1 00:00:05,130 --> 00:00:10,102 Hallo, hallo! Den slags vil jeg ikke se i mit hjem. 2 00:00:12,179 --> 00:00:16,525 Jeg ved det, men jeg kan ikke lide at se på det. 3 00:00:16,934 --> 00:00:22,316 - Skulle du ikke til prøve? - Jeg er ikke en halvgammel, sort kone! 4 00:00:24,399 --> 00:00:28,199 Og sommetider går jeg til de forkerte prøver! 5 00:00:29,863 --> 00:00:35,336 Skal jeg lade som om, jeg intet ved, må I lade som om, der intet er. 6 00:00:36,703 --> 00:00:38,876 - Godt. Undskyld. - Undskyld. 7 00:00:44,628 --> 00:00:47,302 Jeg kan høre det! 8 00:00:48,257 --> 00:00:51,056 Rachel er på arbejde. 9 00:00:55,514 --> 00:00:58,984 Jeg kan stadig høre jer! 10 00:00:59,434 --> 00:01:01,311 VENNER 11 00:01:46,523 --> 00:01:49,072 - Hej! - Hej. Hvad er det? 12 00:01:49,234 --> 00:01:53,080 Min mor har sendt mig et arvestykke, som var min mormors. 13 00:01:53,238 --> 00:01:58,460 Sidste år havde jeg ingen familie, og nu har jeg arvestykker! 14 00:02:08,670 --> 00:02:11,640 Du milde! 15 00:02:12,215 --> 00:02:16,686 Blød. Er det mink? 16 00:02:16,845 --> 00:02:22,477 Hvorfor sender mor mig en pels? Kender hun mig ikke? 17 00:02:22,643 --> 00:02:27,023 Jeg har en god frakke, som ingen uskyldige dyr har lidt for. 18 00:02:27,189 --> 00:02:33,572 Men de ni-årige filippinerunger har svedt tran for 12 cent i timen. 19 00:02:35,113 --> 00:02:38,913 Det var bare noget, jeg sagde. 20 00:02:40,118 --> 00:02:42,496 - Hej. - Ross... 21 00:02:42,663 --> 00:02:47,169 - Du må ikke sætte de opslag op. - Det gør alle andre da. 22 00:02:47,334 --> 00:02:50,804 Du gør ikke. 23 00:02:51,505 --> 00:02:56,978 - Hvad er det? - Jeg vil bare af med nogle ting. 24 00:02:57,636 --> 00:03:03,564 - Det er alle dine ting? - Ja, det er. Men det er godt. 25 00:03:03,725 --> 00:03:09,528 Emily synes, vi skal have nye ting, som kun er vores. Spritnye ting. 26 00:03:09,690 --> 00:03:12,694 Er det et "Slip af med alt Rachel har rørt ved"-salg? 27 00:03:12,859 --> 00:03:17,911 - Rørt ved, brugt, siddet i, sovet i... - Jeg tager det hele. 28 00:03:19,366 --> 00:03:20,913 Synes du, det er i orden? 29 00:03:21,076 --> 00:03:26,003 Bare jeg får Emily til New York, skal det nok løse sig. 30 00:03:26,164 --> 00:03:30,385 - Er det ikke lidt ekstremt? - Efter det jeg gjorde?! 31 00:03:30,544 --> 00:03:35,425 Du slap let. Da Silvies mand sagde en andens navn i sengen... 32 00:03:35,590 --> 00:03:40,562 ... forbandede hun ham og tryllede hans tap grøn. 33 00:03:45,350 --> 00:03:52,029 Hvad laver han? Tror Emily, hans møbler har Rachel-lus? 34 00:03:52,524 --> 00:03:56,028 - Tag det roligt. - Nej! Det er noget rod! 35 00:03:56,194 --> 00:04:02,918 Ross må ikke se Rachel. Vi ser hende, ergo kan Ross ikke se os! 36 00:04:03,326 --> 00:04:10,301 - Alting forandrer sig! - Vi mister Ross, Joey sagde "ergo". 