1 00:00:03,003 --> 00:00:04,044 2 00:00:04,212 --> 00:00:06,755 Rapi sekali. Ada acara apa? 3 00:00:06,965 --> 00:00:09,508 Monica dan aku merayakan 10 bulan hari jadi. 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,593 Sudah reservasi di Jean-George. 5 00:00:12,137 --> 00:00:13,178 Bagaimana bisa? 6 00:00:13,388 --> 00:00:15,472 Setelah usaha ini itu, 7 00:00:15,640 --> 00:00:18,475 kami akan dapat meja kalau pesan ayam tanpa pencuci mulut. 8 00:00:18,643 --> 00:00:19,852 9 00:00:20,020 --> 00:00:21,812 10 00:00:23,189 --> 00:00:24,773 - Hai, Chandler. - Hey, Caitlin. 11 00:00:24,983 --> 00:00:26,150 Ada yang potong rambut. 12 00:00:26,359 --> 00:00:28,777 Aku tak suka. Seperti anak laki-laki 8 tahun. 13 00:00:28,987 --> 00:00:31,447 Andainya benar, pelajaran Penjaskes pasti jauh lebih menarik. 14 00:00:31,614 --> 00:00:33,574 15 00:00:35,035 --> 00:00:37,619 - Jadinya $27. - Ini. 16 00:00:37,787 --> 00:00:38,829 17 00:00:38,997 --> 00:00:40,080 Mana ayamnya? 18 00:00:40,331 --> 00:00:43,125 Di belakang. Bebek membuatnya kesal. 19 00:00:43,293 --> 00:00:44,793 Katanya telur yang duluan. 20 00:00:44,961 --> 00:00:48,088 - Trims. Sampai nanti. - Dah. 21 00:00:51,926 --> 00:00:53,802 Apa-apan itu? 22 00:00:54,387 --> 00:00:56,013 - Apa? - Kau menggodanya. 23 00:00:56,264 --> 00:00:59,725 Bukan kah akan berkencan dengan, sebentar, adikku? 24 00:01:00,685 --> 00:01:01,769 Itu bukan menggoda. 25 00:01:01,978 --> 00:01:05,189 Itu menggoda! "Ada yang potong rambut..." 26 00:01:05,356 --> 00:01:07,066 27 00:01:08,485 --> 00:01:11,653 Pertama, kau meniruku? Mengerikan. 28 00:01:12,363 --> 00:01:16,325 Kedua, itu bukan menggoda. Hanya percakapan biasa antara dua orang. 29 00:01:16,534 --> 00:01:18,160 Yang benar saja. 30 00:01:18,369 --> 00:01:20,621 Kau mau lihat menggoda? Aku tunjukkan. 31 00:01:21,706 --> 00:01:23,749 Tak usah. 32 00:02:16,010 --> 00:02:17,511 Aku bangga sekali dengan Joey. 33 00:02:17,720 --> 00:02:19,805 - Dia akan tampil di Law and Order! - Aku tahu. 34 00:02:20,014 --> 00:02:23,809 Bukannya seharusnya "Order and Law" ya? 35 00:02:23,977 --> 00:02:26,311 Tidak, karena penjahatnya ditahan dulu baru diadili. 36 00:02:26,479 --> 00:02:28,230 Apalagi soal itu. 37 00:02:29,858 --> 00:02:33,193 - Aku tidak menggoda. - Di hari jadimu. Memalukan! 38 00:02:33,903 --> 00:02:34,945 Ada apa? 39 00:02:35,113 --> 00:02:37,406 Chandler menggoda gadis cantik pengantar pizza. 40 00:02:37,615 --> 00:02:40,826 Tidak. Ya ampun! 41 00:02:41,244 --> 00:02:44,788 Maaf, tapi memang. Jika ada yang harus menggodanya, 42 00:02:44,956 --> 00:02:46,456 harusnya adalah sang pria lajang, 43 00:02:46,624 --> 00:02:48,750 yang bisa melanjutkannya. 44 00:02:48,918 --> 00:02:51,962 Kedengarannya ada yang ingin jadi Tn. Gadis Pengantr Pizza. 45 00:02:53,173 --> 00:02:54,214 46 00:02:54,382 --> 00:02:56,925 Itukah masalahnya? Kau menyukai Caitlin? 47 00:02:58,678 --> 00:03:03,599 Kita putus 2 tahun lalu. Kau sudah menikah setelahnya. 48 00:03:03,766 --> 00:03:06,226 Tak masalah kalau mau berkencan dengan orang lain. 49 00:03:08,062 --> 00:03:10,939 Aku memerhatikannya di tempat pizza. 