1 00:00:02,836 --> 00:00:04,628 MONICA: Okay, guys, listen. 2 00:00:04,879 --> 00:00:07,381 Tomorrow, Emily gets married again. 3 00:00:07,632 --> 00:00:10,426 So try to really keep Ross' mind off of it. 4 00:00:10,593 --> 00:00:12,052 - Okay. - Good idea. 5 00:00:12,220 --> 00:00:13,804 Hey, man. What's up? 6 00:00:15,098 --> 00:00:17,808 Just thinking about Emily getting married tomorrow. 7 00:00:19,769 --> 00:00:22,980 Oh, Ross. Look, look. 8 00:00:24,441 --> 00:00:25,441 What? Where? 9 00:00:25,608 --> 00:00:28,193 Right over there. There. Look, look, look. 10 00:00:29,529 --> 00:00:32,531 - What am I looking at? - Somebody help me out here. 11 00:00:33,533 --> 00:00:36,035 PHOEBE: Hey. GROUP: Hey. 12 00:00:36,202 --> 00:00:39,163 Monica, sorry I didn't come by. I was out with Gary. 13 00:00:39,414 --> 00:00:43,834 He let me ride around with him. We saw and prevented crimes. 14 00:00:44,085 --> 00:00:46,170 - You got to go on a ride-along? - Uh-huh. 15 00:00:46,379 --> 00:00:48,839 - I want to go on a ride-along. - Me too. 16 00:00:49,049 --> 00:00:50,716 - Okay. - Yeah. Me too. 17 00:00:51,009 --> 00:00:52,676 Really? You? 18 00:00:54,929 --> 00:00:56,472 Yeah. 19 00:00:57,057 --> 00:01:00,517 - Well, it's kind of dangerous. - Well, I like danger. 20 00:01:00,894 --> 00:01:03,896 - Okay, you guys free tonight? - Yeah. 21 00:01:04,731 --> 00:01:07,608 You didn't say it was gonna be at nighttime. 22 00:02:01,621 --> 00:02:02,621 - Hey. MONICA: Hey. 23 00:02:02,831 --> 00:02:05,624 I'm glad you're home. We can finally organize these photos. 24 00:02:05,834 --> 00:02:07,835 Oh, thank God. 25 00:02:08,044 --> 00:02:10,170 Finally. 26 00:02:10,672 --> 00:02:13,090 I've broken them down into categories. 27 00:02:13,341 --> 00:02:16,176 We got holidays, birthdays, candids... 28 00:02:16,427 --> 00:02:18,762 And I've cross-referenced them by subject. 29 00:02:18,972 --> 00:02:21,014 So if you're looking up, say... 30 00:02:21,266 --> 00:02:24,143 ...birthdays and dogs, you get photo 152. 31 00:02:24,394 --> 00:02:25,435 See? 32 00:02:27,105 --> 00:02:29,231 Oh, it's me and LePoo. 33 00:02:29,816 --> 00:02:31,733 Wow, I miss that dog. 34 00:02:31,985 --> 00:02:34,903 You can also find him under "dog" and "dead." 35 00:02:37,198 --> 00:02:38,198 Great. Thanks. 36 00:02:38,908 --> 00:02:42,244 Hand me that other box of photos. That's the last one. 37 00:02:48,168 --> 00:02:49,668 Oops. 38 00:02:50,044 --> 00:02:51,170 RACHEL: Sorry. 39 00:02:51,379 --> 00:02:53,213 Good thing you numbered them. 40 00:02:53,464 --> 00:02:54,464 I hadn't. 41 00:02:54,632 --> 00:02:57,426 Photo 152 was a prototype. 42 00:02:58,970 --> 00:03:01,054 Honey, it's okay. It's okay. 43 00:03:01,306 --> 00:03:04,474 How about I fix you a drink? Maybe a margarita? 44 00:03:04,976 --> 00:03:06,518 MONICA: Ross has the blender. 45 00:03:06,936 --> 00:03:10,105 Everything's just falling apart. 46 00:03:11,524 --> 00:03:13,859 It's okay. I'll go to Ross', get the blender. 47 00:03:14,110 --> 00:03:16,570 - You get the margarita stuff ready. - All right. 