1 00:00:03,337 --> 00:00:09,344 Varför har vi inte gjort det här förut? Det är så skönt för Monica... 2 00:00:13,472 --> 00:00:16,897 Tiden är ute! Min tur... 3 00:00:17,059 --> 00:00:19,403 - Var det en halvtimme? - Det är din timer. 4 00:00:22,773 --> 00:00:27,449 Jag vill inte skryta, men jag ger väldigt bra massage. 5 00:00:27,611 --> 00:00:30,410 Då får du massera mig ordentligt. 6 00:00:35,369 --> 00:00:39,465 - Visst är det skönt? - Hur har jag förtjänat nåt så skönt? 7 00:00:41,542 --> 00:00:45,422 - Säg adjö till ömma muskler. - Adjö, muskler! 8 00:00:46,838 --> 00:00:49,057 VÄNNER 9 00:01:35,971 --> 00:01:39,396 Hon masserar sämre än nånsin förut. 10 00:01:39,558 --> 00:01:42,732 Det var som om hon torterade mig. 11 00:01:43,604 --> 00:01:50,863 - Jag visste inte vad jag ville avslöja. - Gör det så ont, måste du säga det. 12 00:01:51,028 --> 00:01:57,206 Jag tänker inte förstöra min första riktiga relation med sanningar. 13 00:02:00,162 --> 00:02:03,962 - Se upp! Du mosade nästan min hatt. - Ledsen. 14 00:02:05,542 --> 00:02:08,466 Och kaninen smet. 15 00:02:15,719 --> 00:02:19,223 Det är nu du ska förklara hatten. 16 00:02:21,266 --> 00:02:28,571 Jag ska provspela för en roll som en älskvärd, världsvan klädsnobb. 17 00:02:28,732 --> 00:02:33,954 Så jag tänkte att alla som är där kommer att ha det senaste modet. 18 00:02:34,112 --> 00:02:40,370 - Och du tänker trolla bort dem? - Du hittar inget lika sofistikerat. 19 00:02:42,037 --> 00:02:44,256 Färdig... 20 00:02:44,414 --> 00:02:50,467 Kom ner till varuhuset om du vill se stilig ut, så kan jag hjälpa dig. 21 00:02:50,629 --> 00:02:53,724 Snälla ni, ta av er dem... 22 00:02:55,550 --> 00:02:58,269 Tjena, Phoebs. Läget? 23 00:02:58,428 --> 00:03:03,150 Bara okej. Jag har just kommit från sjukhuset. 24 00:03:03,308 --> 00:03:06,983 Nej, jag mår bra. Men mormor har dött, liksom. 25 00:03:10,816 --> 00:03:16,198 Men hon hade ett fantastiskt liv. Och hon kommer att hälsa på. 26 00:03:18,573 --> 00:03:21,577 Hon kanske är här just nu. 27 00:03:21,743 --> 00:03:26,590 Första dan på en ny andlig nivå, och hon kommer till fiket. 28 00:03:26,748 --> 00:03:30,252 Hör ni! Jag såg två som älskade i en bil. 29 00:03:33,797 --> 00:03:39,475 - Phoebes mormor har just dött. - Herregud, förlåt så mycket... 30 00:03:39,636 --> 00:03:46,190 Det är coolt, liksom. Ett liv tar slut, ett annat börjar. 31 00:03:47,519 --> 00:03:50,398 Inte som de gör det... 32 00:03:51,773 --> 00:03:54,617 Hur gick det till när hon dog? 33 00:03:54,776 --> 00:04:00,533 Hon böjde sig ner i affären för att ta yoghurt, och kom aldrig mer upp. 34 00:04:01,825 --> 00:04:05,420 - Så tråkigt. - Det sista hon sa var: 35 00:04:05,579 --> 00:04:10,676 "Hämta äggen, så tar jag yoghurten och sen ses vi i utgångskassan." 