1 00:00:05,380 --> 00:00:09,133 - What are you doing? - I reorganized the fridge, heh. 2 00:00:09,384 --> 00:00:12,845 See? Uh, bottom shelf, meats and dairy. 3 00:00:13,430 --> 00:00:16,432 Middle shelf, fruits and vegetables. 4 00:00:16,599 --> 00:00:20,936 And top shelf, expired products. 5 00:00:21,396 --> 00:00:24,982 - Why are you doing this? - Because I am bored out of my mind. 6 00:00:25,150 --> 00:00:29,028 I've already been to the bank, post office and dry cleaners. 7 00:00:29,195 --> 00:00:32,489 Dude, you just described seven days worth of stuff. 8 00:00:33,033 --> 00:00:36,618 Gotta spread it out a little, you know. Haven't you ever been unemployed? 9 00:00:36,786 --> 00:00:39,163 I am not unemployed. I'm on sabbatical. 10 00:00:39,330 --> 00:00:41,123 Hey, don't get religious on me, okay? 11 00:00:42,959 --> 00:00:46,920 A guy in your position needs to be a little better at relaxing, you know. 12 00:00:47,088 --> 00:00:50,549 Why do you think we have the comfortable chairs, huh? Here, sit down. 13 00:00:50,717 --> 00:00:52,217 [SIGHS] 14 00:00:52,927 --> 00:00:54,053 Ready? Watch. 15 00:00:54,721 --> 00:00:56,055 Aw! 16 00:00:56,222 --> 00:00:57,306 And then... 17 00:00:57,474 --> 00:00:59,850 Aw, yeah! Huh? 18 00:01:00,060 --> 00:01:02,478 - So, what? We just sit? - Oh, no, no. 19 00:01:02,645 --> 00:01:05,147 We're not gonna just sit. Watch. 20 00:01:05,315 --> 00:01:06,565 [DIALING] 21 00:01:06,733 --> 00:01:07,775 Shh. 22 00:01:07,942 --> 00:01:08,984 [LINE RINGS] 23 00:01:09,152 --> 00:01:10,611 CHANDLER [OVER PHONE]: Hello. Chandler Bing. 24 00:01:10,779 --> 00:01:12,321 [IN HIGH-PITCHED VOICE] Hello, Mr. Bing. 25 00:01:12,489 --> 00:01:14,281 I love you. 26 00:01:14,991 --> 00:01:18,077 CHANDLER: All right, whoever this is, stop calling me. 27 00:01:19,829 --> 00:01:22,623 It's been six months! It's not funny! 28 00:01:23,291 --> 00:01:25,459 But I love you. 29 00:01:25,627 --> 00:01:28,504 CHANDLER: Leave me alone! For the love of God, leave me alone! 30 00:01:28,713 --> 00:01:30,798 [IN NORMAL VOICE] And that's Wednesday. Ah! 31 00:02:21,766 --> 00:02:23,100 Hey, you guys. Guess what? 32 00:02:23,268 --> 00:02:27,146 [RINGING] 33 00:02:27,355 --> 00:02:28,730 The British are coming? 34 00:02:30,525 --> 00:02:32,526 Oh, you and your ways. 35 00:02:32,694 --> 00:02:34,153 [RINGS] 36 00:02:34,320 --> 00:02:38,407 Since it's Christmas, I'm gonna be one of those people collecting donations. 37 00:02:38,575 --> 00:02:41,910 Yeah. I already have my bell, and later on I get my bucket. 38 00:02:42,120 --> 00:02:43,162 Oh. 39 00:02:43,329 --> 00:02:46,123 Yeah, yeah. I'll be spreading joy to the people. 40 00:02:46,291 --> 00:02:48,834 Last year I spread a little joy, but not enough. 41 00:02:49,002 --> 00:02:52,129 So this year, I'm gonna do the whole city. Heh. 42 00:02:53,715 --> 00:02:56,925 I knew a girl in high school who did that. She was very popular. 43 00:02:57,093 --> 00:02:58,135 [CHUCKLES] 44 00:02:58,636 --> 00:03:01,805 Uh, so, Pheebs, where are you doing your bell ringing? 45 00:03:01,973 --> 00:03:04,725 They gave me a great spot right by Macy's. 46 00:03:04,893 --> 00:03:07,311 They never give such a good corner to a rookie... 47 00:03:07,478 --> 00:03:10,856 ...but I'm the only one who can say "Merry Christmas" in 25 languages. 