48 00:03:16,821 --> 00:03:19,656 His keys are in the drawer. Also, I need some cash. 49 00:03:19,866 --> 00:03:21,241 Want me to stop at the ATM? 50 00:03:21,492 --> 00:03:24,786 No. While you're at Ross', if you see any lying around. 51 00:03:26,831 --> 00:03:28,665 - What? - What? 52 00:03:28,833 --> 00:03:30,834 I don't do that. 53 00:03:40,720 --> 00:03:44,556 That was so cool, man. The way you leaned on that guy. 54 00:03:44,766 --> 00:03:47,309 It is starting to get dark out there. 55 00:03:47,977 --> 00:03:50,646 He told you everything. You cracked him. 56 00:03:50,897 --> 00:03:54,149 He was the victim. They're usually pretty talkative. 57 00:03:54,859 --> 00:03:57,945 Okay, but it is officially nighttime. 58 00:03:59,447 --> 00:04:02,532 - Want me to grab the berry? - It's called a cherry. 59 00:04:02,742 --> 00:04:05,160 It's called... Chandler. 60 00:04:10,124 --> 00:04:12,292 JOEY: Okay, I got it. 61 00:04:12,627 --> 00:04:15,796 This place makes the best sandwich in the world. 62 00:04:16,005 --> 00:04:17,756 Does it have meatballs? 63 00:04:17,966 --> 00:04:18,966 Oh, yeah. 64 00:04:19,133 --> 00:04:20,801 Melted cheese and marinara sauce? 65 00:04:21,094 --> 00:04:22,302 Yep. 66 00:04:22,470 --> 00:04:24,263 You can't eat that in my car. 67 00:04:26,557 --> 00:04:28,308 Yeah, okay. 68 00:04:28,476 --> 00:04:31,728 Even though my tax dollars paid for this car. 69 00:04:32,605 --> 00:04:34,606 Your tax dollars? 70 00:04:36,943 --> 00:04:38,777 Yeah, okay. 71 00:04:45,451 --> 00:04:47,452 Wow, that sandwich smells good. 72 00:04:47,704 --> 00:04:49,579 Did I say you could smell it? 73 00:04:50,665 --> 00:04:51,915 I can't smell it? 74 00:04:52,333 --> 00:04:56,712 Half the taste is in the smell. You're sucking up all the taste units. 75 00:04:57,255 --> 00:04:58,880 Okay, I'll give them back. 76 00:04:59,048 --> 00:05:00,048 [EXHALES] 77 00:05:02,593 --> 00:05:04,303 What is so great about that sandwich? 78 00:05:05,305 --> 00:05:09,516 - Okay. Imagine the best sex you ever had. - Okay. 79 00:05:09,767 --> 00:05:11,977 - Are you thinking about Monica? - Yeah. 80 00:05:12,312 --> 00:05:13,353 What's that like? 81 00:05:24,490 --> 00:05:25,907 [SHRIEKS] 82 00:05:26,659 --> 00:05:29,828 Please don't be from a real dinosaur. Please, please. 83 00:05:30,079 --> 00:05:33,665 Please, please, please. 84 00:05:33,833 --> 00:05:36,168 "Made in Mexico." Yes! 85 00:05:38,296 --> 00:05:40,422 Who would buy this? 86 00:05:45,845 --> 00:05:46,845 [PHONE RINGS] 87 00:05:47,889 --> 00:05:49,556 MONICA [OVER MACHINE]: Rach, it's me. Pick up. 88 00:05:52,268 --> 00:05:53,268 What's up? 89 00:05:53,478 --> 00:05:55,437 I need more margarita things. 90 00:05:55,688 --> 00:06:00,817 I need some salt, some margarita mix and tequila. 91 00:06:02,320 --> 00:06:03,779 So all we had was ice? 92 00:06:04,155 --> 00:06:05,530 See if he has ice. 93 00:06:06,741 --> 00:06:07,741 Okay. 94 00:06:14,999 --> 00:06:16,291 [PHONE RINGS] 95 00:06:19,629 --> 00:06:20,754 EMILY [OVER MACHINE]: Hello, Ross? 96 00:06:20,922 --> 00:06:22,297 It's Emily here. 97 00:06:22,548 --> 00:06:26,635 I know this is out of the blue, but I'm getting married tomorrow. 