:49,823 شماها اينجا چيکار ميکنين ؟ 12 00:00:49,193 --> 00:00:52,445 راس و ريچل برامون پيام گذاشته بودن ! که دارن باهمديگه ازدواج ميکنن 13 00:00:52,856 --> 00:00:57,315 شماها هم به همين دليله که اينجا اومدين ؟ - آره ، خوب ، والا غير از اين ، اينجا چيکار داريم ؟ - 14 00:01:00,674 --> 00:01:02,503 حالا چي شد ؟ مراسم ازدواج رو از دست داديم ؟ 15 00:01:02,907 --> 00:01:04,190 . راستش ، آره ، به مراسم ازدواج نرسيديم 16 00:01:04,560 --> 00:01:07,812 شايد اگه ميتونستيم توي کليسا بدويم ! اونوقت سروقت به مراسم ميرسيديم 17 00:01:17,617 --> 00:01:18,772 ! واقعا ديوونه گريه 18 00:01:19,136 --> 00:01:22,210 حالا چرا بزرگش کنيم ؟ . ازدواج درست و حسابي که باهمديگه نکردن 19 00:01:22,978 --> 00:01:24,349 چي ؟ 20 00:01:25,613 --> 00:01:28,649 اگه توي لاس وگاس ازدواج کنين . ازدواجتون فقط توي همين لاس وگاس اعتبار داره 21 00:01:31,242 --> 00:01:34,049 منظورت چيه ؟ اگه توي وگاس ازدواج کني . توي همه جاهاي ديگه هم متاهل به حساب مياي 22 00:01:34,369 --> 00:01:35,524 واقعا اينطوره ؟ 23 00:01:36,290 --> 00:01:37,306 . آره 24 00:01:38,389 --> 00:01:40,218 ! خداي من 25 00:01:41,517 --> 00:01:42,533 . باشه 26 00:01:44,688 --> 00:01:46,517 The One After Vegas 27 00:01:46,788 --> 00:01:49,804 تمام حقوق ترجمه متعلق به سايت WwW . Free - Offline . Com . ميباشد 28 00:01:50,105 --> 00:01:53,105 مترجم " وروجک " 29 00:01:53,106 --> 00:01:57,906 edited by ksjvk 30 00:02:56,143 --> 00:02:57,616 چرا ما بغل همديگه تو تخت خوابيديم ؟ 31 00:02:57,930 --> 00:02:59,213 ! نميدونم 32 00:03:04,317 --> 00:03:06,235 تو ؛ لباسي چيزي تنته ؟ 33 00:03:07,444 --> 00:03:08,460 . آره 34 00:03:08,784 --> 00:03:09,800 راست ميگي ؟ - . نه - 35 00:03:13,966 --> 00:03:15,566 . . ولي ؛ ما که 36 00:03:17,763 --> 00:03:20,074 سکسي چيزي باهمديگه نداشتيم ؟ . . 37 00:03:22,230 --> 00:03:24,808 . چيز زيادي از ديشب يادم نمياد 38 00:03:25,134 --> 00:03:28,615 . خيلي برام مبهم و تاره 39 00:03:30,450 --> 00:03:33,486 . خنده رو يادم مياد . من که يه عالمه خنديدم 40 00:03:33,800 --> 00:03:35,222 . پس ، آخرش اين شد که سکسي به کار نبوده 41 00:03:55,546 --> 00:03:59,154 . منظورم اينه که ، اساسي مست کرده بوديم 42 00:03:59,477 --> 00:04:01,254 . خوشحالم که کار احمقانه اي نکرديم 43 00:04:01,577 --> 00:04:03,177 . باهات موافقم " تازه ازدواج کرده " 44 00:04:07,126 --> 00:04:08,548 . صبح به خير ؛ فيبز 45 00:04:09,539 --> 00:04:12,930 فيلمي که ميخواستم توش بازي کنم . رسما کنسل شد 46 00:04:14,006 --> 00:04:15,924 . جويي ؛ خيلي بابتش متاسفم 47 00:04:16,240 --> 00:04:17,485 صبحونه منو ميخواي ؟ 48 00:04:18,563 --> 00:04:20,392 . افسرده تر از اوني هستم که بخوام غذا بخورم 49 00:04:20,707 --> 00:04:23,158 . احتمالا تا پنج دقيقه ديگه غذا ميخورم 50 00:04:24,236 --> 00:04:27,360 . شماها که ميخواين باهواپيما برگردين منم باهاتون ميام پروازتون براي ساعت چنده ؟ 51 00:04:27,676 --> 00:04:30,344 چطوره با تاکسي من برگرديم ؟ - . ديگه بهش احتياجي ندارم - 52 00:04:30,607 --> 00:04:33,414 . جويي ؛ تو ، تاکسي منو قرض گرفتي . بايد خودتم برش گردوني 53 00:04:33,734 --> 00:04:36,948 . نميخوام اينهمه راهو تنهايي با ماشين برگردم خونه . بدجوري احساس تنهايي بهم دست ميده 54 00:04:37,308 --> 00:04:39,848 چطوره تو هم باهام بياي ؟ 55 00:04:40,167 --> 00:04:42,618 . سفر طول و درازيه - . عالي ميشه - 56 00:04:42,936 --> 00:04:45,337 . ميتونم باهمديگه حرف بزنيم و بازي کنيم 57 00:04:45,706 --> 00:04:49,758 ميتونه فرصتي براي . تجديد دوستي بينمون باشه 58 00:04:50,844 --> 00:04:53,562 يعني داري ازم درخواست ميکني که رفاقتت رو باهام تجديد کني ؟ 59 00:04:53,891 --> 00:04:54,957 حتما ؟ 60 00:04:55,634 --> 00:05:00,499 . باشه ، گرچه فکر نکنم بهش احتياجي باشه . من يکي که هميشه دوستت داشتم 61 00:05:02,737 --> 00:05:04,337 . سلام - . سلام - 62 00:05:04,702 --> 00:05:08,093 کسي با آقا و خانم دکتر گلر حرف زده ؟ 63 00:05:08,410 --> 00:05:10,861 . برام پيام گذاشتن . ديگه بايد بيان 64 00:05:11,180 --> 00:05:13,898 مستخدم کجاست ؟ . دارم از گرسنگي ميميرم 65 00:05:16,540 --> 00:05:18,369 . سِلف سرويسه ، رفيق 66 00:05:19,980 --> 00:05:22,343 ! وقتشه هرچي پول بهشون دادم از حلقومشون بکشم بيرون 67 00:05:23,252 --> 00:05:24,497 . بايد باهات حرف بزنم 68 00:05:24,815 --> 00:05:25,831 . حتما 69 00:05:26,155 --> 00:05:27,310 چه خبرا ؟ 70 00:05:36,743 --> 00:05:38,839 . مونيکا و من ، تقريبا ازدواج کرديم 71 00:05:39,244 --> 00:05:40,577 ! خداي من 72 00:05:40,897 --> 00:05:41,608 ! موضوع خيلي مهميه 73 00:05:44,918 --> 00:05:47,496 . وايسا ببينم پس چرا منو دعوت نکرده بودي ؟ 74 00:05:47,125 --> 00:05:51,584 و ، اين وسط ساقدوشت قرار بود کي باشه ؟ . نگو راس ؛ نگو راس 75 00:05:52,263 --> 00:05:56,455 . فکر نکنم مونيکا و من هنوز آمادگي ازدواجو داشته باشيم . . من ، دوستش دارم 76 00:05:56,819 --> 00:06:00,427 ولي ، وقتي راس و ريچل رو ديدم . . . . که داشتن از توي اون کليسا بيرون ميومدن 77 00:06:00,751 --> 00:06:06,011 يه زنگ هشداري برام بود که مونيکا و من . . . داريم خيلي به سرعت رابطمونو جلو ميبريم 78 00:06:06,871 --> 00:06:09,144 حالا چطوري بدون اينکه به احساساتش لطمه بزنم بهش بگم که از ازدواج منصرف شدم ؟ 79 00:06:10,642 --> 00:06:13,005 . بهش بگو از اون دختراييه که تيپش به ازدواج و اينا نميخوره 80 00:06:15,556 --> 00:06:16,572 چي ؟ 81 00:06:18,192 --> 00:06:20,465 . دخترا هميشه همينو به من ميگن 82 00:06:22,882 --> 00:06:26,845 و اگه شباهتي به من داشته باشه . تازه احساس راحتي و خلاصي هم بهم دست ميده 83 00:06:27,136 --> 00:06:29,320 چطور به چندلر بگم که براي ازدواج کردن خيلي زوده ؟ 84 00:06:29,638 --> 00:06:32,128 . يه دفعه فکر ميکنه ديگه دوستش ندارم 85 00:06:32,452 --> 00:06:34,815 ! خوب ، دوستش نداري ديگه - . چرا ، البته که دوستش دارم - 86 00:06:35,133 --> 00:06:37,089 . خوبه ؛ داشتم امتحانت ميکردم 87 00:06:38,885 --> 00:06:40,714 . سلام - . سلام - 88 00:06:41,029 --> 00:06:43,213 . داشتيم در مورد گوشت خوک حرف ميزديم 89 00:06:43,576 --> 00:06:45,849 . نخير ؛ داشتيم درمورد تنيس حرف ميزديم 90 00:06:46,167 --> 00:06:48,478 ! تنيس ؛ خيلي باورپذيرتره 91 00:06:52,242 --> 00:06:53,804 . سلام - ! سلام - 92 00:06:54,253 --> 00:06:55,904 . مرسي 93 00:06:56,014 --> 00:06:57,753 . قهوه 94 00:07:06,601 --> 00:07:07,350 چي ؟ 