50 00:03:11,191 --> 00:03:15,861 Dia sangat seksi, lucu, dan memiliki kecil bagus... 51 00:03:16,070 --> 00:03:18,030 Kami tak perlu ukurannya. 52 00:03:19,282 --> 00:03:21,450 Pepperoni, pepperoni, pepperoni. 53 00:03:21,618 --> 00:03:24,286 Aku tahu dia cantik dan kau menyukainya, tapi apa dia bodoh? 54 00:03:25,830 --> 00:03:27,623 Dia lupa vegetarianku. 55 00:03:28,291 --> 00:03:32,211 Sempurna. Dia harus kembali ke sini dengan pizzamu. 56 00:03:32,462 --> 00:03:35,881 Ketika itu, aku akan menjadi Ross yang menawan. 57 00:03:36,049 --> 00:03:37,382 58 00:03:37,550 --> 00:03:40,093 Aku senang sekali kau tak makan daging. 59 00:03:40,303 --> 00:03:43,805 Lihat? Vegetarianisme bermanfaat untuk semua orang. 60 00:03:44,015 --> 00:03:46,558 Teman-teman, lihat ada nenekku. 61 00:03:46,726 --> 00:03:47,976 62 00:03:48,186 --> 00:03:50,229 - Malam besar! - Iya, keren sekali. 63 00:03:50,438 --> 00:03:52,648 Joey ada di Law and Order. Kau pasti bangga. 64 00:03:53,191 --> 00:03:55,525 Dia tidak bisa bahasa Inggris. 65 00:03:55,735 --> 00:03:58,195 Kukira nenek Joey yang satunya. 66 00:04:00,573 --> 00:04:02,074 Aku begitu lagi. 67 00:04:03,868 --> 00:04:06,119 Nonnie penggemar terbaikku. 68 00:04:06,287 --> 00:04:08,830 Hanya dia di keluarga yang selalu percaya aku bisa. 69 00:04:08,998 --> 00:04:11,708 70 00:04:11,876 --> 00:04:13,460 Bintang besar. 71 00:04:13,670 --> 00:04:16,797 Jeoy bintang besar gemukku. 72 00:04:18,132 --> 00:04:20,342 73 00:04:20,510 --> 00:04:23,887 Beratku 12 kg saat lahir. 74 00:04:26,015 --> 00:04:27,474 75 00:04:27,642 --> 00:04:30,102 - Selamat hari jadi. - Selamat hari jadi. 10 bulan. 76 00:04:30,270 --> 00:04:32,521 77 00:04:32,689 --> 00:04:36,108 Saat mandi, aku teringat malam pertama kita di London. 78 00:04:36,317 --> 00:04:38,485 Ada nenek Joey. 79 00:04:38,653 --> 00:04:41,196 - Yang bisa bahasa Inggris? - Yang tidak. 80 00:04:41,406 --> 00:04:44,533 Kita bercinta dengan sangat panas. 81 00:04:44,701 --> 00:04:47,202 - Aku mau bersiap. - Pakailah anting yang kuberi. 82 00:04:47,370 --> 00:04:50,539 Ide bagus. Aku memang menyimpannya untuk acara istimewa. 83 00:04:50,707 --> 00:04:52,291 84 00:04:53,334 --> 00:04:56,586 - Kau harus pulang. - Tapi aku suka di sini. 85 00:04:57,672 --> 00:05:00,841 Pulang dan ambilkan anting yang kau pinjam. Dia mau aku memakainya. 86 00:05:01,009 --> 00:05:04,386 Sepertinya ada di tasku. Bersiaplah, kuambilkan. 87 00:05:04,554 --> 00:05:05,846 88 00:05:06,931 --> 00:05:09,057 Rach. 89 00:05:09,225 --> 00:05:10,851 Aku memerlukan anting yang kau pinjam. 90 00:05:13,313 --> 00:05:14,604 91 00:05:14,772 --> 00:05:15,814 92 00:05:15,982 --> 00:05:18,066 Iya sebentar. 93 00:05:19,694 --> 00:05:25,657 94 00:05:25,867 --> 00:05:27,367 95 00:05:27,535 --> 00:05:29,077 Kau bisa bahasa Italia? 96 00:05:29,287 --> 00:05:30,412 Aku rasa. 97 00:05:34,459 --> 00:05:36,960 - Ini. - Trims. Sebentar, satunya mana? 98 00:05:37,503 --> 00:05:40,172 Kau mau dua-duanya? 99 00:05:40,590 --> 00:05:43,050 Rachel Karen Green, mana anting satunya? 