98 00:06:26,844 --> 00:06:28,762 Well, maybe I am... 99 00:06:29,013 --> 00:06:30,972 I keep thinking about you. 100 00:06:31,682 --> 00:06:35,394 And I'm wondering if we made a mistake giving up so fast. 101 00:06:35,603 --> 00:06:37,562 Are you thinking about me? 102 00:06:37,730 --> 00:06:41,233 No, of course you're not. But if you are, call me tonight. 103 00:06:41,442 --> 00:06:43,110 Okay, bye. 104 00:06:52,412 --> 00:06:53,412 Where we going? 105 00:06:53,579 --> 00:06:56,915 This witness won't return my calls. We'll surprise him coming home. 106 00:06:57,125 --> 00:07:00,752 Surprise him? We're not gonna make anybody mad, are we? 107 00:07:01,254 --> 00:07:02,838 Come on, man. 108 00:07:03,089 --> 00:07:07,342 You gonna squeeze the perp's shoes a bit before he lawyers up? 109 00:07:07,593 --> 00:07:10,178 He's a witness, not a perp. And no one talks like that. 110 00:07:11,764 --> 00:07:14,224 Yeah. No one talks like that. 111 00:07:14,475 --> 00:07:18,186 - Oh, what, like you're Mr. Cop? - I'm more cop than you two. 112 00:07:18,438 --> 00:07:20,063 How do you figure that? 113 00:07:20,273 --> 00:07:22,524 I'm in the front seat, okay? 114 00:07:23,317 --> 00:07:25,610 I'm Gary's partner. 115 00:07:25,862 --> 00:07:28,530 When you say "partner," it doesn't sound cop. 116 00:07:28,739 --> 00:07:30,740 It sounds gay. 117 00:07:31,534 --> 00:07:34,119 Um, jealous. 118 00:07:35,329 --> 00:07:38,582 - Hey, we're undercover here. - Oh, yeah. No problem. 119 00:07:39,792 --> 00:07:41,668 - Ross. - Sorry. 120 00:07:42,837 --> 00:07:43,962 There. 121 00:07:47,091 --> 00:07:48,884 Hey, Gary. Who am I? 122 00:07:49,093 --> 00:07:50,760 Phone home. 123 00:07:54,098 --> 00:07:57,225 Look at Officer Ross riding back here with the visitors. 124 00:07:58,686 --> 00:08:01,104 What's up with that, Serpico? 125 00:08:04,525 --> 00:08:07,819 EMILY: Are you thinking about me? No, of course you're not. 126 00:08:08,070 --> 00:08:10,071 But if you are, call me tonight. 127 00:08:10,281 --> 00:08:11,948 Okay, bye. 128 00:08:13,618 --> 00:08:15,744 No. 129 00:08:16,829 --> 00:08:18,663 I know. 130 00:08:19,665 --> 00:08:22,792 Thank God you were here. We have to erase that. 131 00:08:23,085 --> 00:08:24,878 What? We can't do that. 132 00:08:25,087 --> 00:08:27,172 We have to. What if Ross hears that... 133 00:08:27,381 --> 00:08:29,508 ...and calls her and they get back together? 134 00:08:29,759 --> 00:08:32,802 Is that what you want? Ross back with that controlling... 135 00:08:33,012 --> 00:08:36,431 ...neurotic, crazy Emily who wouldn't let him see you? 136 00:08:36,849 --> 00:08:38,725 No. Oh, no, no. 137 00:08:38,935 --> 00:08:41,561 God, no. He should not get back with her. 138 00:08:41,812 --> 00:08:45,315 I know that, you know that. Even Ross knows that. 139 00:08:45,525 --> 00:08:47,817 But we have no right to erase his message. 140 00:08:48,069 --> 00:08:52,656 Look, I'm his sister and I love him. I don't want to see him get hurt. 141 00:08:52,907 --> 00:08:55,033 Doesn't that give me the right to control... 