37 00:04:12,419 --> 00:04:17,050 Jeg bryder mig heller ikke om det, men hvis Ross er glad... 38 00:04:17,215 --> 00:04:21,812 ... må vi holde vores mening om Emily for os selv. Er det i orden? 39 00:04:21,970 --> 00:04:24,849 Nej. 40 00:04:25,015 --> 00:04:30,693 Men jeg er skuespiller. Jeg kan lade som om. 41 00:04:35,192 --> 00:04:42,417 Uf, loftsrum giver mig gåsehud! Skynd dig, Monica. 42 00:04:42,574 --> 00:04:46,420 Vil du have runde vafler. må jeg finde vaffeljernet. 43 00:04:47,370 --> 00:04:50,249 Jeg vil have runde vafler. 44 00:04:50,415 --> 00:04:55,467 Her er det. Under en dåse insektdræber. 45 00:04:55,629 --> 00:05:00,100 Er det smart at stille køkkensager under en dåse gift? 46 00:05:01,384 --> 00:05:03,887 Jeg tager ristet brød. 47 00:05:07,557 --> 00:05:11,232 Spray ham! Spray ham! 48 00:05:16,483 --> 00:05:20,909 - Hvad skal jeg gøre med pelsen? - Giv mig den. 49 00:05:21,071 --> 00:05:24,416 Det er måske en god idé. 50 00:05:27,911 --> 00:05:33,759 - Hvad synes du? - Du er på om lidt, miss Minelli. 51 00:05:35,544 --> 00:05:41,176 Nej, det kommer bare lidt pludseligt. Det er fint. Jeg er helt med. 52 00:05:41,758 --> 00:05:45,308 Jeg elsker også dig. 53 00:05:47,180 --> 00:05:52,653 - Hvad er der i vejen? - Ingenting. Gode nyheder. 54 00:05:52,811 --> 00:05:59,285 Jeg har snakket med Emily, og vi har fået en ny lejlighed. 55 00:06:01,194 --> 00:06:04,869 - Hvorfor? - Hun tænkte, og jeg er enig: 56 00:06:05,031 --> 00:06:09,377 "Spritnye møbler, hvorfor ikke en spritny lejlighed?" 57 00:06:09,536 --> 00:06:14,383 Hendes fætter har en skøn lejlighed med udsigt over floden og Columbia. 58 00:06:14,541 --> 00:06:21,095 Det er mindst tre tog herfra... fint! Jeg elsker togture. 59 00:06:22,632 --> 00:06:27,433 - Kan du leve med det? - Ja, ja. Jeg får langt på kontoret... 60 00:06:27,596 --> 00:06:34,730 Men jeg kan arbejde i toget. Jeg har fået tid som gave. 61 00:06:35,395 --> 00:06:42,950 Sjovt, jeg fik plads i julegave. Skal vi slå dem sammen? 62 00:06:47,324 --> 00:06:52,296 Flytte?! Hvad er det, Emily gør ved ham? 63 00:06:52,954 --> 00:06:56,333 Han er her jo ikke! 64 00:06:56,499 --> 00:07:01,756 Hør lige! Vi var oppe på loftet og så en uhyggelig fyr! 65 00:07:02,005 --> 00:07:08,559 Han var vild i øjnene og lodden. Som en kæmpe eller en trold! 66 00:07:09,346 --> 00:07:12,691 Han kom imod os med en økse, så Rachel gav ham insektgift! 67 00:07:12,849 --> 00:07:16,319 Jeg trak splitten ud og gav trolden hele spraydåsen. 68 00:07:18,188 --> 00:07:23,445 Var han mørkhåret og skægget? Du har sprayet Danny. 69 00:07:25,528 --> 00:07:29,578 Vel har vi da ej. Hvem er Danny? 