100 00:05:43,259 --> 00:05:46,261 Jangan marah, tapi aku menghilangkannya. 101 00:05:46,429 --> 00:05:49,973 Aku tahu ada di apartemen ini, tapi sudah pasti hilang. 102 00:05:50,183 --> 00:05:53,518 Aku bilang apa ke Monica? Dia mau memakainya malam ini. 103 00:05:53,728 --> 00:05:57,147 - Katakan, pakai saja antingnya sendiri. - Itu memang antingnya. 104 00:05:57,315 --> 00:05:59,483 Tidak. 105 00:05:59,650 --> 00:06:03,570 Kau meminjamkanku anting Monica? Aku tidak boleh meminjang barangnya. 106 00:06:04,989 --> 00:06:07,324 - Kenapa? - Karena sering hilang! 107 00:06:13,164 --> 00:06:15,248 108 00:06:15,416 --> 00:06:19,127 Kau lihat pria buta itu? Aku nanti memecahkan kepalanya. 109 00:06:20,004 --> 00:06:21,338 110 00:06:21,506 --> 00:06:25,342 Adeganku sebentar lagi. Adeganku sebentar lagi. 111 00:06:25,551 --> 00:06:29,012 Kalau kau bilang, "kacang kratok besar menggelembung" apa dia bisa membedakannya? 112 00:06:32,183 --> 00:06:33,517 Kau sedang apa? 113 00:06:33,976 --> 00:06:37,020 Aku tak bisa menontonnya. Terlalu menyeramkan. 114 00:06:37,480 --> 00:06:39,731 Itu iklan popok. 115 00:06:40,817 --> 00:06:43,735 Kau tahu aku. Bayi, tanggung jawab... 116 00:06:43,903 --> 00:06:44,945 117 00:06:46,072 --> 00:06:47,114 118 00:06:47,281 --> 00:06:50,826 - Antaran Pizza. - Biar aku! Aku yang buka! 119 00:06:53,538 --> 00:06:54,746 120 00:06:54,997 --> 00:06:58,250 Satu pizza vegetarian, $12,50. 121 00:06:59,043 --> 00:07:02,295 Kalau mungkin kau jadi merasa lebih baik, 122 00:07:02,505 --> 00:07:04,756 aku kebetulan suka anak laki-laki 8 tahun. 123 00:07:09,053 --> 00:07:10,095 Apa? 124 00:07:11,055 --> 00:07:13,473 Maksudku... Bukan... 125 00:07:13,641 --> 00:07:14,975 Rambutmu. Tadi. 126 00:07:15,226 --> 00:07:18,562 Kau bilang rambutmu seperti anak laki-laki 8 tahun. 127 00:07:18,729 --> 00:07:21,606 Aku bilang aku menyukainya. 128 00:07:22,066 --> 00:07:23,358 Rambutnya. 129 00:07:24,402 --> 00:07:27,028 Trims. 130 00:07:29,449 --> 00:07:33,118 Mengerti kan. Bukannya aku suka anak laki-laki 8 tahun. 131 00:07:35,288 --> 00:07:37,330 Aku cuma membutuhkan uangnya. 132 00:07:37,540 --> 00:07:40,208 Ini. Berhentilah membawakan kami pizza. 133 00:07:40,418 --> 00:07:42,794 Aku usahakan. 134 00:07:44,255 --> 00:07:45,297 135 00:07:45,506 --> 00:07:46,590 Sama-sama. 136 00:07:46,757 --> 00:07:49,092 Kau tidak bisa membiarkanku ya? 137 00:07:49,552 --> 00:07:51,386 - Apa? - Aku sangat menyukai gadis itu. 138 00:07:51,554 --> 00:07:55,474 - Tapi kau malah menyambar! - Ada apa? 139 00:07:55,641 --> 00:07:58,477 Chandler menggoda gadis pengantar yang seksi. 140 00:08:00,354 --> 00:08:01,563 Terimakasih untuk itu. 141 00:08:03,691 --> 00:08:04,941 Aku tidak menggoda. 142 00:08:05,109 --> 00:08:07,027 Tidak apa. Aku tidak peduli. 143 00:08:07,236 --> 00:08:09,321 - Sungguh? - Sungguh? 144 00:08:09,780 --> 00:08:11,615 Bukan masalah. Aku sering melakukannya. 145 00:08:11,782 --> 00:08:13,241 146 00:08:14,619 --> 00:08:17,996 Kau sering menggoda laki-laki? 147 00:08:18,623 --> 00:08:22,792 Iya. Tak serius. Aku tahu, bagimu juga tidak serius. 