48 00:03:11,065 --> 00:03:12,232 [LAUGHS] 49 00:03:12,400 --> 00:03:13,692 I lied. 50 00:03:15,069 --> 00:03:17,070 Oh, my God. Okay, you guys, here's Danny. 51 00:03:17,238 --> 00:03:19,573 Just watch this. 52 00:03:21,868 --> 00:03:25,537 See? Still pretending he's not interested. 53 00:03:27,916 --> 00:03:30,751 Okay, he's coming over. Pretend we've forgotten who he is. 54 00:03:30,919 --> 00:03:33,462 - Hey, guys. PHOEBE, CHANDLER & MONICA: Hey, Danny. 55 00:03:34,881 --> 00:03:37,132 Oh, Danny! Hey! 56 00:03:37,300 --> 00:03:38,342 Oh, uh... 57 00:03:38,509 --> 00:03:43,013 Danny, you know Rachel. She's nice. She's not bad to look at, right? 58 00:03:43,181 --> 00:03:46,183 - Thanks, Mon. - Of course. 59 00:03:46,351 --> 00:03:49,686 - Do you wanna go out on a date with her? - Monica. 60 00:03:49,854 --> 00:03:51,063 [DANNY CLEARS THROAT] 61 00:03:51,231 --> 00:03:52,898 Absolutely. Is Friday okay? 62 00:03:53,107 --> 00:03:54,524 [MOUTHING] Oh, my God. 63 00:03:54,734 --> 00:03:56,902 Friday is perfect. She can't wait. 64 00:03:57,570 --> 00:04:00,948 On the date, I will be able to talk to her directly, right? 65 00:04:01,741 --> 00:04:03,408 See you Friday. 66 00:04:04,452 --> 00:04:08,330 Okay, what the hell was that? You know what? Don't answer me. 67 00:04:08,498 --> 00:04:10,374 I have a date with Danny. Ha! 68 00:04:14,545 --> 00:04:16,296 How could I not get the part? 69 00:04:16,506 --> 00:04:20,175 The play was about a 29-year-old Italian actor from Queens. 70 00:04:20,343 --> 00:04:23,387 Well, Talia Shire suddenly became available. 71 00:04:23,554 --> 00:04:25,722 She's a woman! 72 00:04:25,890 --> 00:04:28,767 What can I say? She nailed it. 73 00:04:30,061 --> 00:04:32,562 Uh, okay. Is there anything else? 74 00:04:32,730 --> 00:04:35,649 Well, you're just gonna say no again, but... 75 00:04:35,817 --> 00:04:37,359 ...gay porn? 76 00:04:40,446 --> 00:04:41,863 Happy holidays! 77 00:04:42,031 --> 00:04:43,991 [SPEAKING IN SPANISH] 78 00:04:45,451 --> 00:04:47,202 And Merry Christmas. 79 00:04:47,370 --> 00:04:50,580 Oh, thank you, sir. Here's some joy. 80 00:04:52,375 --> 00:04:53,750 - Hey. - How's it going? 81 00:04:53,918 --> 00:04:54,960 Well, it's going okay. 82 00:04:55,169 --> 00:04:58,380 - Oh, good. Here, let me help you out. - Oh, thanks. 83 00:04:58,548 --> 00:04:59,756 - Yeah. - Wow. Ha, ha. 84 00:05:01,634 --> 00:05:04,970 Is that a new suede jacket? It looks really expensive. 85 00:05:06,389 --> 00:05:09,266 Yeah. I guess. 86 00:05:10,810 --> 00:05:12,644 Just get your nails done? 87 00:05:13,730 --> 00:05:16,064 Yes, Phoebe, but this is all I have, okay? 88 00:05:16,232 --> 00:05:18,275 Okay, thanks. Happy holidays. 89 00:05:18,443 --> 00:05:20,569 - Here's your joy. - Thank you. 90 00:05:20,737 --> 00:05:23,322 Thank you. Happy holidays and... Wait. 91 00:05:23,531 --> 00:05:27,200 - You can't take the money out. - I'm making change for the bus. 92 00:05:27,368 --> 00:05:29,995 Can't you leave the dollar? This money's for the poor. 93 00:05:30,163 --> 00:05:32,497 I'm poor. I gotta take the bus. 94 00:05:33,207 --> 00:05:35,584 Okay. Seasons greetings and everything. But still... 95 00:05:35,752 --> 00:05:36,960 Bite me, blondie! 