1 00:00:02,294 --> 00:00:06,390 - Joey, altså! - Jeg fortalte det hele i aftes. 2 00:00:06,548 --> 00:00:09,301 Monica og Chandler gør det. Og hvad så? 3 00:00:10,552 --> 00:00:17,026 - Hvordan kan du sige det? - Undskyld. De "elsker". 4 00:00:18,268 --> 00:00:25,026 Nej, det her er jo stort! Hvem tog initiativet til det første kys? 5 00:00:25,859 --> 00:00:28,112 Aner det ikke. 6 00:00:28,278 --> 00:00:33,830 - Er han romantisk? - Aner det ikke. 7 00:00:33,992 --> 00:00:38,839 - Er de forelskede? - Aner det ikke. 8 00:00:38,997 --> 00:00:42,046 - Du ved ingenting. - Jo, én ting. 9 00:00:42,209 --> 00:00:45,554 De gjorde det her på sofaen. 10 00:00:45,837 --> 00:00:47,885 VENNER 11 00:01:35,929 --> 00:01:40,400 - Hej, Ross. - Ja, ja. En scone, tak. 12 00:01:41,435 --> 00:01:47,067 Vil I høre en nyhed? Jeg kender en, der skal giftes. Og det er lykkeligt. 13 00:01:47,232 --> 00:01:51,863 - Det er i øvrigt min ekskone, Emily. - Åh, det var synd. 14 00:01:52,154 --> 00:01:54,873 - Din scone. - Tak, Gunther. 15 00:01:55,407 --> 00:01:56,454 Tak. 16 00:01:56,992 --> 00:02:00,587 Dumme, engelske junkfood! 17 00:02:01,622 --> 00:02:05,092 Har du lært det på dit beherskelses-kursus? 18 00:02:05,250 --> 00:02:10,097 Det kan måske hjælpe dig at tænke på, at du og Emily er fortid - 19 00:02:10,255 --> 00:02:15,978 - og man kan ikke være sur på fortiden. Er du sur over, vi fik Louisiana igen? 20 00:02:17,638 --> 00:02:22,269 - Det er der vist ingen, der er. - Nej, for det er fortid. 21 00:02:25,562 --> 00:02:28,736 Andre, der vil have den scone? 22 00:02:31,610 --> 00:02:35,331 Folk er søreme fine. Hvad fejrer vi? 23 00:02:35,489 --> 00:02:39,119 At der var sprut tilovers fra julefrokosten. 24 00:02:39,284 --> 00:02:43,960 Det er fedt. De andre er her ikke, så vi kan være et rigtigt par. 25 00:02:44,122 --> 00:02:50,220 - Jeg kan gøre sådan her. - Og jeg kan gøre sådan her. 26 00:02:50,587 --> 00:02:52,589 - Det kan vi ikke. - Det kan vi ikke. 27 00:02:53,298 --> 00:02:56,222 Hej, Bing! 28 00:02:57,344 --> 00:03:01,269 Hvem er den skønne, og hvorfor er hun sammen med dig? 29 00:03:01,431 --> 00:03:06,779 Det har jeg også spurgt mig selv om. Monica, min chef Doug. Og omvendt. 30 00:03:06,937 --> 00:03:11,158 - Og det er min kone, Kara. - Hyggeligt, Monica. Og Bing! 31 00:03:12,734 --> 00:03:16,955 Har du hørt om vore nye advokater? "Snyder vi dem, og hvordan?" 32 00:03:21,493 --> 00:03:24,963 Kom, pus. Lad os få en kæp i øret. 33 00:03:25,831 --> 00:03:30,132 - Hvad var det for en lyd, du lavede? - Min job-latter. 34 00:03:30,711 --> 00:03:36,013 - Job-latter? - Nemlig. Vi må se at få lært dig det. 35 00:03:36,633 --> 00:03:39,557 Lad mig prøve. 