148 00:08:23,002 --> 00:08:25,420 Beda sekali. Kau jauh lebih seksi. 149 00:08:25,630 --> 00:08:27,005 Benar sekali. 150 00:08:28,257 --> 00:08:30,008 Kau keberatan? 151 00:08:30,218 --> 00:08:32,761 Tentulah. Menurutku orang lain juga. 152 00:08:33,012 --> 00:08:37,057 Saat kau berpacaran dengan Ross, kau keberatan dia menggoda perempuan lain? 153 00:08:37,225 --> 00:08:41,478 Tidak. Aku keberatan saat dia seks dengan perempuan lain. 154 00:08:45,191 --> 00:08:47,067 Terimakasih untuk itu. 155 00:08:48,236 --> 00:08:50,111 Tapi aku tidak perlu khawatir. 156 00:08:50,321 --> 00:08:52,531 Ross tidak pernah pintar menggoda. 157 00:08:52,740 --> 00:08:55,408 Apa? 158 00:08:55,576 --> 00:08:58,620 Apa maksudmu? Aku berhasil menggodamu. 159 00:08:58,788 --> 00:08:59,871 Oh iya benar. 160 00:09:00,039 --> 00:09:04,709 Kita berkenalan, kau menggodaku, dan 9 tahun kemudian, kita jadian. 161 00:09:05,920 --> 00:09:07,337 Baiklah. 162 00:09:07,505 --> 00:09:10,465 Aku akan pesan pizza lagi. 163 00:09:10,633 --> 00:09:12,759 Ketika Caitlin tiba, 164 00:09:12,927 --> 00:09:15,845 aku akan tunjukkan betapa pandainya aku menggoda. 165 00:09:16,055 --> 00:09:18,181 Aku akan mendapatkan nomor telefonnya. 166 00:09:18,349 --> 00:09:20,850 Bukan yang tertera di menu. 167 00:09:23,813 --> 00:09:26,314 - Aku menemukannya. - Syukurlah. Di mana? 168 00:09:26,482 --> 00:09:27,524 Meja rias. 169 00:09:27,692 --> 00:09:31,069 Itu yang tadi kita pegang. 170 00:09:31,279 --> 00:09:33,738 Adeganku datang. 171 00:09:33,948 --> 00:09:37,450 172 00:09:38,619 --> 00:09:39,828 173 00:09:40,037 --> 00:09:42,247 - Ya Tuhan. - Apa? 174 00:09:42,415 --> 00:09:46,751 Semuanya tetaplah tersenyum. Nenekku akan sedih kalau dia tahu. 175 00:09:46,961 --> 00:09:50,171 - Apa? - Adeganku dipotong. 176 00:09:50,965 --> 00:09:52,173 Apa? 177 00:09:52,341 --> 00:09:54,801 - Kau yakin? - Mungkin munculnya nanti. 178 00:09:54,969 --> 00:09:58,263 Mustahil. Kau lihat kantung mayat itu? 179 00:09:58,431 --> 00:09:59,764 Isinya aku. 180 00:10:05,479 --> 00:10:07,355 Ini buruk. Kau hendak bagaimana? 181 00:10:07,607 --> 00:10:10,859 Entahlah. Wanita tua ini hidup demi karirku. 182 00:10:11,027 --> 00:10:13,903 Ketika aku dicampakkan dari Days of Our Lives, dia hampir meninggal. 183 00:10:14,572 --> 00:10:15,614 Itu tidak bagus. 184 00:10:15,823 --> 00:10:19,075 Kalian tidak tersenyum. Senyum semuanya. 185 00:10:19,910 --> 00:10:23,288 Kenapa tak bilang saja? Kan bukan salahmu. 186 00:10:23,497 --> 00:10:27,167 Kalau kita terus begini, apa dia tidak akan merasa seram? 187 00:10:27,376 --> 00:10:29,294 188 00:10:29,462 --> 00:10:32,672 Segera. Sebentar lagi. 189 00:10:32,840 --> 00:10:34,549 Itu aku! 190 00:10:35,718 --> 00:10:36,760 Bukan. 191 00:10:36,927 --> 00:10:38,803 Sam Waterston! 192 00:10:38,971 --> 00:10:41,139 Bukan, itu aku! 193 00:10:41,307 --> 00:10:43,516 Bukan. Sam Waterston. 194 00:10:43,684 --> 00:10:46,561 "Crime Misdemeanors". "Capricorn One". 195 00:10:46,729 --> 00:10:49,898 Dia tidak mengerti "halo" tapi tau "Capricorn One". 