95 00:07:07,718 --> 00:07:10,970 قرار هست درمورد کاري که ديشب کردين حرف بزنيم يا نه ؟ 96 00:07:13,347 --> 00:07:16,955 منظورت از ديشب ؛ چيه ؟ . ديشب هيچ اتفاق مهمي نيفتاده 97 00:07:17,814 --> 00:07:20,482 . راس ، هممونو دعوت کرده بود که بيايم و ببينيم 98 00:07:28,576 --> 00:07:31,383 نميخواستيم مراسم ازدواج دوستامونو . از دست بديم 99 00:07:31,659 --> 00:07:33,526 مگه کي ازدواج کرده ؟ 100 00:07:35,992 --> 00:07:37,414 ! شماها ازدواج کردين 101 00:07:38,315 --> 00:07:39,915 چي ؟ 102 00:07:40,861 --> 00:07:44,736 . ما که ازدواج نکرديم - . ما عروسي نکرديم ، مسخره است - 103 00:07:47,975 --> 00:07:50,960 . وايسا ، وايسا ، وايسا . يادمه توي کليسا بودم 104 00:07:51,325 --> 00:07:54,933 چونکه خيلي مست بوديم . بهمون اجازه ازدواج کردن نميدادن 105 00:07:55,256 --> 00:07:57,300 . اتفاقا بهتون اجازه ازدواج هم دادن 106 00:07:57,668 --> 00:07:59,891 بيشتر آدمهايي که توي وگاس ازدواج ميکنن . مست هستن 107 00:07:59,555 --> 00:08:01,511 ! منم الان مستم 108 00:08:03,486 --> 00:08:07,500 يعني نميتونم يه مموسا با صبحونه ام بخورم ؟ ! اينگار توي تعطيلاتم ها 109 00:08:08,221 --> 00:08:09,466 ميخواين چيکار کنين ؟ 110 00:08:09,830 --> 00:08:12,281 . فکر کنم بايد يه وکيل طلاق پيدا کنيم 111 00:08:12,644 --> 00:08:15,896 ! فکر کنم راس يه وکيل طلاق داشته باشه 112 00:08:23,943 --> 00:08:28,135 اين دفعه رو مُفتي برات وکالت ميکنه ، درسته ؟ . چونکه پول دوتاي اولي رو باهاش حساب کردي 113 00:08:28,991 --> 00:08:31,264 هرچقدر ميخواي بخند ، ولي دستِ آخر . . اين منم که بهت ميخندم 114 00:08:31,626 --> 00:08:34,166 . چونکه ما احتياجي به طلاق گرفتن نداريم . . 115 00:08:34,530 --> 00:08:37,427 . کافيه ازدواجمونو فسخ کنيم - ميخواين قطعش کنين ؟ - 116 00:08:37,791 --> 00:08:41,094 راس ، فکر نکنم براي بهم زدن اين ازدواج . نيازي به جراحي باشه 117 00:08:43,867 --> 00:08:45,785 ! تو اينکاره اي ديگه 118 00:08:46,994 --> 00:08:48,010 چي ؟ 119 00:08:49,317 --> 00:08:52,441 اينکاره اي ديگه ، يعني تو هميشه عادت داري . زنهاتو طلاق بدي 120 00:08:53,088 --> 00:08:55,578 . نه ، نه ، من همچين عادتي ندارم 121 00:08:56,483 --> 00:08:58,527 . از طلاق دادن اصلا خوشم نمياد 122 00:08:59,253 --> 00:09:00,624 . چرا ، خوشت مياد . اين سومين طلاقيه که برات پيش مياد 123 00:09:02,693 --> 00:09:06,478 اينقدر عاشق طلاقي که . . احتمالا يه روز باهاش ازدواج ميکني 124 00:09:08,813 --> 00:09:12,650 و بعدشم اگه باهمديگه کنار نياين مجبوري اونو هم . . ! طلاق بدي ؛ آقاي عشق طلاق 125 00:09:12,620 --> 00:09:13,953 ! من خيلي مستم 126 00:09:36,180 --> 00:09:38,758 حالا ، بايد چيکار کنيم ؟ - . نميدونم - 127 00:09:39,084 --> 00:09:40,773 . اينو ميدونم که عاشقتم 128 00:09:41,094 --> 00:09:42,745 . منم ميدونم که عاشقتم 129 00:09:47,242 --> 00:09:49,693 . . الان ، توي داستان برگشت به کليسا و 130 00:09:50,011 --> 00:09:53,135 ازدواج کردن ، کجاي کاريم ؟ . . . دوست دارم ها 131 00:09:54,121 --> 00:09:55,810 . سئوال خوبيه 132 00:09:56,802 --> 00:09:58,986 . ديشب ، تصميم رو به عهده تاس گذاشتيم 133 00:09:59,303 --> 00:10:02,466 . بايد دوباره تصميم رو به عهده سرنوشت بذاريم ! دوستت دارم 134 00:10:03,056 --> 00:10:05,457 تا يه نشونه اي بر اين که بايد ازدواج کنيم . پيدا نشه ، ازدواج هم نميکنيم 135 00:10:05,781 --> 00:10:07,432 . . پس 136 00:10:07,746 --> 00:10:10,376 اگه يه هشت ديگه بياري . . . . اونوقت يه نشونه ي قطعي ميشه که 137 00:10:10,695 --> 00:10:11,940 . بايد حتما باهمديگه ازدواج کنيم . . . 138 00:10:11,258 --> 00:10:12,858 . . اگه 8 بياد ازدواج ميکنيم 139 00:10:13,179 --> 00:10:17,727 اما اگه 2 و 3 و 4 و 5 و 6 و 7 و 8 و 9 و 10 و 11 و 12 . اومد ، ديگه ازدواجي به کار نيست 140 00:10:18,048 --> 00:10:19,152 . عاليه 141 00:10:19,746 --> 00:10:21,397 . خانم ميخوان تاسو پرتاب کنن 142 00:10:21,756 --> 00:10:22,860 . پول ، لطفا 143 00:10:21,630 --> 00:10:22,734 آماده اي ؟ - . آماده ام - 144 00:10:23,060 --> 00:10:24,927 . يالا ، هشت بيا 145 00:10:28,555 --> 00:10:30,384 . آره ، آره ، هشت 146 00:10:32,888 --> 00:10:34,539 . هشت ، درست هشت اومده 147 00:10:38,070 --> 00:10:41,678 . باورم نميشه هشت آورده باشم - . خيلي بعيد بود که هشت بياري - 148 00:10:42,565 --> 00:10:43,631 . بيا ازدواج کنيم 149 00:10:43,994 --> 00:10:45,594 . فکر کنم 150 00:10:46,585 --> 00:10:49,125 . ديشب يه هشت درست و حسابي نياورده بودم 151 00:10:49,444 --> 00:10:52,429 درسته ، اون هشتي که ديشب آورده بودي از اون هشتهاي ! اشتباهي و چرند بود ، ازدواج بي ازدواج 152 00:10:54,135 --> 00:10:55,468 ! بدجوري دلم ميخواست ازدواج کنيم 153 00:10:57,817 --> 00:10:58,833 بريم چمدونهامونو ببنديم ؟ - . آره - 154 00:11:02,418 --> 00:11:03,891 تصميم درستي گرفتيم ، درسته ؟ 155 00:11:04,205 --> 00:11:05,767 . البته که کارمون درسته 156 00:11:06,081 --> 00:11:07,948 . تصميم رو به عهده سرنوشت گذاشتيم 157 00:11:08,270 --> 00:11:12,018 اگه قرار بود ازدواج کنيم . يه نشونه اي رو پيدا ميکرديم که حرف توش نباشه 158 00:11:20,153 --> 00:11:24,752 خيلي خوب ، 19 تا سئوال برات مونده ؛ . خوب فکر کن بعد ازشون استفاده کن 159 00:11:26,953 --> 00:11:31,463 زودباش ديگه جويي ، تا ازم سئوال نپرسي ! که برنده نميشي 160 00:11:33,520 --> 00:11:34,319 چي ؟ 161 00:11:34,637 --> 00:11:36,466 بهم قول داده بودي که اين مسافرت با ماشين . کلي بهمون خوش ميگذره 162 00:11:36,781 --> 00:11:40,706 الان 6 ساعته که توي جاده ايم . و تو 5.5 ساعتشو خواب بودي 163 00:11:41,025 --> 00:11:44,416 توي استراحتگاه بعدي جامونو عوض ميکنيم و . خودت مياي پشت فرمون ميشيني 164 00:11:44,733 --> 00:11:48,747 اين مجازاتيه که بايد بابت کارت بشي ! خوابالوي طماع 165 00:11:49,870 --> 00:11:50,936 . باشه . خيلي خوب 166 00:11:51,255 --> 00:11:54,240 و تا وقتي که به استراحتگاه بعدي برسيم . بايد برام آواز بخوني 167 00:11:54,561 --> 00:11:59,160 چونکه راديوي ماشين خرابه و توهم آدم خودخواهي هستي . ولي صداي قشنگي داري 168 00:12:00,413 --> 00:12:01,479 واقعا ؟ - ! بخون - 169 00:12:01,798 --> 00:12:07,197 . ميخوام تمام شبو آواز بخونم 170 00:12:12,423 --> 00:12:14,696 . کلي بايد رانندگي کنم 171 00:12:16,667 --> 00:12:18,038 چشام بازه ؟ 