36 00:03:39,720 --> 00:03:42,394 30 dollars. Ligesom inde i byen. 37 00:03:49,479 --> 00:03:52,449 Mine kolleger var vilde med dig. 38 00:03:53,024 --> 00:03:59,077 Og min popularitet steg! Du rettede en del op på mødet med Joey. 39 00:04:00,866 --> 00:04:04,541 Doug vil spille tennis, og han har aldrig talt til mig i fritiden. 40 00:04:04,703 --> 00:04:08,628 Kun dengang, vi mødtes i en stripperklub. 41 00:04:09,499 --> 00:04:12,844 Stripper-kirke. 42 00:04:13,253 --> 00:04:15,972 - Jeg må have fat i en ketsjer. - Du har en. 43 00:04:16,131 --> 00:04:22,184 Ikke mere, Joey brugte den til at slå til sten og... større sten i parken. 44 00:04:23,180 --> 00:04:26,935 - Har du ikke en tennisketsjer? - Joey lånte den, - 45 00:04:27,100 --> 00:04:32,277 - og jeg fik den aldrig igen. - Held og lykke. 46 00:04:34,149 --> 00:04:38,655 - Hej! Hvordan går det så? - Skulle du ikke tælle op hele dagen? 47 00:04:38,820 --> 00:04:44,577 Jo, men jeg besluttede at holde en lang pause sammen med min veninde. 48 00:04:45,911 --> 00:04:51,793 Vi snakker aldrig sammen mere. Hvordan går det? Hvad laver du? 49 00:04:55,420 --> 00:05:00,927 - Ikke meget. Det går fint på jobbet. - Vi kan snakke om alt muligt. 50 00:05:02,052 --> 00:05:03,304 Okay. 51 00:05:03,678 --> 00:05:07,899 Ved du hvad? Lad os snakke om kærester! 52 00:05:08,058 --> 00:05:13,110 - Er der sket noget? - Næh. Du begynder. 53 00:05:14,648 --> 00:05:19,575 Jeg mødte en fyr i banken, jeg syntes var sød. Det gør jeg ikke mere. 54 00:05:21,071 --> 00:05:23,824 Saftige sager. 55 00:05:23,990 --> 00:05:30,669 Nå, men jeg har faktisk lidt travlt. Er du sikker på, der ikke er noget? 56 00:05:30,831 --> 00:05:35,587 - Ja. Ville du sige noget? - Nej. 57 00:05:38,588 --> 00:05:40,306 Jeg... 58 00:05:40,465 --> 00:05:42,467 I hvert fald ikke til dig. 59 00:05:50,475 --> 00:05:53,570 Hvad skete der så? 60 00:05:57,858 --> 00:06:00,327 Vent, til det bliver din tur. 61 00:06:00,485 --> 00:06:04,456 - Hvad så, Phoebs? - Ingenting. Vi er ikke færdige. 62 00:06:05,740 --> 00:06:07,583 Åh, nej! 63 00:06:07,742 --> 00:06:12,122 Jeg sad hele natten og skrev det her smædebrev til Emily - 64 00:06:12,289 --> 00:06:16,840 - og nu er det smurt ind i... Tak. 65 00:06:17,002 --> 00:06:22,805 - Er I klar til at gå i biffen? - Jeg tror, jeg springer over. 66 00:06:22,966 --> 00:06:27,062 Jeg bliver hjemme og læser. Jeg vil være alene. 67 00:06:27,220 --> 00:06:32,693 Sikker? Tom Hanks og Meg Ryan får E-mail og alting. 68 00:06:34,519 --> 00:06:37,693 - Jeg er sikker. - Så smutter vi, Phoebs. 69 00:06:40,400 --> 00:06:42,528 Bwad! 70 00:06:46,823 --> 00:06:49,326 Bing! 71 00:06:53,663 --> 00:06:56,416 Vundet! 72 00:06:57,375 --> 00:07:01,380 Det må jeg sige, Bing. Hun er skrap. 73 00:07:01,546 --> 00:07:05,221 Går det, skat? 74 00:07:05,383 --> 00:07:09,433 Vi tager en tår vand. 75 00:07:09,596 --> 00:07:12,566 Nu kører det! 76 00:07:12,724 --> 00:07:16,695 De to er møre og klar til at blive høstet! 77 00:07:17,604 --> 00:07:20,949 Rolig nu, Martina. 