196 00:10:50,900 --> 00:10:52,067 197 00:10:52,234 --> 00:10:54,736 Aku butuh antingnya. Kami berangkat setelah tayangannya selesai. 198 00:10:55,655 --> 00:10:58,031 Tapi aku sudah mengembalikannya. 199 00:11:00,117 --> 00:11:01,201 Belum. 200 00:11:01,369 --> 00:11:04,954 Aku sudah belum mengembalikannya. Itu yang kubilang. 201 00:11:06,624 --> 00:11:08,124 Mana anting satunya? 202 00:11:08,292 --> 00:11:11,127 Tidak di sini. 203 00:11:11,295 --> 00:11:12,671 Aku ke tempat Chandler semalam. 204 00:11:12,838 --> 00:11:15,340 Pastikan kau memeriksa kotak perhiasan Chandler. 205 00:11:17,635 --> 00:11:19,636 Chandler punya kotak perhiasan? 206 00:11:19,804 --> 00:11:23,348 Waktu kita tinggal 10 menit. Kau mau aku membahasnya sekarang? 207 00:11:28,312 --> 00:11:30,063 Hey, Pheebs. 208 00:11:30,231 --> 00:11:31,856 Bagaimana... 209 00:11:32,024 --> 00:11:35,318 ...pizza vegetariannya? 210 00:11:35,528 --> 00:11:36,986 211 00:11:37,154 --> 00:11:39,906 Hubungan kau dan sayuran... 212 00:11:40,074 --> 00:11:42,409 ...memang dekat ya? 213 00:11:44,829 --> 00:11:46,996 Kenapa sikapmu aneh? 214 00:11:47,998 --> 00:11:49,916 Kau suka? 215 00:11:51,919 --> 00:11:53,920 Tidak. Itu mah jawaban "Kenapa kau tampan?" 216 00:11:55,256 --> 00:11:57,298 Aku sedang melatih kemampuan menggodaku. 217 00:11:57,508 --> 00:11:59,759 Aku tidak menangkapnya. 218 00:12:01,929 --> 00:12:04,180 Kau suka Law and Order? 219 00:12:04,390 --> 00:12:05,640 Iya, bagus. 220 00:12:05,808 --> 00:12:08,810 Aku baru tahu banyak hal tentangmu. Kau suka Law and Order, 221 00:12:08,978 --> 00:12:11,396 dan kau menggoda tiap pria di tiga negara bagian. 222 00:12:11,564 --> 00:12:13,440 223 00:12:15,151 --> 00:12:16,735 Aku mencoba mengerti. 224 00:12:16,902 --> 00:12:19,821 Kau boleh menggoda, tapi aku tidak? 225 00:12:20,030 --> 00:12:21,823 Syukurlah kalau sudah jelas. 226 00:12:22,742 --> 00:12:26,411 Maaf, tapi ada perbedaan antara laki-laki dan perempuan. 227 00:12:26,620 --> 00:12:28,413 Ajari aku tentang laki-laki dan perempuan. 228 00:12:28,622 --> 00:12:31,583 Sudah banyak yang kuajarkan padamu, tapi baiklah. 229 00:12:31,751 --> 00:12:32,792 230 00:12:32,960 --> 00:12:35,545 Saat kau menggoda lelaki, kau kira, "Tak masalah." 231 00:12:35,713 --> 00:12:39,382 Tapi lelakinya akan, "Akhirnya! Ada yang mau tidur denganku." 232 00:12:39,592 --> 00:12:41,593 - Tak mungkin! - Tapi benar. 233 00:12:42,261 --> 00:12:44,763 - Menyedihkan. - Lagi, benar. 234 00:12:45,806 --> 00:12:48,933 - Berlaku untuk semua lelaki? - Lelaki yang bangun. 235 00:12:49,685 --> 00:12:50,769 Kemudian kami tidur. 236 00:12:50,936 --> 00:12:54,981 Semua lelaki dari belahan bumi lain bangun dan melakukan hal yang sama. 237 00:12:56,233 --> 00:12:59,194 Sudah iklan lagi dan aku masih belum bilang padanya. 238 00:12:59,403 --> 00:13:02,238 Ini iklan terakhir. 239 00:13:02,406 --> 00:13:04,407 - Tinggal 10 menit lagi. - Aku tahu! 240 00:13:04,617 --> 00:13:06,534 Aku harus bagaimana. Oh! 241 00:13:06,744 --> 00:13:09,037 Jangan kabur dan meninggalkannya di sini. 242 00:13:11,707 --> 00:13:14,083 Iya baiklah! 