96 00:05:37,128 --> 00:05:38,128 Oh! 97 00:05:40,006 --> 00:05:44,176 Oh, I'm gonna give him something besides joy. Just... 98 00:05:48,139 --> 00:05:51,391 That part was perfect for me. I can't believe I didn't get it. 99 00:05:51,559 --> 00:05:53,643 I'm sorry, man. 100 00:05:54,062 --> 00:05:55,604 You know what you should do? 101 00:05:55,772 --> 00:05:58,398 You should make something happen for yourself. 102 00:05:58,566 --> 00:06:00,817 You know, like write a play. 103 00:06:00,985 --> 00:06:04,613 Write a movie, huh? What about those Good Will Hunting guys? 104 00:06:04,781 --> 00:06:08,700 Come on, Ross. Be realistic, you know? If I did write something... 105 00:06:08,868 --> 00:06:12,412 ...what are the chances I could get those guys to star in it? 106 00:06:15,708 --> 00:06:18,835 - Wait a second. I could star in it! - Or that. 107 00:06:20,880 --> 00:06:23,799 I can't write, you know. I mean, I'm an actor. 108 00:06:24,008 --> 00:06:27,719 I don't have the discipline that it takes, you know. I can't do it. 109 00:06:28,471 --> 00:06:29,596 I'll help you. 110 00:06:29,764 --> 00:06:33,892 Yeah. I'll make up a schedule and make sure you stick to it. 111 00:06:34,060 --> 00:06:35,769 Plus it'll give me something to do. 112 00:06:36,521 --> 00:06:39,147 - Really? You'd do that for me? Thanks. - Yeah. 113 00:06:39,315 --> 00:06:42,609 We'll start off slow. The only thing you have to do tonight... 114 00:06:42,777 --> 00:06:45,153 ...is come up with the name of your main character. 115 00:06:45,822 --> 00:06:47,656 - Done. - And it can't be Joey. 116 00:06:47,824 --> 00:06:49,533 - It's not. - Or Joseph. 117 00:06:49,700 --> 00:06:51,201 Oh. 118 00:06:55,456 --> 00:06:57,666 Hi. What's up? 119 00:06:57,834 --> 00:07:01,044 I just saw Danny getting on the subway with a girl... 120 00:07:01,212 --> 00:07:02,921 ...and he had his arm around her. 121 00:07:03,089 --> 00:07:04,506 Oh, honey, I'm sorry. 122 00:07:04,757 --> 00:07:07,008 Well, you should be. This is all your fault. 123 00:07:08,678 --> 00:07:11,596 You meddled in our relationship. 124 00:07:11,764 --> 00:07:13,598 You had no relationship. 125 00:07:13,766 --> 00:07:16,017 No, but I was doing my thing, and everything... 126 00:07:16,185 --> 00:07:18,603 ...was going according to the plan! 127 00:07:18,771 --> 00:07:22,149 Oh, God. Stop with the plan. 128 00:07:22,316 --> 00:07:25,444 Unh. So what if you saw him with a girl? 129 00:07:25,611 --> 00:07:27,529 Who cares? That doesn't mean anything. 130 00:07:27,697 --> 00:07:31,616 You'll go out on a date with Danny and be so charming he'll forget all about... 131 00:07:31,784 --> 00:07:33,577 ...that stupid subway girl. 132 00:07:34,787 --> 00:07:36,913 She was kind of stupid. 133 00:07:37,748 --> 00:07:41,293 You're right. All right. I'm just gonna go on the date. 134 00:07:41,461 --> 00:07:45,589 I'm just gonna go on the date. That is the new plan. 135 00:07:47,467 --> 00:07:48,800 Hurry, hurry! 136 00:07:55,391 --> 00:07:56,933 MONICA: Mm. 137 00:08:03,774 --> 00:08:07,277 - Hey, how do you spell "suspicious"? - Why? 138 00:08:07,445 --> 00:08:11,281 Because I think this character is gonna be suspicious about stuff. 139 00:08:12,950 --> 00:08:14,868 Yes! 140 00:08:15,036 --> 00:08:18,955 Chandler Bing, seven, Chandler Bing, zero. 141 00:08:19,123 --> 00:08:21,124 You're driving me crazy with that. 142 00:08:21,292 --> 00:08:23,084 - Okay, I'll stop. - No, don't stop. 143 00:08:23,252 --> 00:08:26,880 Move the bowl further away. Ross could make that shot. 144 00:08:32,470 --> 00:08:35,805 Well, you suck. But at least you suck at a man's game now. 145 00:08:36,599 --> 00:08:38,975 - You wanna play? - I can't be playing games. 