172 00:12:18,364 --> 00:12:19,609 ! نه 173 00:12:36,903 --> 00:12:37,702 ! صبح به خير 174 00:12:44,025 --> 00:12:44,824 . سلام 175 00:12:45,142 --> 00:12:46,335 ! سلام ، همسرم 176 00:12:50,547 --> 00:12:55,057 راستش ، ميخواستم در مورد . فسخ ازدواجمون باهات حرف بزنم 177 00:12:55,372 --> 00:12:57,468 ! نميخوام ازدواجمونو باطل کنم 178 00:13:05,650 --> 00:13:07,161 . باشه 179 00:13:08,107 --> 00:13:10,966 . پس ، همينطور زن و شوهر باقي ميمونيم 180 00:13:11,279 --> 00:13:12,562 . آره ، دقيقا 181 00:13:12,887 --> 00:13:16,850 . و به همه ميگم که منو خانمِ گلر صدا کنن 182 00:13:18,650 --> 00:13:20,301 . خيلي فوق العاده است 183 00:13:20,615 --> 00:13:24,667 فکر ميکردم براي اينکه راضي بشي . بايد کلي باهات کل کل کنم 184 00:13:25,842 --> 00:13:29,946 حالا ديگه ترس برم داشته چونکه . فکر نکنم داري باهام شوخي ميکني 185 00:13:31,649 --> 00:13:33,388 . شوخي نميکنم 186 00:13:32,304 --> 00:13:33,815 . . ببين 187 00:13:34,136 --> 00:13:37,477 . تحمل داشتن سه تا ازدواج ناموفق رو ندارم . . 188 00:13:37,799 --> 00:13:39,399 نميتونم سه تا ازدواج ناموفق داشته باشم ، باشه ؟ 189 00:13:39,720 --> 00:13:43,061 . نميخوام اون مَردي باشم که سه تا طلاق گرفته 190 00:13:47,225 --> 00:13:49,855 که چي ؟ يعني تا ابد همينطور ازدواج کرده بمونيم ؟ 191 00:14:00,915 --> 00:14:04,039 اصلا ، اين که زن و شوهر بمونيم چه اثر بدي روي زندگيت داره ؟ 192 00:14:06,991 --> 00:14:10,382 حالا ، هر چند وقت يه بار فوقش بخواي . . يه فُرمي رو پر کني 193 00:14:10,699 --> 00:14:15,069 توي فُرم به جاي اينکه جلوي دوشيزه تيک بزني ! جلوي خانم رو تيک ميزني 194 00:14:15,389 --> 00:14:18,425 . کلمه خانم درست کنار دوشيزه نوشته شده 195 00:14:20,750 --> 00:14:23,557 . باشه ، خيلي معذرت ميخوام . حق با توئه ميدوني چيه ؟ 196 00:14:23,877 --> 00:14:25,654 . . ميتونيم همينطور زن و شوهر باقي بمونيم 197 00:14:25,977 --> 00:14:30,792 چونکه فکر ميکردم اعضاء جنسيمون . . ! از همديگه فاصله خيلي زيادي دارن 198 00:14:33,214 --> 00:14:34,102 . باشه 199 00:14:34,420 --> 00:14:35,893 . . ببين ؛ 200 00:14:36,207 --> 00:14:37,629 . . خواهش ميکنم خوب فکراتو بکن . . 201 00:14:38,530 --> 00:14:41,566 و پيش خودت کلاهتو قاضي کن که . . چه چيزي ازم ميخواي ؟ باشه ؟ 202 00:14:42,461 --> 00:14:47,238 . ازت ميخوام که يه لطفي در حقم بکني 203 00:14:49,653 --> 00:14:53,616 . داري ازم ميخواي که زنت باشم 204 00:14:52,842 --> 00:14:58,012 و به عنوان همسرم ، فکر کنم که بايد . قبول کني که اين لطفو در حقم بکني 205 00:15:06,535 --> 00:15:08,491 . اون بچه هه بدجوري بهم لقد زد 206 00:15:08,814 --> 00:15:10,770 . خوب ، تو هم موهاشو کشيدي 207 00:15:11,628 --> 00:15:14,664 . اون ، غذاي منو خورد - . دوباره اين بحثو باهات شروع نميکنم - 208 00:15:14,979 --> 00:15:17,647 خيلي خوب ، ميدوني چه ؟ . بدجوري درد ميکنه 209 00:15:17,972 --> 00:15:20,016 . بهت که گفتم راه نرو . بيا بغلم 210 00:15:20,384 --> 00:15:21,806 . بيا ؛ گرفتمت ، باشه 211 00:15:30,177 --> 00:15:32,755 اين کارمون که معني خاصي نداره ، درسته ؟ - . نه - 212 00:15:37,102 --> 00:15:39,236 چطور تونستي يه مسافر بين راهي رو سوار کني ؟ 213 00:15:39,559 --> 00:15:44,374 . ميتونست يه متجازو يا قاتل از کار دربياد 214 00:15:44,741 --> 00:15:47,548 فکر نميکني که قبل از سوار کردنش ازش پرسيدم که قاتل و متجاوز نباشه ؟ 215 00:15:48,359 --> 00:15:51,256 . من باهات حرفي ندارم . بگير بخواب 216 00:15:51,620 --> 00:15:53,042 و ، تو ، متجاوزي ؟ 217 00:15:53,362 --> 00:15:54,111 . نه 218 00:15:54,479 --> 00:15:56,168 از بازيهايي که مخصوص توي ماشين هستن خوشت مياد ؟ 219 00:15:56,668 --> 00:15:58,802 آره ، ميدوني ، مثل بازي شماره پلاک ماشينها ؟ 220 00:15:59,170 --> 00:16:00,859 ! از بازي با شماره پلاک ماشينها خيلي خوشم مياد 221 00:16:01,761 --> 00:16:03,183 . بازي ميکنم . منم بازي ميکنم 222 00:16:03,503 --> 00:16:05,547 . نه ، نه ، تو به خواب احتياج داري . شبت به خير 223 00:16:10,152 --> 00:16:10,901 . سلام - . سلام - 224 00:16:11,314 --> 00:16:13,804 . . ببين ، ميدونم که ميخواستي باهام حرف بزني 225 00:16:14,173 --> 00:16:17,869 ولي ، من يه فکري دارم که شايد باعث بشه . . . بخواي ازدواجمون ادامه داشته باشه 226 00:16:19,980 --> 00:16:21,669 . . ما ، ازدواجمونو ثبت ميکنيم و 227 00:16:22,035 --> 00:16:24,842 . تو هم ميتوني همه هديه هاي ازدواجو مال خودت برداري 228 00:16:29,495 --> 00:16:32,073 . نه ، راس ، بس کن ديگه . گوش بده 229 00:16:32,399 --> 00:16:34,762 . خيلي فکر کردم که چطوري اينو بهت بگم 230 00:16:48,079 --> 00:16:49,552 . . حرف آخرم اينه که ، راس 231 00:16:49,911 --> 00:16:52,718 . نميتونيم همينطوري زن و شوهر باقي بمونيم . . 232 00:16:54,334 --> 00:16:57,370 . . فکر نکنم منظورت دقيق همين باشه ، ولي - . ولي ، منظورم دقيقا همينه - 233 00:16:58,220 --> 00:17:00,710 خيلي خوب ، ميدوني به وضع الانمون چي ميگن ؟ 234 00:17:01,079 --> 00:17:04,737 . با همديگه تفاوت عقيده داريم 235 00:17:07,333 --> 00:17:10,318 . . وقتي تفاوت عقيده توي ازدواجي پيش بياد - ! راس ؛ بس کن ديگه - 236 00:17:10,639 --> 00:17:14,424 ! اين رابطه ما ، اسمش ازدواج نيست ! بدترين سردرديه که آدم ميتونه بعداز مشروب خوري بگيره 237 00:17:14,155 --> 00:17:17,407 راس ، اگه تو خودت نري و اين ازدواج رو فسخ نکني . اونوقت خودم ميرم و تمومش ميکنم 238 00:17:21,124 --> 00:17:21,923 . باشه 239 00:17:22,241 --> 00:17:23,663 . باشه ، فسخش ميکنم 240 00:17:23,983 --> 00:17:25,354 . متشکرم 241 00:17:26,931 --> 00:17:28,176 . . هي ، هي 242 00:17:29,388 --> 00:17:32,818 براي فسخ ازدواج هم ، چيزي به اسم . . مراسم پاتختي وجود داره ؟ 243 00:17:37,429 --> 00:17:39,919 يه ايستگاه قطار اونجاست . من همونجا پياده ميشم 244 00:17:40,244 --> 00:17:42,645 . آدرس و شماره تلفنتو دارم 245 00:17:42,969 --> 00:17:46,132 منم اسمتو بلدم و همچنين اين حقيقت رو که . تو يه آدم آواره اي 246 00:17:46,453 --> 00:17:49,400 . پس ، همه چيز ديگه دستِ خودته 247 00:17:50,563 --> 00:17:52,214 . باشه ، بعدا ميبينمت ، فيبز 248 00:17:58,552 --> 00:18:01,220 بس کن ديگه ، فيبز ؛ . ديگه نميتونم اين وضعو تحمل کنم 249 00:18:01,546 --> 00:18:02,829 . خواهش ميکنم ، باهام حرف بزن 250 00:18:05,119 --> 