36 00:04:11,293 --> 00:04:15,014 Och vet ni vad? Vi kommer att ses i utgångskassan. 37 00:04:22,971 --> 00:04:29,024 Eftersom du ska lämna tillbaka allt efteråt, måste du ha underkläder. 38 00:04:29,186 --> 00:04:32,156 Då får du visa mig såna också. 39 00:04:33,607 --> 00:04:36,861 Det är nåt som fattas... Jag vet. 40 00:04:43,366 --> 00:04:47,542 - En handväska...? - Det är en axelväska. 41 00:04:49,039 --> 00:04:55,843 - Det ser ut som en damhandväska. - Alla karlar har såna i vårkatalogen. 42 00:04:56,004 --> 00:05:02,432 - Titta. Karlar... som bär väska. - Titta. Kvinnor... som bär väska. 43 00:05:09,559 --> 00:05:14,907 Men det är märkligt att en damhandväska klär en man så bra. 44 00:05:16,107 --> 00:05:18,201 Precis. Unisex. 45 00:05:18,360 --> 00:05:22,661 Inte jag. Jag fick ett ligg ganska nyligen. 46 00:05:22,823 --> 00:05:26,669 Nej, både-för-dig-och-mig-sex. 47 00:05:27,160 --> 00:05:29,754 Gärna för mig... 48 00:05:39,339 --> 00:05:42,684 - Vem är det? - Det är Phoebe. 49 00:05:43,635 --> 00:05:47,356 Du... Vad är det? 50 00:05:49,349 --> 00:05:52,899 Jag har nåt tråkigt att berätta. Får jag komma in? 51 00:05:54,104 --> 00:05:55,481 Ja... nej, tack. 52 00:06:01,027 --> 00:06:06,500 - Mormor dog i dag. - Dog inte hon för fem år sen? 53 00:06:06,658 --> 00:06:12,882 Nej, hon dog precis i dag. Vi ska ha begravning i morgon. 54 00:06:13,039 --> 00:06:17,510 - Den har jag redan varit på. - Det har du inte. 55 00:06:17,669 --> 00:06:20,718 - Vem har då varit död i fem år? - En massa människor. 56 00:06:22,674 --> 00:06:25,393 Kommer du på begravningen? 57 00:06:25,552 --> 00:06:27,145 Nej- 58 00:06:28,763 --> 00:06:32,393 Jag trodde att hon var död, så jag har förlikat mig med det. 59 00:06:33,935 --> 00:06:39,613 Och jag ska gå på konsert i morgon, men jag har bara två biljetter kvar. 60 00:06:41,192 --> 00:06:45,447 - Då så. Trevlig konsert. - Tack. Trevlig begravning... 61 00:06:57,208 --> 00:07:00,257 Ni är er son upp i dagen, mrs Tribianni. 62 00:07:02,255 --> 00:07:04,474 Syftar du på min herrväska? 63 00:07:06,051 --> 00:07:09,806 Den är både snygg och praktisk. 64 00:07:09,971 --> 00:07:13,976 Här ryms allt. Plånbok, nycklar, adressbok... 65 00:07:14,142 --> 00:07:16,065 ...makeup... 66 00:07:17,145 --> 00:07:22,697 - Var inte provspelningen i morgon? - Ja. Nu är det dags för en macka. 67 00:07:22,859 --> 00:07:29,208 - Vi tar inte tillbaka den med fläckar. - Jag behåller den. Den är ljuvlig. 68 00:07:29,366 --> 00:07:32,666 Då är du skyldig mig 350 dollar. 69 00:07:32,827 --> 00:07:36,172 Tar du Vasa eller Moster Card? 70 00:07:38,375 --> 00:07:43,677 Jag betalar med gaget för rollen som jag utan tvivel kommer att få. 71 00:07:43,838 --> 00:07:46,762 Vilken roll? "Min fantastiska tant"? 