1
00:00:05,130 --> 00:00:10,102
Hallo, hallo!
Den slags vil jeg ikke se i mit hjem.
2
00:00:12,179 --> 00:00:16,525
Jeg ved det,
men jeg kan ikke lide at se på det.
3
00:00:16,934 --> 00:00:22,316
- Skulle du ikke til prøve?
- Jeg er ikke en halvgammel, sort kone!
4
00:00:24,399 --> 00:00:28,199
Og sommetider går jeg til
de forkerte prøver!
5
00:00:29,863 --> 00:00:35,336
Skal jeg lade som om, jeg intet ved,
må I lade som om, der intet er.
6
00:00:36,703 --> 00:00:38,876
- Godt. Undskyld.
- Undskyld.
7
00:00:44,628 --> 00:00:47,302
Jeg kan høre det!
8
00:00:48,257 --> 00:00:51,056
Rachel er på arbejde.
9
00:00:55,514 --> 00:00:58,984
Jeg kan stadig høre jer!
10
00:00:59,434 --> 00:01:01,311
VENNER
11
00:01:46,523 --> 00:01:49,072
- Hej!
- Hej. Hvad er det?
12
00:01:49,234 --> 00:01:53,080
Min mor har sendt mig et arvestykke,
som var min mormors.
13
00:01:53,238 --> 00:01:58,460
Sidste år havde jeg ingen familie,
og nu har jeg arvestykker!
14
00:02:08,670 --> 00:02:11,640
Du milde!
15
00:02:12,215 --> 00:02:16,686
Blød. Er det mink?
16
00:02:16,845 --> 00:02:22,477
Hvorfor sender mor mig en pels?
Kender hun mig ikke?
17
00:02:22,643 --> 00:02:27,023
Jeg har en god frakke,
som ingen uskyldige dyr har lidt for.
18
00:02:27,189 --> 00:02:33,572
Men de ni-årige filippinerunger
har svedt tran for 12 cent i timen.
19
00:02:35,113 --> 00:02:38,913
Det var bare noget, jeg sagde.
20
00:02:40,118 --> 00:02:42,496
- Hej.
- Ross...
21
00:02:42,663 --> 00:02:47,169
- Du må ikke sætte de opslag op.
- Det gør alle andre da.
22
00:02:47,334 --> 00:02:50,804
Du gør ikke.
23
00:02:51,505 --> 00:02:56,978
- Hvad er det?
- Jeg vil bare af med nogle ting.
24
00:02:57,636 --> 00:03:03,564
- Det er alle dine ting?
- Ja, det er. Men det er godt.
25
00:03:03,725 --> 00:03:09,528
Emily synes, vi skal have nye ting,
som kun er vores. Spritnye ting.
26
00:03:09,690 --> 00:03:12,694
Er det et "Slip af med alt
Rachel har rørt ved"-salg?
27
00:03:12,859 --> 00:03:17,911
- Rørt ved, brugt, siddet i, sovet i...
- Jeg tager det hele.
28
00:03:19,366 --> 00:03:20,913
Synes du, det er i orden?
29
00:03:21,076 --> 00:03:26,003
Bare jeg får Emily til New York,
skal det nok løse sig.
30
00:03:26,164 --> 00:03:30,385
- Er det ikke lidt ekstremt?
- Efter det jeg gjorde?!
31
00:03:30,544 --> 00:03:35,425
Du slap let. Da Silvies mand
sagde en andens navn i sengen...
32
00:03:35,590 --> 00:03:40,562
... forbandede hun ham
og tryllede hans tap grøn.
33
00:03:45,350 --> 00:03:52,029
Hvad laver han? Tror Emily,
hans møbler har Rachel-lus?
34
00:03:52,524 --> 00:03:56,028
- Tag det roligt.
- Nej! Det er noget rod!
35
00:03:56,194 --> 00:04:02,918
Ross må ikke se Rachel. Vi ser hende,
ergo kan Ross ikke se os!
36
00:04:03,326 --> 00:04:10,301
- Alting forandrer sig!
- Vi mister Ross, Joey sagde "ergo".
37
00:04:12,419 --> 00:04:17,050
Jeg bryder mig heller ikke om det,
men hvis Ross er glad...
38
00:04:17,215 --> 00:04:21,812
... må vi holde vores mening
om Emily for os selv. Er det i orden?
39
00:04:21,970 --> 00:04:24,849
Nej.
40
00:04:25,015 --> 00:04:30,693
Men jeg er skuespiller.
Jeg kan lade som om.
41
00:04:35,192 --> 00:04:42,417
Uf, loftsrum giver mig gåsehud!
Skynd dig, Monica.
42
00:04:42,574 --> 00:04:46,420
Vil du have runde vafler.
må jeg finde vaffeljernet.