00:18:07,482 . بذار اشتباهمو جبران کنم 251 00:18:09,319 --> 00:18:13,371 . . از کنترل مرکزي به سرگرد تام 252 00:18:15,037 --> 00:18:19,000 آغاز شمارش معکوس . موتورها روشن 253 00:18:21,603 --> 00:18:23,826 . . قرصهاي پروتئين خودتونو بخورين 254 00:18:24,194 --> 00:18:28,246 . . و کلاههاي ايمني خودتونو بذارين سرتون 255 00:18:27,876 --> 00:18:30,912 . . اين - ! بسه ! بسه - نخون - 256 00:18:32,656 --> 00:18:36,670 عادلانه نيست . خودت ميدوني که من . توانايي مقاومت در برابر اون صداي زيبا رو ندارم 257 00:18:37,660 --> 00:18:40,238 . فيبز ، ببين ، خيلي متاسفم 258 00:18:39,563 --> 00:18:42,422 بهت قول دادم که يه سفر جاده اي باحال . . با رفيقت بياي 259 00:18:42,780 --> 00:18:45,587 و نتونستم به قولم وفا کنم ، درست ؟ . . . 260 00:18:45,862 --> 00:18:51,084 حالا ، ميدونم که از ديد تو بيدار بودن . قسمت مهمي از دوستيه 261 00:18:52,429 --> 00:18:56,481 در نتيجه تا جايي که در توانم باشه و قدرت داشته باشم . سعيمو ميکنم که بيدار بمونم 262 00:18:59,487 --> 00:19:02,065 . با اين وجود اين حقو داري که شبا بخوابي 263 00:19:03,508 --> 00:19:04,753 . متشکرم 264 00:19:04,607 --> 00:19:07,008 پس ، حالا ديگه ميتونيم اون بازي بيست سئوالي رو بازي کنيم ؟ 265 00:19:07,332 --> 00:19:10,279 . يه مورد خيلي خوبي براي بازي دارم . از کانزاس تا اينجا بهش فکر ميکردم 266 00:19:11,710 --> 00:19:12,509 . باشه 267 00:19:13,301 --> 00:19:14,952 . . يه جور 268 00:19:15,267 --> 00:19:17,718 ساندويچ داغه ؟ . . . 269 00:19:18,528 --> 00:19:19,899 . درسته 270 00:19:21,119 --> 00:19:22,770 ساندويچ کُره هاي گوشتيه ؟ 271 00:19:23,129 --> 00:19:25,085 ! فوق العاده است 272 00:19:25,720 --> 00:19:27,638 ! تو ؛ توي اين بازي استاد بزرگي 273 00:19:28,634 --> 00:19:30,005 ! حشره 274 00:19:43,129 --> 00:19:45,492 . . به نظر مياد که - ! هيچي نگو - 275 00:19:45,809 --> 00:19:47,498 . اصلا بهش فکر هم نکن 276 00:19:48,534 --> 00:19:50,185 . باشه 277 00:19:50,500 --> 00:19:52,151 . چندلر ؛ از صحبت با مونيکا لذت وافر ببر 278 00:19:56,977 --> 00:19:58,666 يعني بايد ازدواج کنيم ؟ 279 00:19:58,988 --> 00:20:01,795 همه نشونه ها دارن بهمون ميگن که . بايد باهمديگه ازدواج کنيم 280 00:20:02,115 --> 00:20:03,448 . ديگه از دستِ نشونه ها خسته شدم 281 00:20:03,768 --> 00:20:06,575 . از رابطمون ، همينطوري که هست خيلي راضيم - . منم همينطور - 282 00:20:06,895 --> 00:20:08,672 نميخوام عوضش کنم . تو ميخواي ؟ - . نه - 283 00:20:08,994 --> 00:20:12,297 ! پس ، هيچي عوض نميشه ! همه چيز ، همونطوري که هست باقي ميمونه 284 00:20:12,613 --> 00:20:15,737 برو چمدونهاتو باز کن . الان سه روز گذشته . و اين وضع داره ديوونه ام ميکنه 285 00:20:16,697 --> 00:20:19,275 يا مسيح ! آروم باش ، بابا ! ما که ازدواج نکرديم 286 00:20:30,277 --> 00:20:32,550 داشتم فکر ميکردم . . چي ميگي که من 287 00:20:33,315 --> 00:20:34,737 چمدونهامو اينجا بازکنم ؟ . . . 288 00:20:35,280 --> 00:20:36,791 ! اونوقت همه وسايلت اينجان 289 00:20:39,256 --> 00:20:40,501 . . خوب 290 00:20:41,590 --> 00:20:43,457 نظرت در مورد اينکه همه وسايل من اينجا باشن ، چيه ؟ 