142 00:08:57,078 --> 00:08:58,662 Help him? 143 00:08:59,497 --> 00:09:01,831 He's not the one who needs help. 144 00:09:03,918 --> 00:09:05,669 She's obviously unstable. 145 00:09:05,920 --> 00:09:09,297 She's thinking about running out on her wedding day. 146 00:09:13,052 --> 00:09:16,846 Okay, fine. But look at the position she's putting him in. 147 00:09:17,306 --> 00:09:18,974 And what's he gonna do? 148 00:09:19,183 --> 00:09:22,269 Break up their marriage on their wedding day? 149 00:09:22,520 --> 00:09:24,354 Who would do that? 150 00:09:28,025 --> 00:09:31,611 Okay, fine. All right. But that was different. 151 00:09:32,488 --> 00:09:35,156 Although it did involve a lot of the same people. 152 00:09:35,950 --> 00:09:38,910 This is some twisted joke she's playing on him. 153 00:09:39,120 --> 00:09:42,247 You are crazy. She sounded genuinely upset. 154 00:09:42,456 --> 00:09:43,748 I mean, listen. 155 00:09:44,000 --> 00:09:46,251 VOICE [ON MACHINE]: Your messages have been erased. 156 00:09:46,502 --> 00:09:49,462 No. 157 00:09:51,799 --> 00:09:55,594 Okay, but we're safe, right? Nothing bad's gonna go down. 158 00:09:55,803 --> 00:09:58,138 No. But that reminds me. Sign this. 159 00:09:58,389 --> 00:09:59,472 ROSS: What is it? 160 00:09:59,724 --> 00:10:02,392 It says you can't sue if you scrape your knee... 161 00:10:02,643 --> 00:10:04,227 ...or get your head blown off. 162 00:10:06,230 --> 00:10:08,732 Oh, hurry up. I want to sign that. 163 00:10:09,817 --> 00:10:10,817 Here he comes. 164 00:10:12,361 --> 00:10:14,654 GARY: What is he doing? What the hell is he doing? 165 00:10:14,905 --> 00:10:15,905 What is it? 166 00:10:16,073 --> 00:10:17,532 - Is everything okay? - What? 167 00:10:17,742 --> 00:10:21,077 He sees us. Don't move. And don't look at him. 168 00:10:21,329 --> 00:10:22,412 [LOUD BANG] 169 00:10:36,344 --> 00:10:39,346 Hey, it's okay. It was just a car backfire. 170 00:10:40,473 --> 00:10:43,183 Hey, look at that. You tried to save your buddy. 171 00:10:44,435 --> 00:10:45,560 GARY: You see that? 172 00:10:45,853 --> 00:10:47,520 You see what he did? 173 00:10:48,189 --> 00:10:49,606 You okay, man? 174 00:10:50,733 --> 00:10:52,317 Uh-huh. 175 00:10:53,444 --> 00:10:54,527 Thanks, Joey. 176 00:10:56,447 --> 00:10:58,823 Uh... Hello? 177 00:11:01,202 --> 00:11:02,494 Hi. 178 00:11:09,001 --> 00:11:10,085 We should go. 179 00:11:10,252 --> 00:11:11,252 No, wait. 180 00:11:11,462 --> 00:11:12,545 Oh, yeah. Right. 181 00:11:12,922 --> 00:11:14,881 No. Monica. 182 00:11:15,466 --> 00:11:17,300 Monica, we have to fix this. 183 00:11:17,551 --> 00:11:19,678 What can we do? You erased the message. 184 00:11:19,929 --> 00:11:21,429 Unless we tell him. 185 00:11:21,681 --> 00:11:25,016 If you want to be rational, I can't argue with you. 186 00:11:25,309 --> 00:11:26,726 All right? 187 00:11:27,019 --> 00:11:30,397 Fine, tell him. I just don't want to be a part of it. 188 00:11:30,606 --> 00:11:31,856 [PHONE RINGS] 189 00:11:32,108 --> 00:11:35,485 Maybe that's Emily leaving the exact same message. 190 00:11:36,821 --> 00:11:38,947 ROSS [OVER MACHINE]: Hey, Ross, it's you. 191 00:11:39,115 --> 00:11:41,199 I just want you to remember this feeling. 