78 00:07:21,107 --> 00:07:26,830 - Vi lader dem vinde den næste kamp. - Undskyld, men det forstod jeg ikke. 79 00:07:28,281 --> 00:07:32,707 - Vi lader dem vinde. - Er du gal?! Vi har krammet på dem! 80 00:07:32,869 --> 00:07:36,919 Se på dem! Han puster, og hun æder piller. 81 00:07:38,166 --> 00:07:43,343 - Du giver dem ikke en chance! - Har de ikke ketsjere? 82 00:07:44,255 --> 00:07:48,977 - Det her bliver den sidste kamp, Bing. - Ja, gør en ende på mine lidelser. 83 00:07:49,135 --> 00:07:51,888 Sikker på, du ikke har været prof.? 84 00:07:52,055 --> 00:07:57,437 - Lad dem nu vinde. - Vi siger 95 procent. Ikke mindre. 85 00:08:02,440 --> 00:08:04,613 - Ups, forbier! - Jeg har den! 86 00:08:08,571 --> 00:08:11,040 Flot slag. 87 00:08:18,999 --> 00:08:21,422 Jeg har den! 88 00:08:21,584 --> 00:08:23,211 Ude! 89 00:08:29,676 --> 00:08:35,058 - Jeg fatter ikke, du lod dem vinde. - Du beherskede dig i det mindste. 90 00:08:35,765 --> 00:08:39,269 Jeg var frustreret. Over dig! 91 00:08:39,769 --> 00:08:44,275 Vi var ikke blevet inviteret i morgen, hvis vi havde vundet. 92 00:08:44,441 --> 00:08:51,290 Det værste er den måde, du er på. Det elendige spil, den falske latter - 93 00:08:51,448 --> 00:08:55,453 - og "Vi ses, Bing." "Ikke hvis jeg ser dig først, Doug!" 94 00:08:58,038 --> 00:09:01,292 Jeg kan ikke lide kontor-Chandler. Han er en fedterøv. 95 00:09:01,458 --> 00:09:06,305 Det er også i orden! Så får du ikke noget i aften. 96 00:09:12,594 --> 00:09:18,192 - Ross bliver aldrig ude hele natten. - Skal vi tjekke affaldsskakten? 97 00:09:19,893 --> 00:09:24,865 - Der kan han da ikke være. - Nej, men næsten. 98 00:09:25,023 --> 00:09:28,368 Det var sådan, jeg kom til at sidde fast. 99 00:09:28,985 --> 00:09:30,362 - Hej- - Hej- 100 00:09:30,528 --> 00:09:34,408 Åh, gudskelov! Hvor fanden har du været? 101 00:09:35,325 --> 00:09:36,998 Bare ude... 102 00:09:37,160 --> 00:09:43,839 - Ude! Hvorfor ledte vi ikke dér? - Hvad har du lavet? 103 00:09:44,125 --> 00:09:50,974 Jeg var på værtshus, og så gik jeg lidt rundt. 104 00:09:51,132 --> 00:09:55,262 Gik du alene rundt i byen hele natten? 105 00:09:56,012 --> 00:09:58,515 Han scorede! 106 00:09:59,307 --> 00:10:05,485 - Han fandt en dame! - Jeg står ikke til ansvar over for jer. 107 00:10:05,647 --> 00:10:08,867 Han scorede. 108 00:10:09,067 --> 00:10:11,069 Fortæl os om hende! 109 00:10:12,112 --> 00:10:14,490 Dit tørklæde, Ross... 110 00:10:21,454 --> 00:10:23,582 Hej med jer. 111 00:10:30,964 --> 00:10:37,097 Godt, godt. Jeg ved, hvad I tænker. Men Chandler er i Yemen! 112 00:10:39,097 --> 00:10:44,445 - Jeg kan ikke vente i al evighed! - Præcis, hvad jeg tænkte. 113 00:10:46,437 --> 00:10:52,285 - Tænk jer om, før I dømmer mig. - Vi dømmer dig ikke. 114 00:10:54,737 --> 00:10:58,287 Nå, mr Livredder... 