43
00:04:47,370 --> 00:04:50,249
Jeg vil have runde vafler.
44
00:04:50,415 --> 00:04:55,467
Her er det.
Under en dåse insektdræber.
45
00:04:55,629 --> 00:05:00,100
Er det smart at stille
køkkensager under en dåse gift?
46
00:05:01,384 --> 00:05:03,887
Jeg tager ristet brød.
47
00:05:07,557 --> 00:05:11,232
Spray ham! Spray ham!
48
00:05:16,483 --> 00:05:20,909
- Hvad skal jeg gøre med pelsen?
- Giv mig den.
49
00:05:21,071 --> 00:05:24,416
Det er måske en god idé.
50
00:05:27,911 --> 00:05:33,759
- Hvad synes du?
- Du er på om lidt, miss Minelli.
51
00:05:35,544 --> 00:05:41,176
Nej, det kommer bare lidt pludseligt.
Det er fint. Jeg er helt med.
52
00:05:41,758 --> 00:05:45,308
Jeg elsker også dig.
53
00:05:47,180 --> 00:05:52,653
- Hvad er der i vejen?
- Ingenting. Gode nyheder.
54
00:05:52,811 --> 00:05:59,285
Jeg har snakket med Emily,
og vi har fået en ny lejlighed.
55
00:06:01,194 --> 00:06:04,869
- Hvorfor?
- Hun tænkte, og jeg er enig:
56
00:06:05,031 --> 00:06:09,377
"Spritnye møbler,
hvorfor ikke en spritny lejlighed?"
57
00:06:09,536 --> 00:06:14,383
Hendes fætter har en skøn lejlighed
med udsigt over floden og Columbia.
58
00:06:14,541 --> 00:06:21,095
Det er mindst tre tog herfra... fint!
Jeg elsker togture.
59
00:06:22,632 --> 00:06:27,433
- Kan du leve med det?
- Ja, ja. Jeg får langt på kontoret...
60
00:06:27,596 --> 00:06:34,730
Men jeg kan arbejde i toget.
Jeg har fået tid som gave.
61
00:06:35,395 --> 00:06:42,950
Sjovt, jeg fik plads i julegave.
Skal vi slå dem sammen?
62
00:06:47,324 --> 00:06:52,296
Flytte?!
Hvad er det, Emily gør ved ham?
63
00:06:52,954 --> 00:06:56,333
Han er her jo ikke!
64
00:06:56,499 --> 00:07:01,756
Hør lige! Vi var oppe på loftet
og så en uhyggelig fyr!
65
00:07:02,005 --> 00:07:08,559
Han var vild i øjnene og lodden.
Som en kæmpe eller en trold!
66
00:07:09,346 --> 00:07:12,691
Han kom imod os med en økse,
så Rachel gav ham insektgift!
67
00:07:12,849 --> 00:07:16,319
Jeg trak splitten ud
og gav trolden hele spraydåsen.
68
00:07:18,188 --> 00:07:23,445
Var han mørkhåret og skægget?
Du har sprayet Danny.
69
00:07:25,528 --> 00:07:29,578
Vel har vi da ej. Hvem er Danny?
70
00:07:30,450 --> 00:07:36,548
Den nye nedenunder. Er lige kommet
hjem efter 4 mdr. i bjergene. Flink.
71
00:07:36,998 --> 00:07:42,721
Ja, han er sikkert sød.
Du forsvarer altid dem, vi sprayer.
72
00:07:53,682 --> 00:07:59,314
Du husker os måske ikke,
men det var os, der sprayede dig.
73
00:07:59,479 --> 00:08:03,950
Og det er vi meget kede af.
74
00:08:09,698 --> 00:08:16,456
Det var altså ikke med vilje.
Vi troede, du var en trold.
75
00:08:17,622 --> 00:08:18,669
Okay.
76
00:08:23,253 --> 00:08:25,221
- Ja...?
- Hej.
77
00:08:25,380 --> 00:08:29,977
Undskyld, men vi kan ikke acceptere
din accept af vores undskyldning.
78
00:08:30,135 --> 00:08:32,888
Det virker ikke som om, du mener det.
79
00:08:34,305 --> 00:08:35,602
Okay.
80
00:08:39,936 --> 00:08:43,782
- Mage til ubehøvlet fyr.
- Hvad tænker han på?
81
00:08:43,940 --> 00:08:48,195
- Du havde tilgivet mig i hans sted.
- Jeg fik faktisk lidt på mig.
82
00:08:49,529 --> 00:08:54,410
- Åh, nej! Det må du undskylde!
- Jeg tilgiver dig.