146 00:08:39,143 --> 00:08:43,188 Ross will be home soon. I have to write five pages to stick to his schedule. 147 00:08:43,356 --> 00:08:47,234 Well, so play for the next 30 minutes, then you can write until he gets home. 148 00:08:47,985 --> 00:08:49,528 All right. 149 00:08:50,279 --> 00:08:53,073 But, listen, what do you say we, uh... 150 00:08:53,241 --> 00:08:54,991 ...crank it up a notch? 151 00:08:55,159 --> 00:08:56,326 I'm intrigued. 152 00:08:57,161 --> 00:09:00,413 All right. All we need is a little lighter fluid. 153 00:09:00,581 --> 00:09:03,542 Okay, but be careful. I wanna get our security deposit back. 154 00:09:03,709 --> 00:09:07,003 Yeah, I think we said goodbye to that when we invented hammer darts. 155 00:09:07,213 --> 00:09:08,255 [LAUGHS] 156 00:09:08,422 --> 00:09:10,924 Do you remember which part of the wall is not spackle? 157 00:09:11,092 --> 00:09:12,759 Uh, yeah, right here. 158 00:09:16,222 --> 00:09:18,640 Thank you. Happy holiday. 159 00:09:21,477 --> 00:09:24,104 No, that's trash, young lady. No, you can't... 160 00:09:24,272 --> 00:09:28,567 Hey. Stop that young lady! She donated trash! 161 00:09:29,694 --> 00:09:31,570 Hey. 162 00:09:32,196 --> 00:09:34,072 The charity's on fire! 163 00:09:34,240 --> 00:09:36,616 Help! Good, thank you. I need that. 164 00:09:36,826 --> 00:09:37,951 Whoo! 165 00:09:38,119 --> 00:09:42,163 What is this? It's 9:00 in the morning. 166 00:09:43,708 --> 00:09:46,251 All right. "A room. 167 00:09:46,419 --> 00:09:49,004 A man enters. He looks suspicious." 168 00:09:53,968 --> 00:09:55,552 That's it? 169 00:09:56,262 --> 00:09:59,306 Joey, you were supposed to have five pages done by now... 170 00:09:59,473 --> 00:10:01,683 ...including an exciting incident. 171 00:10:03,060 --> 00:10:08,315 What is all this? "The Official Rulebook of Fireball." 172 00:10:09,442 --> 00:10:11,234 Yeah, that's the game we played. 173 00:10:11,402 --> 00:10:14,487 Yeah, it's great. You take a tennis ball, a bowl and lighter fl... 174 00:10:14,655 --> 00:10:16,323 Oh, oh. 175 00:10:18,743 --> 00:10:22,203 This is helping your career, huh? You wanted to be an actor. 176 00:10:22,371 --> 00:10:25,498 Not the creator of Crazy Lawsuit Game. 177 00:10:25,666 --> 00:10:28,293 You're right, you're right. I'll get back to work. 178 00:10:28,461 --> 00:10:32,047 And shame on you. You should know better. Joey needs to work. 179 00:10:32,214 --> 00:10:34,257 - Now come on. - Hey. 180 00:10:34,425 --> 00:10:38,762 No, uh-uh. You can have this back when the five pages are done, huh? 181 00:10:38,971 --> 00:10:40,680 [YELLS] 182 00:10:50,608 --> 00:10:53,443 - I had a really nice time tonight. - So did I. 183 00:10:53,611 --> 00:10:56,738 I'm really glad Monica asked us out. 184 00:11:05,373 --> 00:11:08,625 I'd love to ask you in but my sister's visiting. 185 00:11:08,793 --> 00:11:11,961 - I think she's asleep on the couch. - Your sister? 186 00:11:12,129 --> 00:11:14,381 Your sister's asleep on the couch? 187 00:11:14,882 --> 00:11:18,677 Ah, I saw you with her on the subway and now she's asleep on the couch. 