192 00:11:41,826 --> 00:11:44,452 You are lucky to be alive. 193 00:11:44,662 --> 00:11:47,914 So live every day to the fullest. 194 00:11:48,165 --> 00:11:51,084 Love yourself, okay? 195 00:11:51,627 --> 00:11:53,628 And also get stamps. Bye. 196 00:11:55,339 --> 00:11:58,842 Play that message for Emily, and this problem goes away. 197 00:11:59,093 --> 00:12:00,135 Right? 198 00:12:01,762 --> 00:12:03,555 Anybody want to meet a hero? 199 00:12:03,806 --> 00:12:05,932 John Glenn is here? 200 00:12:06,600 --> 00:12:07,642 GARY: No. Joey. 201 00:12:07,893 --> 00:12:10,145 We had the most incredible night. 202 00:12:10,354 --> 00:12:12,605 - We're in the car... - Wait. Hold on. 203 00:12:15,484 --> 00:12:16,484 - Hi. - Hi. 204 00:12:16,652 --> 00:12:18,445 Okay, go ahead. 205 00:12:19,280 --> 00:12:23,032 So we're in the car, and bang. A shot was fired. 206 00:12:23,492 --> 00:12:26,786 And Joey, with no regard for his own safety... 207 00:12:27,037 --> 00:12:29,080 ...throws himself on me. 208 00:12:29,290 --> 00:12:30,373 My God. 209 00:12:30,624 --> 00:12:33,126 It was a car backfire. 210 00:12:33,335 --> 00:12:34,836 But he didn't know that. 211 00:12:35,087 --> 00:12:36,713 Yeah, I didn't know that. 212 00:12:38,716 --> 00:12:41,676 It could just as easily have been a bullet. 213 00:12:41,886 --> 00:12:44,929 Ever think about joining the force? We could use a guy like you. 214 00:12:45,181 --> 00:12:47,223 Who jumps at loud noises. 215 00:12:49,185 --> 00:12:52,228 Wow. I could have died tonight. 216 00:12:52,480 --> 00:12:55,315 If the car that backfired had run over you. 217 00:12:56,942 --> 00:13:00,820 I'm going before he starts rambling about his newfound respect for life. 218 00:13:01,071 --> 00:13:04,741 I do have a newfound respect for life. 219 00:13:05,951 --> 00:13:07,786 Oh, my God. 220 00:13:10,331 --> 00:13:13,500 - You want to get some dinner? - Yeah, sure. 221 00:13:13,667 --> 00:13:18,505 You know what? If I heard a shot right now, I'd throw my body on you. 222 00:13:18,756 --> 00:13:21,341 Maybe we should walk in a bad neighborhood. 223 00:13:21,592 --> 00:13:22,884 Okay. 224 00:13:24,386 --> 00:13:26,805 PHOEBE: Bye. - Bye. 225 00:13:30,810 --> 00:13:32,477 Cut it out. 226 00:13:32,686 --> 00:13:36,439 I'd hate to save your life and kick your ass on the same day. 227 00:13:45,282 --> 00:13:46,491 JOEY: Dude. 228 00:13:47,159 --> 00:13:48,159 Why'd you take off? 229 00:13:48,536 --> 00:13:50,620 Just going for a walk. 230 00:13:51,330 --> 00:13:53,331 Around the living room, whatever. 231 00:13:54,458 --> 00:13:57,919 - Is something wrong? - No. No, I'm just tired. 232 00:13:58,128 --> 00:14:00,421 You know, from the walk. 233 00:14:01,715 --> 00:14:02,715 Okay. 234 00:14:02,925 --> 00:14:05,009 You dove in front of Ross. 235 00:14:05,803 --> 00:14:07,345 Ross. 236 00:14:08,013 --> 00:14:09,973 That's what this is about. 237 00:14:12,059 --> 00:14:14,811 Oh, my God. You hate Ross. 238 00:14:16,063 --> 00:14:17,188 I don't hate Ross. 239 00:14:17,398 --> 00:14:21,192 Of course you do. I saved him. You're mad at me. It adds up. 240 00:14:21,443 --> 00:14:23,987 You want Ross out of the picture. 