243 00:13:17,797 --> 00:13:18,838 Joey? 244 00:13:19,006 --> 00:13:23,218 Joey akan kembali. Kembali? 245 00:13:23,385 --> 00:13:24,636 246 00:13:24,804 --> 00:13:27,013 Sementara itu, ayo mengobrol tentang kau. 247 00:13:29,517 --> 00:13:31,601 Kau tua dan kecil. 248 00:13:37,441 --> 00:13:39,818 Ketemu? 249 00:13:39,985 --> 00:13:42,237 Anting, tidak. Tapi ketemu kacamata hitamku. 250 00:13:42,404 --> 00:13:45,198 Aku cari-cari dari musim panas lalu. 251 00:13:45,699 --> 00:13:48,368 Itu kacamataku. Kau pinjam dariku. 252 00:13:49,912 --> 00:13:52,330 Tenanglah. Ini. 253 00:13:53,207 --> 00:13:54,457 Phoebe. 254 00:13:56,710 --> 00:13:58,837 - Bagaimana ini? - Aku tidak tahu! 255 00:13:59,004 --> 00:14:00,421 256 00:14:00,589 --> 00:14:02,841 Kita jujur saja pada Monica. 257 00:14:03,092 --> 00:14:06,052 Dia akan membunuhku. 258 00:14:06,929 --> 00:14:08,972 Aku bisa bilang aku yang salah. 259 00:14:09,181 --> 00:14:10,765 Alangkah baiknya. 260 00:14:13,519 --> 00:14:15,270 Bisa bicara? 261 00:14:15,437 --> 00:14:18,273 Iya, ada apa? 262 00:14:18,440 --> 00:14:20,483 Aku menghilangkan sebelah antingmu. 263 00:14:20,651 --> 00:14:23,528 Aku benar-benar minta maaf. 264 00:14:23,696 --> 00:14:25,530 265 00:14:26,866 --> 00:14:30,660 Hendak bagaimana lagi? Kalau sudah hilang, ya hilang. 266 00:14:30,828 --> 00:14:33,204 Aku ganti, aku janji. Aku merasa sangat bersalah. 267 00:14:33,372 --> 00:14:35,498 Tak apa. Kau tidak sengaja? 268 00:14:35,666 --> 00:14:36,875 Tidak. 269 00:14:37,042 --> 00:14:39,002 Lihat dirimu. Kemari. 270 00:14:39,169 --> 00:14:40,712 271 00:14:41,589 --> 00:14:44,966 - Merasa baikan? - Iya, kau baik sekali. 272 00:14:45,384 --> 00:14:47,385 Sebentar. 273 00:14:48,345 --> 00:14:50,221 Aku tidak bisa. 274 00:14:50,389 --> 00:14:52,724 Sayang, bukan Phoebe yang salah. 275 00:14:52,933 --> 00:14:54,684 Dia meminjamkanku antingnya. 276 00:14:54,894 --> 00:14:58,438 Aku menghilangkannya. Maaf, sayang. Aku juga merasa bersalah. 277 00:14:59,982 --> 00:15:02,400 Inilah kenapa aku tak mau meminjamkanmu! 278 00:15:04,653 --> 00:15:07,655 Pertama, perhiasanku. Kalau tidak, baju hangatku. 279 00:15:07,865 --> 00:15:10,199 Kalau tidak, kacamata hitamku. 280 00:15:10,367 --> 00:15:12,368 - Kacamata hitammu? - Iya. 281 00:15:12,536 --> 00:15:13,995 Oh iya. 282 00:15:14,163 --> 00:15:15,204 283 00:15:15,372 --> 00:15:18,124 - Pizza. - Punyaku, punyaku! 284 00:15:19,460 --> 00:15:20,752 Ini dia. 285 00:15:20,920 --> 00:15:24,172 Bersiaplah untuk penggodaan tingkat tinggi. 286 00:15:24,381 --> 00:15:26,090 Sebentar. 287 00:15:26,550 --> 00:15:27,634 Okay. 288 00:15:29,428 --> 00:15:33,473 Jikau kau suka gadis ini, menurutku menggodanya bukan... 289 00:15:33,682 --> 00:15:35,266 290 00:15:36,101 --> 00:15:37,226 Kau akan lihat. 291 00:15:37,394 --> 00:15:38,770 Okay. 292 00:15:39,605 --> 00:15:40,647 293 00:15:40,814 --> 00:15:42,607 Siapa namanya? 294 00:15:42,816 --> 00:15:43,942 Caitlin! 295 00:15:44,109 --> 00:15:46,110 Caitlin. 296 00:15:50,032 --> 00:15:52,200 297 00:15:52,368 --> 00:15:53,493 298 00:15:53,661 --> 00:15:56,204 Kita tak boleh terus-terusan makan begini. 