115 00:11:00,410 --> 00:11:03,505 Ring til mig. 116 00:11:10,503 --> 00:11:16,351 - Jeg ved, hvad I vil sige... - Jeres børn bliver helt lodne. 117 00:11:17,635 --> 00:11:22,436 - Jeg vidste ikke, du ville sige dét. - Men Janice?! 118 00:11:22,599 --> 00:11:27,821 Vent nu lige lidt. Ross her er vor ven. 119 00:11:27,979 --> 00:11:34,578 - Det slog tydeligvis klik for ham. - Nej, det gjorde ej! 120 00:11:34,736 --> 00:11:40,869 Janice og jeg har meget til fælles. Vi er fraskilte, har børn... 121 00:11:41,034 --> 00:11:44,755 - Vil du møde hende igen? - Giv ham ingen gode ideer! 122 00:11:44,913 --> 00:11:48,463 - Ja, jeg vil. - For helvede, Phoebe! 123 00:11:52,795 --> 00:11:56,049 Der er noget, jeg simpelthen må fortælle dig. 124 00:11:56,216 --> 00:12:02,440 Jeg kyssede James i gymnasiet, selv om du var lun på ham. Sikken lettelse! 125 00:12:02,597 --> 00:12:07,819 - Din tur. - Hvad mener du? 126 00:12:07,977 --> 00:12:14,360 - Jeg ved det med dig og Chandler. - Hvabehar? 127 00:12:14,984 --> 00:12:21,583 Jeg hørte jer i telefonen. Du sagde: "Jeg siger til Rachel, jeg vasker" - 128 00:12:21,741 --> 00:12:24,665 - og han sagde: "Kalder du mig "vasketøj"nu?" 129 00:12:24,827 --> 00:12:31,005 Og så sagde du: "Du ved, hvad jeg kalder dig, din store..." 130 00:12:35,171 --> 00:12:39,551 Det var søreme noget af en historie, Rach. 131 00:12:41,469 --> 00:12:48,899 - Fortæl mig, hvordan det ender. - Det ved jeg ikke, for jeg lagde på! 132 00:12:49,060 --> 00:12:56,535 Og ellers havde du hørt mig sige: "Din store... flab". 133 00:12:56,693 --> 00:12:59,537 - Hvad? - Store flab. 134 00:13:00,905 --> 00:13:04,535 Han fortæller de mest racistiske vitser. 135 00:13:05,827 --> 00:13:11,880 Javel, ja. Du påstår altså, at der intet er mellem dig og ham? 136 00:13:12,041 --> 00:13:15,386 Mig og Chandler?! 137 00:13:18,798 --> 00:13:24,020 En tyver på bordet. Når man finder godbidden, har man vundet. 138 00:13:24,178 --> 00:13:29,105 Deltagerne lukkes ud af boksene. 139 00:13:29,517 --> 00:13:32,066 Og starten går! 140 00:13:32,228 --> 00:13:36,825 - Du snyder! - Dommeren siger "nej". 141 00:13:39,193 --> 00:13:41,821 - Davs i stuen. - Hej. 142 00:13:41,988 --> 00:13:46,289 Det lyder mærkværdigt, men jeg har hygget mig med Janice. 143 00:13:46,451 --> 00:13:48,795 Mener du det? 144 00:13:48,953 --> 00:13:55,086 Jeg fortalte hende om alt det, jeg har måttet døje. Det løb ud ad mig. 145 00:13:55,251 --> 00:14:00,178 Det er fantastisk at få så megen opmærksomhed! 146 00:14:00,631 --> 00:14:05,353 - Du har da os. - Anden har fundet en kiks! 147 00:14:07,055 --> 00:14:13,438 - Det er bare en gammel vingummi. - Dommeren siger... "kiks". 148 00:14:13,603 --> 00:14:15,025 Surt. 149 00:14:19,692 --> 00:14:23,993 Men helt ærligt... Jeg mener, at vi bør støtte præsident Clinton. 