241 00:14:24,738 --> 00:14:25,738 What picture? 242 00:14:25,906 --> 00:14:28,575 I don't know. But I don't like what I'm hearing. 243 00:14:28,993 --> 00:14:32,745 I'm glad you saved Ross. But it could've been a bullet. 244 00:14:32,997 --> 00:14:35,206 And you didn't try to save me. 245 00:14:35,749 --> 00:14:37,041 Oh. 246 00:14:37,209 --> 00:14:40,461 You're upset because you think I chose Ross over you. 247 00:14:40,671 --> 00:14:45,174 No, I knew you could take care of yourself. 248 00:14:45,342 --> 00:14:49,304 You know? I mean, Ross needs help. He's not "street" like us. 249 00:14:49,722 --> 00:14:53,141 You'd risk your life for Ross before you would for me. 250 00:14:53,350 --> 00:14:55,018 That's the bottom line. 251 00:14:56,395 --> 00:14:57,979 No, not exactly. 252 00:14:58,564 --> 00:14:59,814 All right, look. 253 00:15:00,649 --> 00:15:03,026 I wasn't trying to save Ross. 254 00:15:03,903 --> 00:15:05,069 Okay? 255 00:15:06,196 --> 00:15:08,823 My sandwich was next to Ross. 256 00:15:10,784 --> 00:15:12,243 All right? 257 00:15:13,579 --> 00:15:16,331 I was trying to save my sandwich. 258 00:15:18,208 --> 00:15:19,959 From a bullet? 259 00:15:21,003 --> 00:15:24,172 - I know it doesn't make much sense. - "Much" sense? 260 00:15:24,340 --> 00:15:27,675 Chandler, it was instinct. I just went for it. 261 00:15:27,927 --> 00:15:30,345 You risked your life for a sandwich? 262 00:15:30,554 --> 00:15:32,597 I know it sounds crazy... 263 00:15:32,848 --> 00:15:37,310 ...but this is the greatest sandwich in the world. 264 00:15:39,438 --> 00:15:42,190 So you didn't choose Ross before me? 265 00:15:42,441 --> 00:15:44,901 No. I would never do that. 266 00:15:45,152 --> 00:15:47,028 You're like my brother. 267 00:15:47,905 --> 00:15:49,989 - Really? - Yeah. 268 00:15:50,282 --> 00:15:54,702 In fact, to prove how much you mean to me... 269 00:15:59,375 --> 00:16:00,375 Here. 270 00:16:01,418 --> 00:16:04,128 - Thanks. - Easy, it's not a hot dog. 271 00:16:10,386 --> 00:16:12,095 How good is that? 272 00:16:12,346 --> 00:16:14,055 Oh, yeah. 273 00:16:14,890 --> 00:16:16,182 See? 274 00:16:16,350 --> 00:16:17,642 What are you doing? 275 00:16:19,395 --> 00:16:21,604 You're showing me how much I mean to you. 276 00:16:21,814 --> 00:16:23,189 With a bite. 277 00:16:24,108 --> 00:16:25,441 Jeez. 278 00:16:33,367 --> 00:16:34,784 [KEYS JINGLING] 279 00:16:41,750 --> 00:16:43,001 Hi. 280 00:16:43,919 --> 00:16:45,503 What are you doing here? 281 00:16:45,713 --> 00:16:47,005 Hey, you know what? 282 00:16:47,214 --> 00:16:49,549 You are in our apartment all the time. 283 00:16:49,758 --> 00:16:52,260 This is just a drop in the bucket, mister. 284 00:16:54,138 --> 00:16:58,307 It doesn't matter. The important thing is that you're here. 285 00:16:58,559 --> 00:17:02,103 You're my friend and you're here. 286 00:17:07,317 --> 00:17:10,194 Okay, just a little scared. What's going on? 287 00:17:10,404 --> 00:17:12,905 The most amazing thing happened tonight. 