70 00:07:30,450 --> 00:07:36,548 Den nye nedenunder. Er lige kommet hjem efter 4 mdr. i bjergene. Flink. 71 00:07:36,998 --> 00:07:42,721 Ja, han er sikkert sød. Du forsvarer altid dem, vi sprayer. 72 00:07:53,682 --> 00:07:59,314 Du husker os måske ikke, men det var os, der sprayede dig. 73 00:07:59,479 --> 00:08:03,950 Og det er vi meget kede af. 74 00:08:09,698 --> 00:08:16,456 Det var altså ikke med vilje. Vi troede, du var en trold. 75 00:08:17,622 --> 00:08:18,669 Okay. 76 00:08:23,253 --> 00:08:25,221 - Ja...? - Hej. 77 00:08:25,380 --> 00:08:29,977 Undskyld, men vi kan ikke acceptere din accept af vores undskyldning. 78 00:08:30,135 --> 00:08:32,888 Det virker ikke som om, du mener det. 79 00:08:34,305 --> 00:08:35,602 Okay. 80 00:08:39,936 --> 00:08:43,782 - Mage til ubehøvlet fyr. - Hvad tænker han på? 81 00:08:43,940 --> 00:08:48,195 - Du havde tilgivet mig i hans sted. - Jeg fik faktisk lidt på mig. 82 00:08:49,529 --> 00:08:54,410 - Åh, nej! Det må du undskylde! - Jeg tilgiver dig. 83 00:09:00,165 --> 00:09:01,212 - Hej- - Hej- 84 00:09:01,374 --> 00:09:04,594 Kan du huske min ven Chris, som ejer et krematorium? 85 00:09:04,753 --> 00:09:07,427 Ja, Krematorium-Chris? 86 00:09:07,589 --> 00:09:15,349 Han vil kremere min pels gratis, hvis jeg kommer med den næste, der dør. 87 00:09:18,641 --> 00:09:23,067 Du store kineser! Sikke nogle skind! 88 00:09:24,397 --> 00:09:30,746 - Glem det. De skal kremeres. - Phoebe? 89 00:09:30,904 --> 00:09:34,829 Jeg ved, du er sær, og det morer vi os vældigt med - 90 00:09:34,991 --> 00:09:43,251 - men at ødelægge en pels som denne er en forbrydelse mod naturen... moden! 91 00:09:43,792 --> 00:09:49,049 Er det mode? Er døden mode for dig? Morsomt. 92 00:09:49,214 --> 00:09:55,347 Her er Phoebe med opskårne lodne levninger... 93 00:09:55,512 --> 00:10:00,609 ... fra vinter-Ruslands fælder. 94 00:10:00,767 --> 00:10:05,113 Synes I, det ser godt ud? Det gør jeg. 95 00:10:12,278 --> 00:10:16,124 Jeg savner også dig, og jeg glæder mig til at se dig. 96 00:10:16,282 --> 00:10:21,880 - Er der sten i den kasse? - Nej, min fossilsamling. 97 00:10:22,038 --> 00:10:25,759 Sten, altså. 98 00:10:33,591 --> 00:10:40,475 Jeg vil savne lejligheden. Ben tog sine første skridt derhenne. 99 00:10:40,640 --> 00:10:46,067 Kan du huske, da jeg stødte ind i den og blev helt tummelumsk? 100 00:10:46,229 --> 00:10:50,826 Jeg elsker den her lejlighed. Gid, jeg ikke skulle flytte. 101 00:10:50,984 --> 00:10:56,411 Er du ikke helt tilfreds? 102 00:10:56,573 --> 00:11:01,625 - Hvis Emily gav mig valget... - Du har valget! 103 00:11:01,786 --> 00:11:05,006 Hvorfor hører du på hende? 104 00:11:06,291 --> 00:11:10,387 Det Emily forlanger, er forkert. Hun er totalt... 