150 00:14:24,155 --> 00:14:28,752 Og hendes mand Bill. 151 00:14:28,910 --> 00:14:33,131 - Hvad vil I have i kaffen? - En lille smule sukker. 152 00:14:33,289 --> 00:14:36,884 Monica kan stikke en finger i koppen. Det Søder! 153 00:14:41,631 --> 00:14:44,350 - Får du ikke hovedpine af den latter? - Man vænner sig til den. 154 00:14:44,509 --> 00:14:51,358 - Jeg gør ikke. Jeg vil ikke mere. - Er det så slemt, at jeg griner? 155 00:14:51,516 --> 00:14:56,613 Jeg vil ikke glo på en fnisende arbejdsgiver, når jeg har min kæreste - 156 00:14:56,771 --> 00:15:00,275 - som jeg respekterer. 157 00:15:02,068 --> 00:15:04,446 Jeg vil skynde mig at undskylde Karas kaffe. 158 00:15:04,612 --> 00:15:09,368 Den er ikke stærk nok til at forsvare sig! 159 00:15:13,704 --> 00:15:17,004 - Hørte du det ikke, Bing? - Hvad? 160 00:15:18,042 --> 00:15:23,594 - Det var en vits. Hvad er der med dig? - Den var ikke sjov. 161 00:15:23,756 --> 00:15:26,259 Undskyld? 162 00:15:26,426 --> 00:15:31,057 - Jeg... - Du forstod den bare ikke, skat. 163 00:15:32,265 --> 00:15:37,192 - Ikke? - Den var sjov. Du forstod den ikke. 164 00:15:37,937 --> 00:15:45,116 Karas kaffe er svag i smagen, men Doug antyder, den er fysisk svag! 165 00:15:47,613 --> 00:15:50,958 - Forstår du den så? - Det tror jeg! 166 00:15:54,454 --> 00:15:58,960 - Tak, Monica. - Selv tak. 167 00:15:59,125 --> 00:16:02,174 Svag kaffe! 168 00:16:04,964 --> 00:16:09,140 Hej, Rach. Må jeg læse tegneserier herinde? 169 00:16:11,053 --> 00:16:13,181 Ja, da. Men hvorfor? 170 00:16:13,347 --> 00:16:17,773 Chandler og Monica er derovre, og det er svært at koncentrere sig. 171 00:16:18,853 --> 00:16:24,326 Hun sagde, hun skulle arbejde over. Hun fylder mig med løgn! 172 00:16:24,484 --> 00:16:28,239 Det her skal have en ende! 173 00:16:39,373 --> 00:16:46,427 - Skal jeg fortælle racistiske vitser? - Undskyld, men jeg duer ikke til det. 174 00:16:46,589 --> 00:16:52,471 - Jeg hader at lyve for Rachel. - Det er for tidligt at afsløre det. 175 00:16:52,637 --> 00:16:57,359 Men jeg har altid fortalt hende alt. 176 00:16:57,517 --> 00:17:03,195 Og det savner jeg. Hun er min bedste ven. 177 00:17:09,195 --> 00:17:11,163 Joey? 178 00:17:11,322 --> 00:17:14,826 - Rachel? - Hej! 179 00:17:16,702 --> 00:17:19,751 Hvad laver du her? 180 00:17:19,914 --> 00:17:24,090 Jeg kom for at låne den her lampe, - 181 00:17:24,252 --> 00:17:28,883 - så jeg bedre kan se mine bøger. 182 00:17:30,591 --> 00:17:33,811 God idé. 183 00:17:33,970 --> 00:17:38,771 Jeg var inde hos Chandler for... at gøre rent. 184 00:17:40,434 --> 00:17:46,817 - Han betaler for det. - Dejligt med lidt ekstra lommepenge. 185 00:17:47,775 --> 00:17:52,872 Jeg sagde, jeg skulle arbejde, og det er mit nye job. 186 00:17:53,614 --> 00:17:55,616 Fint nok. 187 00:17:57,159 --> 00:18:01,289 Nå, men så... Tilbage til bøgerne. 188 00:18:02,665 --> 00:18:05,794 Så går jeg tilbage til jobbet. 