188 00:11:18,844 --> 00:11:20,720 Oh, God! 189 00:11:20,930 --> 00:11:24,307 - Oh, I thought I heard you. - Oh, hey, great, you're up. 190 00:11:24,475 --> 00:11:26,559 Rachel, my sister Krista. Krista, Rachel. 191 00:11:26,727 --> 00:11:28,061 - Hi. - Nice to meet you. 192 00:11:28,229 --> 00:11:31,106 Wish you told me we were having company. I'd have fixed myself. 193 00:11:31,273 --> 00:11:34,275 - Like it would help. - You are so bad. 194 00:11:34,443 --> 00:11:35,694 - You are. - You are. 195 00:11:35,861 --> 00:11:38,238 - You are. You are. - You are. You are! 196 00:11:38,406 --> 00:11:39,989 - You are so dead. - Ha. 197 00:11:40,157 --> 00:11:42,784 - I'm gonna get you. Come here. - Aah! 198 00:11:42,952 --> 00:11:45,787 - Come here. Come here! - Ha-ha-ha! 199 00:11:46,414 --> 00:11:48,415 [DANNY LAUGHING] 200 00:11:50,292 --> 00:11:52,502 Um, it's very nice to meet you. 201 00:11:57,091 --> 00:11:59,884 Nobody. Nobody respects the bucket. 202 00:12:00,553 --> 00:12:02,721 You wouldn't believe what people put in here. 203 00:12:02,888 --> 00:12:04,597 Look. Okay, does this look like... 204 00:12:04,765 --> 00:12:07,016 ...a garbage can to you? - No. 205 00:12:07,184 --> 00:12:09,436 - Does it look like an ashtray? - No. 206 00:12:09,603 --> 00:12:10,854 Does it look like a urinal? 207 00:12:11,063 --> 00:12:12,856 Ew! 208 00:12:13,566 --> 00:12:17,861 - So, Pheebs, you gonna go back out there? - Yeah, but I'm not gonna take any more crap. 209 00:12:18,028 --> 00:12:20,655 Okay? No more Mrs. Nice Bucket. 210 00:12:22,366 --> 00:12:25,160 Yeah, good for you. You're tough. You lived on the street. 211 00:12:25,327 --> 00:12:27,954 Yeah, I'm gonna go back to being Street Phoebe. 212 00:12:28,414 --> 00:12:30,999 Yeah. Oh, but you know what? I can't go totally back... 213 00:12:31,167 --> 00:12:34,252 ...because Street Phoebe really wouldn't be friends with you guys. 214 00:12:35,171 --> 00:12:36,212 [DOOR OPENS] 215 00:12:37,047 --> 00:12:38,548 - Hey. MONICA: Hey. 216 00:12:38,716 --> 00:12:40,592 - Um, can I ask you guys something? MONICA & ROSS: Sure. 217 00:12:40,760 --> 00:12:45,430 Um, I don't have any brothers so I don't know, but did you guys wrestle? 218 00:12:45,598 --> 00:12:47,307 - Oh, yeah. - All the time. 219 00:12:47,475 --> 00:12:50,226 In fact, I was undefeated. 220 00:12:51,395 --> 00:12:53,688 Well, you weighed 200 pounds. 221 00:12:55,733 --> 00:12:57,734 Still, I was quick as a cat. 222 00:12:58,944 --> 00:13:01,112 Well, I met Danny's sister yesterday. 223 00:13:01,280 --> 00:13:03,948 - Uh, that was the girl on the subway. MONICA: Oh, you're kidding. 224 00:13:04,116 --> 00:13:07,410 And they were very, you know... 225 00:13:07,745 --> 00:13:09,245 ...wrestle-y. 226 00:13:09,413 --> 00:13:10,747 But I guess that's normal? 227 00:13:10,956 --> 00:13:11,998 [BOTH CHUCKLE] 228 00:13:12,166 --> 00:13:13,708 We don't wrestle now. 229 00:13:15,961 --> 00:13:17,879 Not since I got too strong for you. Ha, ha. 230 00:13:19,590 --> 00:13:21,758 - Too strong for me? - Yeah. 231 00:13:21,926 --> 00:13:24,093 You wanna go right now? 232 00:13:24,386 --> 00:13:27,514 Because I'll take you right now, buddy. You wanna go? 233 00:13:28,808 --> 00:13:29,933 Oh, fine. 234 00:13:32,186 --> 00:13:33,436 Ready? 235 00:13:34,230 --> 00:13:35,939 Wrestle! 