291 00:20:44,359 --> 00:20:47,218 اونوقت هميشه مجبوري هميشه بين . آپارتمان من و خودت در حال جابجايي باشي 292 00:20:48,022 --> 00:20:49,711 . اصلا منطقي نيست 293 00:20:50,211 --> 00:20:51,684 . خيلي خوب 294 00:20:53,500 --> 00:20:56,803 خوب ، اگه باهمديگه زندگي کينم چي ؟ و البته اگه بفهمي منظورم از زندگي باهمديگه چيه ؟ 295 00:21:00,469 --> 00:21:02,069 با همديگه زندگي کنيم ؟ 296 00:21:03,238 --> 00:21:04,749 . هيچ نشونه اي براي زندگي باهمديگه پيدا نکرديم 297 00:21:05,606 --> 00:21:08,324 همينکه دارم ازت درخواست ميکنم . خودش يه جور نشونه است 298 00:21:13,156 --> 00:21:15,252 ! آره ! آره ! آره 299 00:21:19,875 --> 00:21:22,238 . باشه ، باشه ، صبر کن . وايسا ، صبر کن ، وايسا 300 00:21:22,600 --> 00:21:24,518 . اين کليد مال تو باشه . اين کليدته 301 00:21:24,834 --> 00:21:26,485 ! حالا ؛ برو بيرون و قفلش کن 302 00:21:26,800 --> 00:21:28,222 ! برو بيرون و دوباره با کليدت بيا تو 303 00:21:28,542 --> 00:21:31,172 البته ، اين در الان 5 ساله که قفل نبوده . ولي ، باشه 304 00:21:32,875 --> 00:21:34,971 آماده اي ؟ - ! آماده ام - 305 00:21:36,270 --> 00:21:38,988 کليد ، توي قفل شکسته . و نميتونم بيام تو 306 00:21:39,308 --> 00:21:42,115 ! خداي من ! نميتونم بيام بيرون 307 00:21:40,935 --> 00:21:43,742 ! البته اين يه نشونه نيست - ! نه ، فقط يه کليد خيلي قديميه - 308 00:21:44,017 --> 00:21:46,418 ! کليد قديميه - ! اي خدا ، اون کليد عتيقه است - 309 00:21:47,457 --> 00:21:48,650 . دوستت دارم 310 00:21:50,763 --> 00:21:52,452 . دوستت دارم 311 00:21:53,265 --> 00:21:56,479 ببينم ، الان درو بغل کردي ؟ 312 00:22:00,422 --> 00:22:01,615 . نه 313 00:22:03,147 --> 00:22:04,976 . آره ، آره ، منم درو بغل نکردم 314 00:22:08,285 --> 00:22:09,122 . سلام 315 00:22:09,446 --> 00:22:12,698 همه چيز درمورد اون درخواست فسخ ازدواج درست پيش رفت ؟ 316 00:22:13,020 --> 00:22:16,056 . آره ، مشکلي نيست . همه چيز انجام شده 317 00:22:16,370 --> 00:22:17,653 . راس ؛ متشکرم 318 00:22:19,032 --> 00:22:20,543 ميخواين بريم يه فيلم ببينيم ؟ 319 00:22:20,863 --> 00:22:22,692 آره ، چراکه نه ؟ - فيبز ؟ - 320 00:22:23,007 --> 00:22:24,925 . مرسي ، من قبلا يکي ديدم 321 00:22:26,581 --> 00:22:28,499 . خيلي خوب ، ميرم پلوورمو بيارم 322 00:22:32,505 --> 00:22:34,282 ميخواي يه چيز عجيب و غريب بشنوي ؟ 323 00:22:34,605 --> 00:22:35,976 ! هميشه ميخوام 324 00:22:37,821 --> 00:22:39,955 . من ازدواجمونو فسخ نکردم 325 00:22:42,065 --> 00:22:42,991 چي ؟ 326 00:22:43,316 --> 00:22:44,916 ! هنوزم رسما زن و شوهريم 327 00:22:46,309 --> 00:22:48,443 . به ريچل چيزي نگي ها . بعدا ميبينمت 328 00:23:00,525 --> 00:23:01,541 داري چيکار ميکني ؟ 329 00:23:01,865 --> 00:23:03,376 . کليد توي قفل گير کرده 330 00:23:03,697 --> 00:23:05,208 . ميتونم درستش کنم . يه لحظه صبر کن 331 00:23:07,584 --> 00:23:09,006 . برو کنار ، مواظب باش 332 00:23:15,893 --> 00:23:17,048 . هنوزم در باز نشده 333 00:23:17,411 --> 00:23:18,833 . هنوز کارم تموم نشده 334 00:23:30,769 --> 00:23:33,932 . کارت حرف نداشت جويي ! واقعا آخر حرفه اي هستي