189 00:18:07,461 --> 00:18:08,804 Okay. 190 00:18:12,008 --> 00:18:14,261 Tillykke med dit nye job. 191 00:18:21,434 --> 00:18:24,688 Kors, hun er naiv. 192 00:18:29,567 --> 00:18:31,945 - Værsgo. - Tak. 193 00:18:32,111 --> 00:18:36,958 - Jeg må af sted. - Sikker? Jeg har masser af tid. 194 00:18:37,116 --> 00:18:42,464 - Jeg har orlov fra mit arbejde. - Ja, det har du fortalt. 195 00:18:43,539 --> 00:18:45,917 Hvad er der nu? 196 00:18:46,083 --> 00:18:52,967 Jeg fik ikke det, jeg bestilte. Kan det dog blive ved? 197 00:18:53,132 --> 00:18:57,933 - Først går mit ægteskab skævt... - Ja, tak! 198 00:18:58,095 --> 00:19:04,603 Så mister du din lejlighed og dit job, så gifter din eks sig, og nu kaffen! 199 00:19:06,145 --> 00:19:10,275 Vi må snakke, Ross. 200 00:19:10,441 --> 00:19:13,661 - Jeg føler sommetider... - Nej! 201 00:19:13,819 --> 00:19:16,698 Jeg snakker. 202 00:19:16,864 --> 00:19:24,715 Jeg tror, at solen er gået ned over vores... dag i solen. 203 00:19:26,123 --> 00:19:31,004 - Hvad? - Du er en virkelig sød fyr... 204 00:19:33,506 --> 00:19:39,013 Men desværre så orker jeg ikke at høre mere på dit jammer! 205 00:19:42,098 --> 00:19:46,524 Sig mig, hører jeg rigtigt? 206 00:19:46,686 --> 00:19:53,695 Slår du op med mig, fordi jeg jamrer for meget? 207 00:19:55,361 --> 00:20:00,663 Du siger altså, at jeg jamrer mig så meget- 208 00:20:00,825 --> 00:20:08,084 - at jeg går dig på nerverne, Janice? 209 00:20:08,457 --> 00:20:13,884 - Ja! - Hellige havmarkel! 210 00:20:15,506 --> 00:20:20,228 - Kan du klare det? - Nu kan jeg. 211 00:20:26,142 --> 00:20:29,066 - Hej- - Hej- 212 00:20:30,646 --> 00:20:35,618 Det var så to ud af tre. Joey! 213 00:20:45,661 --> 00:20:48,585 Vi må snakke sammen, mand. 214 00:20:48,789 --> 00:20:54,637 Der er noget, jeg vil sige, før du hører det ude i byen. 215 00:20:54,795 --> 00:20:59,847 Men... jeg er kommet lidt sammen med Janice. 216 00:21:04,805 --> 00:21:07,558 - Er du ikke sur? - Hvorfor det? 217 00:21:07,725 --> 00:21:14,904 Der er visse regler. Man kissemisser ikke med sine venners eks'er. 218 00:21:15,065 --> 00:21:19,491 Eller mulige emner og piger i deres familie. 219 00:21:25,117 --> 00:21:27,996 Jeg er sur. 220 00:21:28,162 --> 00:21:33,009 Men jeg tilgiver dig. Sådan er venner. 221 00:21:33,167 --> 00:21:37,388 Rigtige venner tilgiver al den slags, du lige remsede op. 222 00:21:38,339 --> 00:21:43,391 Og du skal huske, at jeg tilgav dig. 223 00:21:44,303 --> 00:21:45,304 Okay. 224 00:21:45,721 --> 00:21:49,897 Du skal også huske, at du bor her kvit og frit! 225 00:21:51,352 --> 00:21:57,530 Og du skal huske, at jeg gav dig 27 dollars. 226 00:21:58,859 --> 00:22:00,236 Helt uforpligtende! 227 00:22:00,402 --> 00:22:05,750 Og kan du ikke huske det... Vi skriver det ned! 228 00:22:08,869 --> 00:22:10,871 [Danish]