236 00:13:38,317 --> 00:13:40,068 [BOTH GRUNTING] 237 00:13:40,236 --> 00:13:41,778 Okay, you know what, um? 238 00:13:41,946 --> 00:13:44,864 Actually, that's great. That helps a lot. Thanks. 239 00:13:49,453 --> 00:13:52,455 Guys, come on, let's go. The puck drops in 20 minutes. Come on. 240 00:13:52,873 --> 00:13:57,001 - Joey's not going. - I didn't finish my five pages. 241 00:13:58,003 --> 00:13:59,671 Why can't you finish them tomorrow? 242 00:13:59,839 --> 00:14:02,465 Because tomorrow he's redoing yesterday's pages. 243 00:14:02,633 --> 00:14:06,094 Yesterday's pages did not reflect my best work. 244 00:14:06,679 --> 00:14:10,723 Why don't you cut him a little slack? Maybe if he relaxes, he'll get some work done. 245 00:14:10,891 --> 00:14:13,601 I think he's been relaxing enough, thanks to you... 246 00:14:13,769 --> 00:14:15,895 ...and Fireball. 247 00:14:17,398 --> 00:14:20,775 If you think Fireball's relaxing, you obviously have never played. 248 00:14:21,944 --> 00:14:24,612 The only reason you're doing this to Joey is you're bored. 249 00:14:24,780 --> 00:14:26,865 It's not his fault that you're unemployed. 250 00:14:27,032 --> 00:14:29,659 I am not unemployed. I'm on sabbatical. 251 00:14:30,703 --> 00:14:32,370 Look, look. Guys, don't fight. 252 00:14:32,538 --> 00:14:36,040 And the reason I'm doing this is because I am Joey's friend. 253 00:14:36,208 --> 00:14:39,210 And if you were a good friend, you'd be doing the same thing. 254 00:14:39,378 --> 00:14:41,671 So being a good friend means acting like a jerk? 255 00:14:41,839 --> 00:14:44,424 If it does, then you're an amazing friend of mine. 256 00:14:44,592 --> 00:14:48,094 Hey, guys. How about we settle this over a friendly game of Fireball, huh? 257 00:14:48,262 --> 00:14:52,348 - I'll go unhook the smoke detectors. - How about we settle this right now? 258 00:14:52,558 --> 00:14:53,600 [GASPS] 259 00:14:53,767 --> 00:14:57,228 There. Now no one's going to the game. Ha-ha-ha. 260 00:14:57,438 --> 00:14:59,480 - I paid for those tickets. - No, you didn't. 261 00:14:59,648 --> 00:15:02,483 - You said you would, but you never did. - Oh, yeah. 262 00:15:02,651 --> 00:15:03,776 [GIBBERS] 263 00:15:09,575 --> 00:15:12,452 So we finally get to the top of the mountain, ahem... 264 00:15:12,620 --> 00:15:15,496 ...and airhead here forgets the camera. 265 00:15:15,664 --> 00:15:18,666 You know, that same thing happened to me one time. 266 00:15:19,960 --> 00:15:22,670 When did that happen to you? 267 00:15:23,088 --> 00:15:26,507 Don't you remember? We were jogging in the park, we saw that pretty bird. 268 00:15:26,675 --> 00:15:29,427 And I wanted to take a picture but I didn't have my camera. 269 00:15:29,595 --> 00:15:33,056 Okay. First of all, chasing the churro guy is not jogging. 270 00:15:34,725 --> 00:15:38,019 Oh, this is so good. You have got to try it. 271 00:15:38,187 --> 00:15:42,440 Hmm. Mm. 272 00:15:43,734 --> 00:15:45,735 That is good. 273 00:15:49,031 --> 00:15:52,116 - Oh, damn. I got it on my pants. - Here, I'll get it. 274 00:15:52,284 --> 00:15:53,326 DANNY: Mm. 275 00:16:01,335 --> 00:16:03,586 We better take these off or that stain will set. 276 00:16:03,754 --> 00:16:07,006 - I wanna wear these pants on our date tonight. - Oh, great. 