105 00:11:11,004 --> 00:11:17,603 Lad være! Jeg skulle holde mund, så længe Ross var tilfreds. 106 00:11:18,553 --> 00:11:21,978 Men det er han altså ikke! 107 00:11:24,100 --> 00:11:28,025 - Hvad sker der? - Vi hader Emily. 108 00:11:29,522 --> 00:11:32,901 - Nej! - Vi hader hende ikke, Ross. 109 00:11:33,067 --> 00:11:38,073 Vi synes bare, du skal ofre for meget for hende. 110 00:11:38,323 --> 00:11:39,666 Ja. 111 00:11:40,200 --> 00:11:46,879 - Vi synes, hun er lidt urimelig. - Ja! Urimelig! 112 00:11:47,040 --> 00:11:52,672 Urimelig? Lad os snakke om det, når I bliver gift. 113 00:11:53,504 --> 00:12:00,888 I ved intet om ægteskab. Det handler om kompromiser og om at bøje sig. 114 00:12:01,054 --> 00:12:08,029 Det er ikke kun latter og cafébesøg. Det er virkelighed! 115 00:12:08,186 --> 00:12:12,066 Det er for voksne mennesker! 116 00:12:17,987 --> 00:12:22,037 Han har ret. I sidder for meget på cafeen. 117 00:12:29,332 --> 00:12:32,336 Jeg har dårlig samvittighed over Ross. 118 00:12:32,794 --> 00:12:36,549 Jeg føler næsten, det er min skyld. 119 00:12:37,715 --> 00:12:42,266 Næsten?! Du kunne bare have holdt mund. 120 00:12:42,428 --> 00:12:48,811 Jeg holder mund med meget for tiden. Noget skal ud. 121 00:12:48,977 --> 00:12:52,151 Det var modig at sige det. 122 00:12:53,815 --> 00:12:57,410 Jeg kan ikke sidde her. Jeg går en tur. 123 00:12:57,568 --> 00:13:00,788 Går du med pelsen? Hvad med dyrenes rettigheder? 124 00:13:01,364 --> 00:13:06,712 Jeg har læst lidt, og mink er ikke søde. 125 00:13:08,746 --> 00:13:11,750 Indrømmet. Jeg elsker den pels. 126 00:13:11,916 --> 00:13:15,966 Den er det bedste, jeg har haft på. Phil Huntley medregnet. 127 00:13:17,338 --> 00:13:21,343 Kan du huske Phil Huntley? Han var dejlig. 128 00:13:31,060 --> 00:13:33,108 Hej. 129 00:13:35,565 --> 00:13:37,659 Er det bedre med kort hår? 130 00:13:41,029 --> 00:13:42,622 Trold? Danny? 131 00:13:44,657 --> 00:13:49,458 Jeg var nødt til at blive klippet på grund af... giftlugten. 132 00:13:50,163 --> 00:13:57,263 Jeg er virkelig ked af det. Du så bare så... 133 00:13:57,920 --> 00:14:02,847 - Ja, nogen går højt op i udseende. - Hvad? 134 00:14:03,092 --> 00:14:08,690 - Det er fint nok. - Nej, det er ej! Du kender mig ikke. 135 00:14:08,848 --> 00:14:11,897 De indkøbsposer og kataloget... 136 00:14:12,060 --> 00:14:17,908 Og så tror du, du kender mig? Det gør du ikke. 137 00:14:18,066 --> 00:14:22,663 Det er måske legetøj til fattige børn! 138 00:14:23,279 --> 00:14:28,285 - Er det dét? - Hvis de gider at lege med tøj. 139 00:14:29,702 --> 00:14:34,048 - Okay. - Hold op! Jeg hader det ord! 140 00:14:34,290 --> 00:14:35,758 Okay. 141 00:14:46,677 --> 00:14:49,271 Godt, jeg dømte dig for hurtigt. 