72 00:07:46,925 --> 00:07:51,897 - Jag tycker att det är sexigt. - Både för dig och mig? 73 00:07:59,145 --> 00:08:04,322 Tack för att ni kom, mrs Finilla. Här är era 3D-glasögon. 74 00:08:06,820 --> 00:08:09,699 Prästen talar om när man ska ha dem. 75 00:08:14,744 --> 00:08:17,998 - Hur är det med dig? - Bra. 76 00:08:18,164 --> 00:08:20,667 Jag är så ledsen. 77 00:08:21,960 --> 00:08:24,930 Mormor hade en precis likadan väska. 78 00:08:25,797 --> 00:08:31,975 - Jag tog med mig blommor. - Det gjorde väskan mer maskulin... 79 00:08:34,180 --> 00:08:39,357 - Ursäkta, är det här begravningen? - Ja. Välkommen. 80 00:08:39,519 --> 00:08:43,069 - Här är era 3D-glasögon. - Gärna för mig... 81 00:08:44,649 --> 00:08:49,826 - Hur kände ni Frances? - Vi hade inte setts på många år. 82 00:08:49,988 --> 00:08:56,086 - Jag var nära bekant med dottern. - Vad heter ni? 83 00:08:56,244 --> 00:08:58,872 Frank Buffay. 84 00:09:00,665 --> 00:09:07,344 Stryk det. Jag heter egentligen Joe. Joe... Hill. 85 00:09:07,505 --> 00:09:11,009 - Är ni Frank Buffay? - Nej! Joe Hill! 86 00:09:12,343 --> 00:09:16,473 - Ni sa ju nyss... - Jag måste gå. Tack för att ni kom. 87 00:09:20,351 --> 00:09:24,777 Herregud... Det var min pappa. 88 00:09:26,524 --> 00:09:31,200 Kolla... Det är som om den kommer rakt emot mig. 89 00:09:39,037 --> 00:09:41,665 - Hann du ifatt honom? - Vad sa han? 90 00:09:41,831 --> 00:09:44,254 "Trevligt att råkas, Glenda." 91 00:09:45,585 --> 00:09:49,590 Jag kunde inte uppge mitt riktiga namn. 92 00:09:49,756 --> 00:09:55,354 Tror ni att han skulle prata med den dotter han övergav? 93 00:09:55,512 --> 00:10:01,610 Jag sa att jag var testaments- exekutor och måste tala med honom. 94 00:10:01,768 --> 00:10:06,274 - Vi ska ses på fiket sen. - Kan alla ta plats? 95 00:10:06,439 --> 00:10:12,367 Jag kan inte tänka på det just nu. Jag vill ta farväl av mormor. 96 00:10:12,529 --> 00:10:14,497 Då går vi och tar farväl. 97 00:10:26,668 --> 00:10:30,263 Jag ska provspela. Hur ser jag ut? 98 00:10:30,421 --> 00:10:34,847 - Väskan ger dig rollen. - Och en kväll med en kille. 99 00:10:36,845 --> 00:10:43,103 Gör er lustiga så mycket ni vill. Väskan är praktisk och klädsam. 100 00:10:44,269 --> 00:10:48,524 Det man inte förstår är inte alltid fel. 101 00:10:48,690 --> 00:10:54,163 Så hädanefter får ni vänja er vid att man får en väska på köpet med Joey. 102 00:10:55,947 --> 00:11:00,043 - Jag ska träffa min pappa. - Ska du säga vem du är? 103 00:11:00,201 --> 00:11:03,580 Inte genast. Då kan han bli skärrad. 104 00:11:03,746 --> 00:11:07,216 Är du inte arg? Han övergav dig ju. 105 00:11:07,375 --> 00:11:11,755 Om jag vore du, skulle han riskera skinnet. 106 00:11:11,921 --> 00:11:15,846 Jag skulle kliva in och säga: "Farsan!" 