299 00:15:58,499 --> 00:16:00,833 Harganya $12,50. 300 00:16:01,001 --> 00:16:02,627 Okay. 301 00:16:03,545 --> 00:16:04,754 Jadi... 302 00:16:06,840 --> 00:16:11,552 Apa pizzanya dibuat di oven kayu bayar? 303 00:16:13,138 --> 00:16:16,015 Tidak. Pakai gas. 304 00:16:16,225 --> 00:16:18,601 Gas? 305 00:16:20,604 --> 00:16:21,646 Menegangkan. 306 00:16:23,273 --> 00:16:26,818 Kalau begitu cara menggoda semua keluarga Geller, kita tidak ada masalah. 307 00:16:28,195 --> 00:16:29,654 308 00:16:29,822 --> 00:16:32,407 Kau tahu baunya gas? 309 00:16:37,246 --> 00:16:38,287 Iya. 310 00:16:38,455 --> 00:16:40,331 Itu tambahan. 311 00:16:41,041 --> 00:16:42,125 Apa? 312 00:16:42,334 --> 00:16:44,377 Gas tidak berbau. 313 00:16:44,545 --> 00:16:49,465 Baunya ditambahkan agar tercium jika ada kebocoran. 314 00:16:51,135 --> 00:16:52,385 Okay. 315 00:16:54,638 --> 00:16:57,432 Gas lain juga berbau. 316 00:17:02,980 --> 00:17:04,397 Oh, kemanusiaan. 317 00:17:07,735 --> 00:17:10,903 Metana berbau. 318 00:17:11,739 --> 00:17:15,158 Aku harus pergi. 319 00:17:15,367 --> 00:17:18,327 - Aku belum bayar. - Tidak apa-apa. 320 00:17:18,537 --> 00:17:21,581 Kalian sudah pesan banyak sekali. Yang ini dariku. 321 00:17:22,791 --> 00:17:23,958 322 00:17:24,126 --> 00:17:27,837 323 00:17:28,005 --> 00:17:29,047 324 00:17:29,214 --> 00:17:33,301 Aku tadi bicara tentang gas? 325 00:17:34,595 --> 00:17:36,929 Lebih banyak dari tentang yang lain. 326 00:17:38,599 --> 00:17:41,350 Menurutku menarik. 327 00:17:43,771 --> 00:17:44,812 Turut berduka. 328 00:17:44,980 --> 00:17:47,148 Tidak usah khawatir. 329 00:17:47,399 --> 00:17:51,819 Sembilan tahun lagi kami akan jadian. 330 00:17:57,201 --> 00:18:00,745 Biar aku buang dus-dus ini. 331 00:18:00,954 --> 00:18:02,288 332 00:18:07,252 --> 00:18:08,461 Ross? 333 00:18:08,921 --> 00:18:11,214 Apalagi yang ditambahkan bau? 334 00:18:15,636 --> 00:18:17,887 Caitlin! Hai. 335 00:18:18,055 --> 00:18:20,348 Hai, aku Rachel. 336 00:18:20,557 --> 00:18:22,475 Yang tadi pesan banyak pizza. 337 00:18:22,643 --> 00:18:24,143 Ada masalah? 338 00:18:24,353 --> 00:18:26,354 Tidak. Pizzanya lezat. 339 00:18:26,522 --> 00:18:29,524 Soal teman saya, Ross. 340 00:18:29,691 --> 00:18:33,569 Dia suka gugup saat menggoda. 341 00:18:33,987 --> 00:18:36,614 Ya ampun, itu merayu maksudnya? 342 00:18:36,782 --> 00:18:38,241 343 00:18:38,492 --> 00:18:40,284 Aku tahu. 344 00:18:40,452 --> 00:18:43,704 Ketika bagian itu sudah lewat. 345 00:18:43,914 --> 00:18:46,332 bagian yang membuatmu rasanya ingin mati, 346 00:18:46,583 --> 00:18:48,501 dia sebenarnya orang yang baik. 347 00:18:48,669 --> 00:18:51,295 Pria gas tadi? 348 00:18:51,505 --> 00:18:54,590 Dia sangat manis dan lucu. 349 00:18:54,758 --> 00:18:57,051 Dia juga baik hati. 350 00:18:57,261 --> 00:19:01,347 - Dan, dia sangat menyukaimu. - Benarkah? 351 00:19:01,557 --> 00:19:05,518 Kami bertujuh. Pesan pizza 10. Menurutmu? 352 00:19:05,727 --> 00:19:08,521 Kupikir karena ada Joey. 353 00:19:11,024 --> 00:19:13,442 354 00:19:16,363 --> 00:19:17,405 Hey, Ross? 355 00:19:18,323 --> 00:19:20,992 Aku bertemu Caitlin di lorong. 