277 00:16:08,092 --> 00:16:10,677 Okay, bye. Oh, my God. 278 00:16:11,887 --> 00:16:14,555 - That was unbelievable. - Okay, see? I told you. 279 00:16:14,723 --> 00:16:18,101 - Yeah, wow. Sorry, Rach. - I don't believe they're brother and sister. 280 00:16:18,268 --> 00:16:19,644 They're brother and sister? 281 00:16:21,605 --> 00:16:23,564 [BELL RINGING] 282 00:16:32,282 --> 00:16:33,324 Whoa, whoa, whoa. 283 00:16:33,492 --> 00:16:36,244 Wait a minute. Open your hand. Let me take a look. 284 00:16:36,537 --> 00:16:40,373 Quarter, dime. Lint? Not interested in that. 285 00:16:41,041 --> 00:16:44,043 What's this? A Canadian coin? Get out of here! 286 00:16:45,879 --> 00:16:48,089 Gosh. 287 00:16:48,340 --> 00:16:50,550 Whoa. No drinks near the bucket. 288 00:16:50,718 --> 00:16:53,553 Set it down over there and then you can make a contribution. 289 00:16:54,972 --> 00:16:58,224 And you can leave the "hurt bunny" look over there too. 290 00:16:59,143 --> 00:17:03,104 Hi, Bob. I thought I told you to get out of here! 291 00:17:04,982 --> 00:17:06,733 Uh, Phoebe, we've been getting complaints. 292 00:17:06,900 --> 00:17:10,194 And we're gonna move you to a less high-profile spot. 293 00:17:10,362 --> 00:17:11,446 What? 294 00:17:11,613 --> 00:17:15,950 - Uh, Ginger's gonna take over this corner. - That chick can't handle my corner. 295 00:17:16,952 --> 00:17:19,620 Look, either you leave or we remove you. 296 00:17:20,247 --> 00:17:21,789 Fine. 297 00:17:27,796 --> 00:17:30,798 All right, I'll give you one pointer. Look out for that bitch. 298 00:17:36,513 --> 00:17:38,598 [KNOCKING ON DOOR] 299 00:17:38,766 --> 00:17:40,433 [CLEARS THROAT] 300 00:17:41,143 --> 00:17:46,022 - Oh, hey, Rach. I thought we said 7. - Yeah, uh, you know what? Uh, let's skip it. 301 00:17:46,190 --> 00:17:47,857 What? Uh, why? 302 00:17:48,067 --> 00:17:49,317 Um... Look. 303 00:17:49,485 --> 00:17:52,570 You and your sister seem to have, um, a very special bond... 304 00:17:52,738 --> 00:17:56,324 Oh, great. That "special bond" again. 305 00:17:57,826 --> 00:18:01,662 Why do women have such a problem with the fact that I'm close with my sister? 306 00:18:01,830 --> 00:18:05,917 - Okay, look, I don't know, but... - Do you have brothers? 307 00:18:06,085 --> 00:18:11,297 No, I have two sisters, but one of them actually has a very masculine energy. 308 00:18:11,465 --> 00:18:15,176 - Are you close with them? - No, no. They're not very nice people. 309 00:18:15,385 --> 00:18:17,887 Okay, come here. Listen. 310 00:18:18,055 --> 00:18:20,890 I really like you, okay? I think this could go somewhere. 311 00:18:21,058 --> 00:18:24,602 So what if I'm close to my family? You gonna let that stand in the way of us? 312 00:18:25,521 --> 00:18:27,939 Well, I... I don't know... 313 00:18:28,107 --> 00:18:30,149 See, when you put it that way, you know... 314 00:18:30,317 --> 00:18:33,820 Danny, hurry up. The bath's getting cold. 315 00:18:37,032 --> 00:18:39,408 - What? - Yeah, okay, I'll see you later. 316 00:18:44,081 --> 00:18:46,999 Oh, hey. There's some kids playing in the street. 317 00:18:47,167 --> 00:18:50,503 You wanna go down there, give them a project, ruin their day? 318 00:18:51,213 --> 00:18:54,465 Hey, if they have a ball, maybe you could stick razor blades in it... 319 00:18:54,633 --> 00:18:57,718 ...and teach them a new game: "Gonna-Need-Stitches Ball." 320 00:18:59,680 --> 00:19:04,475 Hey, guys. I was at the library all morning and I already finished my five pages for today. 