107 00:11:16,968 --> 00:11:20,063 "Du och jag, utanför! På en gång!" 108 00:11:21,431 --> 00:11:25,811 - Jag blev nästan rädd. - Då skrämde du i alla fall nån... 109 00:11:27,937 --> 00:11:34,115 Man skulle kunna tro att jag var arg och ville slita loss hans lilla huvud! 110 00:11:35,153 --> 00:11:42,128 - Men det har dessbättre gått över. - Du verkar spänd. Får jag hjälpa dig. 111 00:11:42,285 --> 00:11:45,289 Aj, låt bli! 112 00:11:45,455 --> 00:11:49,176 - Varför gör du så mot mig? - Vad menar du? 113 00:11:49,334 --> 00:11:55,888 Som massös och människa ber jag dig att aldrig göra så mot nån. 114 00:11:56,049 --> 00:11:58,518 Jag är bra på massage. 115 00:12:01,221 --> 00:12:05,067 Jag masserade Rachel jämt innan hon blev allergisk. 116 00:12:06,434 --> 00:12:09,938 Och Chandler älskar att få massage av mig. 117 00:12:11,022 --> 00:12:16,244 - Nej, han har bara ont! - Ja, det har han! 118 00:12:17,445 --> 00:12:20,494 Förlåt, men... aj, aj, aj! 119 00:12:24,827 --> 00:12:30,459 - Har du ljugit för mig? Hur kan du? - Han kanske inte vill såra dig. 120 00:12:30,625 --> 00:12:34,300 Så snart vi börjar ljuga för varann... 121 00:12:37,382 --> 00:12:40,636 Med "vi" menar jag samhället. 122 00:12:43,513 --> 00:12:45,857 Börja när du vill. 123 00:12:46,599 --> 00:12:51,150 Du är visst ny här. Ska vi ordna ett bord, så bjuder jag på ett glas? 124 00:12:51,312 --> 00:12:53,656 Kan du försöka utan handväskan? 125 00:12:55,817 --> 00:12:57,444 Javisst... 126 00:13:01,155 --> 00:13:04,876 Du är visst ny här. Ska vi... 127 00:13:05,034 --> 00:13:08,129 - Får jag fråga nåt? - Visst. Vad då? 128 00:13:08,288 --> 00:13:10,962 Till att börja med: Det är ingen handväska. 129 00:13:14,127 --> 00:13:18,883 Det är ingen damväska, om du tror det. Det är en herrväska. 130 00:13:19,674 --> 00:13:22,848 Och kör... 131 00:13:23,928 --> 00:13:26,898 Låt mig få visa katalogen. 132 00:13:29,434 --> 00:13:34,031 Alla har en. Män, kvinnor, barn-.. 133 00:13:34,188 --> 00:13:40,241 - Säljer du såna väskor? - Nej, de säljer sig själva. 134 00:13:41,571 --> 00:13:45,872 - Tack-Det var jättebra- - Jag läste ju inget. 135 00:13:46,034 --> 00:13:51,541 - Jag tror att vi har sett tillräckligt. - Då så... Vi ses. 136 00:13:51,706 --> 00:13:54,425 Vi fick den... 137 00:13:56,169 --> 00:13:58,513 - Är Rachel här? - Nej. 138 00:13:58,671 --> 00:14:04,144 Jag ville bara be om ursäkt för det här med massagen. 139 00:14:04,302 --> 00:14:09,149 - Jag tycker jättebra om den. - Sluta nu. 140 00:14:10,475 --> 00:14:16,198 Vi ska vara ärliga. Säg bara: "Jag gillar inte din massage." 141 00:14:20,777 --> 00:14:23,576 Jag gillar inte din massage. 142 00:14:25,490 --> 00:14:29,211 Där ser du. Det var inte så svårt. 143 00:14:29,369 --> 00:14:35,752 - Jo, men nu gråter du ju. - Det är för nåt som hände på jobbet. 