356 00:19:21,160 --> 00:19:24,996 Kemampuan menggodamu pasti sudah membaik. 357 00:19:25,205 --> 00:19:26,581 - Maksudmu? - Aku tak mengerti. 358 00:19:26,748 --> 00:19:29,542 Tapi dia menitipkan nomor telefonnya untukmu. 359 00:19:29,710 --> 00:19:31,169 360 00:19:34,464 --> 00:19:36,465 Dia memberikan begitu saja? 361 00:19:36,633 --> 00:19:38,009 Iya. 362 00:19:39,845 --> 00:19:43,431 Trims. Tapi aku tak butuh bantuanmu. 363 00:19:43,599 --> 00:19:46,100 Tidak kok. Menurutnya kau tampan. 364 00:19:47,477 --> 00:19:48,686 Itu sih aku percaya. 365 00:19:48,854 --> 00:19:50,730 366 00:19:51,440 --> 00:19:53,983 Siarannya masih berlangsung? 367 00:19:54,193 --> 00:19:55,526 Hampir habis. 368 00:19:55,694 --> 00:19:57,069 Hey, Nonnie. 369 00:19:57,237 --> 00:19:58,529 Itu Paus? 370 00:19:58,697 --> 00:19:59,822 371 00:20:02,117 --> 00:20:03,951 Kenapa aku juga ikutan? 372 00:20:04,411 --> 00:20:06,621 Nonnie, itu aku! Ini adeganku. 373 00:20:07,247 --> 00:20:09,165 Mundurlah! 374 00:20:11,043 --> 00:20:12,919 Aku bawa pistol! 375 00:20:13,378 --> 00:20:14,837 Aku tak takut memakainya. 376 00:20:15,047 --> 00:20:16,088 Oh, Joey. 377 00:20:16,256 --> 00:20:17,715 Benar, Nonnie. 378 00:20:17,883 --> 00:20:20,468 Kau tidak ganti baju setidaknya? 379 00:20:21,720 --> 00:20:24,722 Berikan aku koper berisi $100,000. 380 00:20:24,890 --> 00:20:25,932 381 00:20:26,099 --> 00:20:27,767 382 00:20:28,727 --> 00:20:31,187 $100,000 dalam pecahan kecil. 383 00:20:31,355 --> 00:20:33,773 Jika tidak... 384 00:20:34,191 --> 00:20:36,234 Jika tidak, 385 00:20:37,694 --> 00:20:39,278 aku akan menembak bebek ini! 386 00:20:39,696 --> 00:20:41,697 Tidak! 387 00:20:42,574 --> 00:20:44,700 Aku keluar! 388 00:20:52,251 --> 00:20:54,168 Dia akan percaya? 389 00:20:54,336 --> 00:20:58,214 390 00:20:58,382 --> 00:21:01,509 Ground control to Major Tom 391 00:21:03,637 --> 00:21:05,638 Commencing countdown 392 00:21:05,806 --> 00:21:07,723 Engines 393 00:21:08,183 --> 00:21:09,850 On 394 00:21:16,024 --> 00:21:18,859 Itu cuplikan episode selanjutnya. 395 00:21:20,612 --> 00:21:22,947 Aku pasti akan menontonnya. 396 00:21:28,620 --> 00:21:30,454 Antingnya terlihat sama? 397 00:21:30,664 --> 00:21:32,707 - Tentu. - Bukan satu sama lain. 398 00:21:32,874 --> 00:21:34,667 Kalau begitu, tidak. 399 00:21:37,296 --> 00:21:39,255 Sudah siap? 400 00:21:39,506 --> 00:21:40,798 Kau tampak menawan. 401 00:21:40,966 --> 00:21:42,758 Aku lelaki paling beruntung sedunia. 402 00:21:42,926 --> 00:21:45,594 Kau akan menjadi lebih beruntung. 403 00:21:45,762 --> 00:21:48,472 - Coba lihat antingnya. - Oh iya, antingnya. 404 00:21:48,682 --> 00:21:50,224 Tampak indah. 405 00:21:50,392 --> 00:21:52,893 Pacarmu seleranya bagus kan? 406 00:21:54,479 --> 00:21:56,147 Pacarku memang seleranya bagus. 407 00:21:56,315 --> 00:21:58,441 408 00:21:58,817 --> 00:22:00,568 409 00:22:00,736 --> 00:22:01,777 410 00:22:01,945 --> 00:22:03,988 Trims sudah memilihkan antingnya. 411 00:22:08,368 --> 00:22:10,369 Aliha Bahasa: Nisa Mardani [English - US - SDH]