288 00:17:13,115 --> 00:17:15,450 I thought my number was up. 289 00:17:15,701 --> 00:17:18,578 I had an actual near-death experience. 290 00:17:18,829 --> 00:17:20,038 What happened? 291 00:17:20,289 --> 00:17:24,709 We were on the ride-along with Gary and somebody took a shot at me. 292 00:17:28,130 --> 00:17:29,130 Really? 293 00:17:29,840 --> 00:17:31,466 No. A car backfired. 294 00:17:33,844 --> 00:17:37,930 But I thought somebody was taking a shot at me. And, Rach... 295 00:17:38,098 --> 00:17:39,640 ...I survived. 296 00:17:41,435 --> 00:17:45,480 And I was filled with this great respect for life. 297 00:17:45,731 --> 00:17:47,982 I want to experience every moment. 298 00:17:48,233 --> 00:17:51,486 I want to seize every opportunity. 299 00:17:51,695 --> 00:17:55,364 I am seeing everything so clearly now. 300 00:17:55,616 --> 00:17:57,742 Because a car backfired? 301 00:17:58,452 --> 00:18:00,453 Okay. Why are you here? 302 00:18:02,164 --> 00:18:06,334 I don't know how this fits into your whole seizing thing... 303 00:18:06,585 --> 00:18:08,169 ...but Emily called you today. 304 00:18:09,505 --> 00:18:11,714 - You talked to her? - She left a message. 305 00:18:11,924 --> 00:18:13,841 But it kind of got erased. 306 00:18:14,093 --> 00:18:17,595 I mean, there's something wrong with your machine. 307 00:18:17,805 --> 00:18:19,222 What did she say? 308 00:18:19,890 --> 00:18:23,810 Something about having second thoughts about the wedding. 309 00:18:24,019 --> 00:18:27,063 And did you guys make a mistake breaking up? 310 00:18:27,648 --> 00:18:29,732 And she wants you to call her. 311 00:18:30,651 --> 00:18:31,651 Wow. 312 00:18:32,111 --> 00:18:35,029 That was a good thing that I told you, right? 313 00:18:35,864 --> 00:18:37,698 Yeah. Yes. Of course. 314 00:18:37,950 --> 00:18:40,952 Okay, thank you. Thank you. Because... 315 00:18:41,203 --> 00:18:43,621 I'm gonna tell Monica I was right. 316 00:18:43,831 --> 00:18:45,540 Because she didn't want... 317 00:18:45,749 --> 00:18:50,294 Not important. Point is, I was right. Your decision. 318 00:18:50,462 --> 00:18:51,462 Okay? 319 00:18:51,630 --> 00:18:52,922 I was right. 320 00:18:53,173 --> 00:18:54,924 Your decision. 321 00:18:55,175 --> 00:18:56,634 Right. 322 00:18:56,844 --> 00:18:59,095 I guess I should call Emily. 323 00:18:59,346 --> 00:19:01,597 No, that's not the right decision. 324 00:19:01,849 --> 00:19:03,307 That's not right. 325 00:19:03,600 --> 00:19:04,809 Ross, come on. 326 00:19:05,102 --> 00:19:06,644 I mean... 327 00:19:06,937 --> 00:19:08,896 ...that woman made you miserable. 328 00:19:09,648 --> 00:19:10,648 Okay, Ross? 329 00:19:10,858 --> 00:19:13,401 Do you really want to get back into that? 330 00:19:15,070 --> 00:19:16,821 Okay, look. Yesterday... 331 00:19:17,072 --> 00:19:20,199 ...I wouldn't have even considered calling her back. 332 00:19:20,409 --> 00:19:22,910 But my ex-wife calls on the same day... 333 00:19:23,120 --> 00:19:25,580 ...I have a near-death experience? 334 00:19:25,831 --> 00:19:27,832 That's gotta mean something. 335 00:19:28,041 --> 00:19:32,962 That was not a near-death experience. That was barely an experience. 