144 00:14:35,917 --> 00:14:40,218 Min kille sa att han inte gillar min massage. 145 00:14:40,380 --> 00:14:46,433 - Du måste inte vara bäst på allt. - Du känner mig inte alls! 146 00:14:50,014 --> 00:14:54,861 - Du masserar sämst i världen. - Jag gråter ju! 147 00:14:55,019 --> 00:14:56,896 Lyssna nu... 148 00:14:57,063 --> 00:15:00,317 Din massage är bäst av alla usla. 149 00:15:01,317 --> 00:15:08,496 Om nån ville ha den bästa usla massagen, måste de gå till dig. 150 00:15:14,664 --> 00:15:20,216 Så om det fanns ett pris för den bästa usla massagen... 151 00:15:21,212 --> 00:15:25,683 - Vem skulle få det? - Du, Monica. 152 00:15:25,842 --> 00:15:27,936 Och du skulle få alla röster. 153 00:15:29,137 --> 00:15:34,894 - Priset kanske kan heta "Monica"? - Absolut. 154 00:15:38,187 --> 00:15:40,610 Jag är urusel. 155 00:15:46,654 --> 00:15:49,908 Tack för att ni ville träffa mig. 156 00:15:50,658 --> 00:15:52,251 Kom och sätt er. 157 00:15:54,287 --> 00:15:57,040 Sitt! 158 00:16:00,084 --> 00:16:06,717 Innan vi börjar vill jag att ni intygar att ni är Frank Buffay. 159 00:16:06,883 --> 00:16:08,931 Ja, det är jag. 160 00:16:11,721 --> 00:16:16,648 Vad fick jag efter Frances? Det var väl därför jag skulle komma? 161 00:16:16,809 --> 00:16:21,064 Jo, hon gav er... 162 00:16:22,773 --> 00:16:24,650 ...det här läppstiftet. 163 00:16:29,822 --> 00:16:32,701 Det är... begagnat. 164 00:16:38,164 --> 00:16:43,216 Jag har några frågor, så jag ska ta fram blanketterna. 165 00:16:47,924 --> 00:16:53,226 Fråga 1: Stämmer det att ni var gift med Frances dotter Lily? 166 00:16:53,387 --> 00:16:55,435 Ja. 167 00:16:56,432 --> 00:17:03,657 (Fråga 2: Slutade äktenskapet a) lyckligt, b) medel... 168 00:17:03,814 --> 00:17:09,116 ...(eller c) med att hon och hennes två barn blev helt övergivna? 169 00:17:09,278 --> 00:17:12,873 - Står det verkligen så? - Ja. Se här... 170 00:17:14,617 --> 00:17:20,215 - (Då måste jag nog säga c). - Helt övergivna... 171 00:17:21,832 --> 00:17:29,057 (Skäl till övergivande: a) topphemligt statligt... arbete, b) minnesförlust - 172 00:17:29,215 --> 00:17:35,018 - (eller c) ni är en egoistisk, ansvarslös, omoralisk karl? 173 00:17:35,179 --> 00:17:40,151 Jag vill inte ha läppstiftet till det priset. Men... 174 00:17:40,309 --> 00:17:47,158 Vill ni vara bussig och ge den här till Lily? 175 00:17:48,067 --> 00:17:53,198 Ge henne den när ni ses. Jag ville prata med henne på begravningen - 176 00:17:53,364 --> 00:17:58,791 - men jag fick för mig att hon skulle bli arg som ni, och bangade ur. 177 00:17:58,953 --> 00:18:04,301 - Vill ni ge henne lappen jag skrev? - Kom ni för att få träffa Lily? 178 00:18:04,458 --> 00:18:08,508 - Ja. Hur så? - Lily är död. 179 00:18:10,798 --> 00:18:15,019 - Hur sa? - Hon är död. 180 00:18:15,177 --> 00:18:18,397 I annat fall var det helt fel att kremera henne. 