142 00:14:49,430 --> 00:14:54,027 Men det gjorde du også, og du holder fast i din dumme opfattelse! 143 00:14:54,185 --> 00:14:59,112 Det falder dig ikke ind, at du kan tage fejl. Hvad siger det om dig? 144 00:15:00,274 --> 00:15:03,744 Er pizzeriaet dernede noget værd? 145 00:15:03,903 --> 00:15:07,578 Jeg er sulten. Går du med? Du må gerne skælde ud undervejs. 146 00:15:08,491 --> 00:15:14,248 - Okay. Okay. - Hold op. Jeg hader det ord. 147 00:15:18,709 --> 00:15:22,304 - Du, Ross... - Er du stadig sur? 148 00:15:22,463 --> 00:15:27,264 - Godt, for vi har en undskyld-sang. - Jeg er ikke i humør til det. 149 00:15:28,302 --> 00:15:32,682 Hør nu her, Ross. Jeg er ked af det. 150 00:15:32,849 --> 00:15:36,899 Du har det svært, og jeg var dum. 151 00:15:37,061 --> 00:15:41,658 - Vi er meget kede af det. - I ødelægger sangen. 152 00:15:41,816 --> 00:15:48,415 - Vi gik over stregen. Vi støtter dig. - Uanset hvad du vælger. 153 00:15:48,573 --> 00:15:51,702 Nu bruger I teksten direkte. 154 00:15:51,868 --> 00:15:56,795 Det her er svært- Jeg har brug for jer. 155 00:15:56,956 --> 00:16:00,677 Netop! Og derfor... 156 00:16:02,128 --> 00:16:06,554 Kom over i aften. Jeg laver din livret. 157 00:16:07,717 --> 00:16:09,640 Okay. 158 00:16:09,886 --> 00:16:13,311 Tak skal I have. Har du pels på, Phoebs'?! 159 00:16:13,473 --> 00:16:19,571 Sæt det nu i perspektiv. Det er ikke en seende-øje-hunde-pels! 160 00:16:22,398 --> 00:16:27,620 Du, Ross. Jeg ved vist godt, hvorfor jeg reagerede sådan. 161 00:16:27,778 --> 00:16:33,035 - Gør du? - Jeg er skuespiller... 162 00:16:33,201 --> 00:16:37,456 ... og mine følelser skal ligge lige under overfladen. 163 00:16:37,622 --> 00:16:42,048 Jeg skal spille med mange bolde. 164 00:16:42,210 --> 00:16:47,717 Det er sejt. Man vandrer rundt, alene... 165 00:16:48,549 --> 00:16:54,227 - Hvad snakker du om? - Jeg er ikke sikker. 166 00:16:55,848 --> 00:17:01,981 - Hvor har du været? - På pizzeria med Danny. 167 00:17:02,146 --> 00:17:06,242 - Hvordan gik det til? - Trolden har overtalelsesevner. 168 00:17:06,859 --> 00:17:09,203 Vi spiser om lidt. 169 00:17:09,362 --> 00:17:13,708 - Jeg tror, jeg går ind til mig selv. - Hvorfor? 170 00:17:13,866 --> 00:17:19,794 Emily fik en prop, hvis hun vidste, jeg spiste sammen med dig. 171 00:17:21,958 --> 00:17:24,837 Det gør ikke noget. 172 00:17:25,002 --> 00:17:32,636 Nej, vent. Bliv her. Det ville betyde meget for mig. 173 00:17:34,387 --> 00:17:38,984 - Ross, jeg... - Spis middag med os! 174 00:17:40,059 --> 00:17:44,940 - Rolig nu, Joey. - Undskyld. 175 00:17:45,106 --> 00:17:49,202 Men jeg er skuespiller. 176 00:17:51,028 --> 00:17:54,623 Se, Den Grimme Nøgne er tilbage! 177 00:17:56,659 --> 00:18:03,258 - Vi har ikke set ham i evigheder. - Jeg har savnet fedtklumpen. 