321 00:19:04,643 --> 00:19:08,020 Great. Now we can go to the Ranger game last night. 322 00:19:09,523 --> 00:19:12,650 No, dude. Ross tore up the tickets. 323 00:19:13,527 --> 00:19:15,528 [MOUTHING] 324 00:19:17,197 --> 00:19:21,909 I guess when you don't have so many distractions, it's easier for you to focus, huh? 325 00:19:22,077 --> 00:19:26,497 Yeah, or also when you don't have somebody breathing down your neck all the livelong day! 326 00:19:28,709 --> 00:19:33,045 Well, that's fine, but the important thing is I finished it. And I think it's really good. 327 00:19:33,213 --> 00:19:37,300 But you know what would help me, is if I could hear it. Would you guys read it for me? 328 00:19:38,594 --> 00:19:40,845 - Yeah, all right. - All right. 329 00:19:42,139 --> 00:19:45,850 Okay. "It's a typical New York City apartment. 330 00:19:46,018 --> 00:19:48,936 Two guys are hanging out." Ross? 331 00:19:52,274 --> 00:19:55,818 - "Hey, man." - "What is up?" 332 00:19:57,404 --> 00:20:01,240 "About yesterday. I was really wrong. I am sorry." 333 00:20:01,408 --> 00:20:04,952 "No, it was me. I'm sorry. I overreacted." 334 00:20:05,120 --> 00:20:09,832 "Maybe it was both of us. But we had our best friend's inter... 335 00:20:12,336 --> 00:20:16,839 But we had our best friend's interest at heart." 336 00:20:17,174 --> 00:20:20,009 "Could I be more sorry?" 337 00:20:24,932 --> 00:20:28,476 "I don't know. I am one sorry... 338 00:20:28,727 --> 00:20:31,479 ...polontologist." 339 00:20:34,942 --> 00:20:37,610 All right, Joey, we get it. 340 00:20:37,819 --> 00:20:39,862 - I'm sorry. - I'm sorry too. 341 00:20:40,030 --> 00:20:43,866 Oh, no, no, no. Keep reading. The good part's coming up. Keep going. 342 00:20:45,452 --> 00:20:48,246 "I am sorry, Chandler." 343 00:20:48,705 --> 00:20:50,915 "I am sorry, Ross." 344 00:20:52,501 --> 00:20:55,461 Ahem. "A handsome man enters." 345 00:20:56,255 --> 00:20:59,257 "Hey. How's it going, guys? 346 00:20:59,424 --> 00:21:03,719 I don't know what you two are talking about, but I'd just like to say thanks to both of you. 347 00:21:03,887 --> 00:21:06,555 You. You wouldn't let me give up on myself. 348 00:21:06,723 --> 00:21:10,268 And you. Well, you co-created Fireball. 349 00:21:12,271 --> 00:21:13,896 The End." Yeah. 350 00:21:15,148 --> 00:21:17,358 This took you all day? 351 00:21:18,443 --> 00:21:20,403 No, no, this only took five minutes. 352 00:21:20,570 --> 00:21:26,117 I spent the rest of the day coming up with New Ultimate Fireball. Ha, ha! 353 00:21:31,498 --> 00:21:33,499 Okay. "It's a typical New York apartment. 354 00:21:33,709 --> 00:21:37,128 Two girls are just hanging out." Go. 355 00:21:37,879 --> 00:21:41,465 - "Hi, how are you doing, Kelly?" - "I'm doing just fine. 356 00:21:41,633 --> 00:21:44,385 God, Tiffany, you smell so great." 357 00:21:46,555 --> 00:21:48,097 "It's my new perfume. 358 00:21:48,265 --> 00:21:52,643 Why don't you come closer where you can really appreciate it?" 359 00:21:55,230 --> 00:21:58,149 - Oh, you know, Joey, you are sick. - This is disgusting. 360 00:21:58,317 --> 00:22:00,109 I'm not reading this. 361 00:22:00,277 --> 00:22:04,488 What? Wait, wait, wait. The handsome man was about to enter! 362 00:22:07,743 --> 00:22:09,744 [English - US - SDH]