181 00:18:20,016 --> 00:18:22,986 Jag kan inte fatta att det är sant... 182 00:18:25,396 --> 00:18:29,242 - Hur... längesen var det? - 17 år. 183 00:18:32,111 --> 00:18:34,079 Hur är det med flickorna? 184 00:18:36,949 --> 00:18:41,500 Ursula är servitris och bor i SoHo. 185 00:18:42,788 --> 00:18:44,506 Och Phoebe... 186 00:18:46,375 --> 00:18:47,797 ...sitter här i soffan. 187 00:18:56,510 --> 00:18:58,763 Läppstift och dotter. Ingen dålig dag. 188 00:19:01,599 --> 00:19:05,069 Jag... jag... Hoppsan. 189 00:19:06,062 --> 00:19:09,407 Jag vet inte vad jag ska säga. 190 00:19:10,608 --> 00:19:15,990 Jag kan inte fatta att du är min dotter. Du är så... vacker. 191 00:19:16,989 --> 00:19:19,333 Det hör inte hit. 192 00:19:21,869 --> 00:19:28,468 Skulle det kännas bättre om jag sa att jag ångrar djupt att jag stack? 193 00:19:30,795 --> 00:19:35,801 Det spelar ingen roll vad du säger, så du kan gå. 194 00:19:37,426 --> 00:19:42,603 Till mitt försvar kan jag säga att jag var en urusel far. 195 00:19:42,765 --> 00:19:45,564 - Till ditt försvar? - Ja. 196 00:19:45,726 --> 00:19:49,981 Jag brände vid vällingen och satte blöjorna bakfram. 197 00:19:50,147 --> 00:19:54,618 Jag hittade på en vaggsång till dig men då grät du ännu mer. 198 00:19:55,528 --> 00:20:00,034 - Hittar du på sånger? - Bara den. Men den var fånig. 199 00:20:00,199 --> 00:20:02,827 Hur var det nu den gick... 200 00:20:04,537 --> 00:20:11,295 Trötta tös, trötta tös varför somnar du ej? 201 00:20:11,460 --> 00:20:16,557 Trötta tös, trötta tös du håller mig vaken... 202 00:20:34,567 --> 00:20:38,322 Jag är inte så bra på sånt här, så... 203 00:20:40,489 --> 00:20:42,457 Men det är jag. 204 00:20:47,747 --> 00:20:50,296 Inte riktigt än... 205 00:20:55,629 --> 00:20:58,974 - Hur gick det? - Jag fick inte rollen. 206 00:20:59,133 --> 00:21:04,515 - Du var ju så mogen för den. - Det tyckte jag också. 207 00:21:04,680 --> 00:21:08,401 Rollbesättarna hade svårt för mig. 208 00:21:08,559 --> 00:21:12,985 Det var väskan de hade svårt för! 209 00:21:15,316 --> 00:21:20,538 - Det var ändå en fånig pjäs. - Du ska nog sluta ha väskan nu. 210 00:21:20,696 --> 00:21:26,328 Jag vill inte sluta ha väskan. Måste jag göra det? 211 00:21:29,705 --> 00:21:32,208 Du tycker att jag ska sluta ha väskan! 212 00:21:32,374 --> 00:21:36,880 Tyvärr. Hur läcker du än är med den... 213 00:21:38,964 --> 00:21:43,811 ...så vet jag inte om världen är mogen för dig och din väska. 214 00:21:46,305 --> 00:21:51,482 - Jag fattar inte att jag hör sånt... - Du ska inte vara utan väska. 215 00:21:51,644 --> 00:21:58,949 Men det finns andra väskor, som kanske är mindre... kontroversiella. 216 00:22:00,194 --> 00:22:02,697 De kallas plånböcker. 217 00:22:07,701 --> 00:22:09,703 [Swedish]