178 00:18:05,626 --> 00:18:11,133 Underligt. Det er måske sidste gang, vi er sammen alle sammen. 179 00:18:12,883 --> 00:18:17,229 Det er som om, han ved det. 180 00:18:17,638 --> 00:18:19,811 Jeg tager den. 181 00:18:22,143 --> 00:18:24,692 Hallo? Hej, Emily. 182 00:18:26,814 --> 00:18:30,569 Ja, du har fundet ham. Et øjeblik. 183 00:18:31,986 --> 00:18:37,664 Hej. Vi spiser middag sammen. 184 00:18:37,825 --> 00:18:41,420 Ja, selvfølgelig. Hun vil hilse på jer. 185 00:18:44,665 --> 00:18:49,887 - Hej, Emily! - Hej, alle sammen. Hvem er der? 186 00:18:50,046 --> 00:18:56,850 Det ved jeg ikke, men Rachel er heri hvert fald ikke! 187 00:18:58,596 --> 00:19:03,568 Forhåbentlig ikke. Ross ved bedre. 188 00:19:07,021 --> 00:19:10,901 - Rachel er her faktisk. - Er hun? 189 00:19:11,067 --> 00:19:13,866 Det er hun også! 190 00:19:14,987 --> 00:19:18,867 - Ja, hun er her. - Slå højtaleren fra. 191 00:19:20,868 --> 00:19:26,546 Hvordan kunne du? Du ved jo, hvad jeg mener om Rachel. 192 00:19:26,707 --> 00:19:30,757 Jeg spiser bare med mine venner. 193 00:19:30,920 --> 00:19:34,345 - Du kan ikke holde dig fra hende. - Hold nu op. 194 00:19:34,507 --> 00:19:38,978 Jeg flytter og giver afkald på mine venner for din skyld. 195 00:19:39,136 --> 00:19:45,940 Kom nu bare til New York. Det er dig, jeg vil være sammen med. 196 00:19:46,102 --> 00:19:50,403 Det hjælper, når jeg er der og ved, hvor du er hele tiden. 197 00:19:51,816 --> 00:19:58,165 Du kan ikke vide, hvor jeg er hele tiden. 198 00:19:58,322 --> 00:20:01,917 Det går ikke, hvis du ikke stoler på mig. 199 00:20:04,036 --> 00:20:10,134 - Du har ret. - Kan du stole på mig? 200 00:20:14,797 --> 00:20:16,424 Nej. 201 00:20:19,802 --> 00:20:23,557 Det går godt. Han smiler. 202 00:20:23,723 --> 00:20:26,647 Kan man se det på nakken? 203 00:20:27,560 --> 00:20:30,939 Selvfølgelig kan man det! Se på mig. 204 00:20:32,106 --> 00:20:37,658 Glad, sur, glad, sur, glad. 205 00:20:51,751 --> 00:20:56,006 - Det var så det. - Hvad skete der? 206 00:20:56,505 --> 00:20:59,258 Mit ægteskab er slut. 207 00:21:01,010 --> 00:21:05,436 - Åh, du ryster ligefrem. - Værsgo. 208 00:21:09,351 --> 00:21:12,525 Er der noget, vi kan gøre? 209 00:21:14,398 --> 00:21:16,992 Ja. 210 00:21:17,151 --> 00:21:23,079 I kan hjælpe mig med at få mine møbler tilbage fra Gunther. 211 00:21:40,090 --> 00:21:42,843 Du skal ikke pine mig! 212 00:21:44,303 --> 00:21:48,774 Det er mink! De er slemme og hader egern. 213 00:21:48,933 --> 00:21:51,857 Og de fleste havde lyst til at blive til pelse. 214 00:21:53,562 --> 00:21:58,819 Udmærket, jeg har forstået. Tag den. 215 00:21:59,944 --> 00:22:03,869 Er du så glad? Jeg fryser! 216 00:22:07,576 --> 00:22:09,578 [Danish]