336 00:19:33,338 --> 00:19:35,339 You weren't there. 337 00:19:37,050 --> 00:19:40,845 Maybe this is something that I'm supposed to seize, you know? 338 00:19:41,805 --> 00:19:44,056 Okay. You know what? 339 00:19:44,308 --> 00:19:48,102 Maybe this is not about seizing stuff. 340 00:19:48,353 --> 00:19:51,898 Maybe this is about escaping stuff. 341 00:19:52,482 --> 00:19:53,941 Okay? Look at today. 342 00:19:54,193 --> 00:19:55,735 I mean, you escaped... 343 00:19:56,445 --> 00:19:57,445 ...death. 344 00:19:59,615 --> 00:20:02,867 And maybe this is a chance for you to escape... 345 00:20:03,118 --> 00:20:05,036 ...getting back together with Emily. 346 00:20:06,455 --> 00:20:07,997 That does make sense. 347 00:20:09,791 --> 00:20:13,544 Because I do want to seize some opportunity... 348 00:20:13,795 --> 00:20:17,381 ...but I really don't want to see or talk to her. 349 00:20:19,176 --> 00:20:21,677 Well, there you go. 350 00:20:22,429 --> 00:20:24,180 Yeah, maybe today's just... 351 00:20:25,015 --> 00:20:27,183 ...close-call day. 352 00:20:29,561 --> 00:20:31,395 Hey, thanks, Rach. 353 00:20:31,605 --> 00:20:33,272 Oh, honey. No problem. 354 00:20:34,358 --> 00:20:36,984 Wait, wait. The message is blinking. 355 00:20:37,319 --> 00:20:39,111 Maybe you didn't erase it. 356 00:20:39,404 --> 00:20:41,822 ROSS [ON RECORDING]: Hey, Ross, it's you... 357 00:20:42,449 --> 00:20:46,619 That's an old message. Nobody needs to hear that. 358 00:20:47,996 --> 00:20:50,081 Hey, um, was Monica here? 359 00:20:50,249 --> 00:20:51,540 Yeah. 360 00:20:51,708 --> 00:20:53,542 I want my money back. 361 00:20:54,628 --> 00:20:57,046 You probably need that for stamps, right? 362 00:21:05,055 --> 00:21:06,055 ROSS: Hey, Pheebs? 363 00:21:06,223 --> 00:21:08,015 Has Gary ever been shot at for real? 364 00:21:08,225 --> 00:21:09,350 Yes, once. 365 00:21:10,560 --> 00:21:11,602 A little. 366 00:21:11,812 --> 00:21:14,063 He kind of did it to himself. 367 00:21:14,731 --> 00:21:16,774 It's not really a good story. 368 00:21:17,609 --> 00:21:21,112 I wonder how I'd react under fire. And not backfire... 369 00:21:21,321 --> 00:21:22,863 ...but heavy fire. 370 00:21:23,115 --> 00:21:25,116 Like if I was in a war. 371 00:21:25,325 --> 00:21:27,243 Man, I would be great in a war. 372 00:21:27,494 --> 00:21:30,454 I think I'd make a fantastic military leader. 373 00:21:30,706 --> 00:21:34,292 I mean, I know I'd make general before any of you guys. 374 00:21:34,793 --> 00:21:38,045 Before or after you were shot by your own troops? 375 00:21:38,588 --> 00:21:42,341 I know Joey would be in the foxhole protecting all of us. 376 00:21:42,592 --> 00:21:45,344 If the foxhole was lined with sandwiches. 377 00:21:46,638 --> 00:21:48,848 Yeah, hero sandwiches. 378 00:21:51,310 --> 00:21:55,813 You all know I'm a pacifist, so I'm not interested in war in any way. 379 00:21:56,064 --> 00:21:59,358 But when the revolution comes, I'll have to destroy you all. 380 00:22:00,569 --> 00:22:01,861 Not you, Joey. 381 00:22:08,493 --> 00:22:10,494 [English - US - SDH]