83
00:09:00,165 --> 00:09:01,212
- Hej-
- Hej-
84
00:09:01,374 --> 00:09:04,594
Kan du huske min ven Chris,
som ejer et krematorium?
85
00:09:04,753 --> 00:09:07,427
Ja, Krematorium-Chris?
86
00:09:07,589 --> 00:09:15,349
Han vil kremere min pels gratis, hvis
jeg kommer med den næste, der dør.
87
00:09:18,641 --> 00:09:23,067
Du store kineser! Sikke nogle skind!
88
00:09:24,397 --> 00:09:30,746
- Glem det. De skal kremeres.
- Phoebe?
89
00:09:30,904 --> 00:09:34,829
Jeg ved, du er sær,
og det morer vi os vældigt med -
90
00:09:34,991 --> 00:09:43,251
- men at ødelægge en pels som denne
er en forbrydelse mod naturen... moden!
91
00:09:43,792 --> 00:09:49,049
Er det mode?
Er døden mode for dig? Morsomt.
92
00:09:49,214 --> 00:09:55,347
Her er Phoebe
med opskårne lodne levninger...
93
00:09:55,512 --> 00:10:00,609
... fra vinter-Ruslands fælder.
94
00:10:00,767 --> 00:10:05,113
Synes I, det ser godt ud? Det gør jeg.
95
00:10:12,278 --> 00:10:16,124
Jeg savner også dig,
og jeg glæder mig til at se dig.
96
00:10:16,282 --> 00:10:21,880
- Er der sten i den kasse?
- Nej, min fossilsamling.
97
00:10:22,038 --> 00:10:25,759
Sten, altså.
98
00:10:33,591 --> 00:10:40,475
Jeg vil savne lejligheden.
Ben tog sine første skridt derhenne.
99
00:10:40,640 --> 00:10:46,067
Kan du huske, da jeg stødte ind i den
og blev helt tummelumsk?
100
00:10:46,229 --> 00:10:50,826
Jeg elsker den her lejlighed.
Gid, jeg ikke skulle flytte.
101
00:10:50,984 --> 00:10:56,411
Er du ikke helt tilfreds?
102
00:10:56,573 --> 00:11:01,625
- Hvis Emily gav mig valget...
- Du har valget!
103
00:11:01,786 --> 00:11:05,006
Hvorfor hører du på hende?
104
00:11:06,291 --> 00:11:10,387
Det Emily forlanger, er forkert.
Hun er totalt...
105
00:11:11,004 --> 00:11:17,603
Lad være! Jeg skulle holde mund,
så længe Ross var tilfreds.
106
00:11:18,553 --> 00:11:21,978
Men det er han altså ikke!
107
00:11:24,100 --> 00:11:28,025
- Hvad sker der?
- Vi hader Emily.
108
00:11:29,522 --> 00:11:32,901
- Nej!
- Vi hader hende ikke, Ross.
109
00:11:33,067 --> 00:11:38,073
Vi synes bare,
du skal ofre for meget for hende.
110
00:11:38,323 --> 00:11:39,666
Ja.
111
00:11:40,200 --> 00:11:46,879
- Vi synes, hun er lidt urimelig.
- Ja! Urimelig!
112
00:11:47,040 --> 00:11:52,672
Urimelig? Lad os snakke om det,
når I bliver gift.
113
00:11:53,504 --> 00:12:00,888
I ved intet om ægteskab. Det handler
om kompromiser og om at bøje sig.
114
00:12:01,054 --> 00:12:08,029
Det er ikke kun latter og cafébesøg.
Det er virkelighed!
115
00:12:08,186 --> 00:12:12,066
Det er for voksne mennesker!
116
00:12:17,987 --> 00:12:22,037
Han har ret.
I sidder for meget på cafeen.
117
00:12:29,332 --> 00:12:32,336
Jeg har dårlig samvittighed over Ross.
118
00:12:32,794 --> 00:12:36,549
Jeg føler næsten, det er min skyld.
119
00:12:37,715 --> 00:12:42,266
Næsten?!
Du kunne bare have holdt mund.
120
00:12:42,428 --> 00:12:48,811
Jeg holder mund med meget for tiden.
Noget skal ud.
121
00:12:48,977 --> 00:12:52,151
Det var modig at sige det.
122
00:12:53,815 --> 00:12:57,410
Jeg kan ikke sidde her.
Jeg går en tur.
123
00:12:57,568 --> 00:13:00,788
Går du med pelsen?
Hvad med dyrenes rettigheder?
124
00:13:01,364 --> 00:13:06,712
Jeg har læst lidt,
og mink er ikke søde.
125
00:13:08,746 --> 00:13:11,750
Indrømmet. Jeg elsker den pels.
126
00:13:11,916 --> 00:13:15,966
Den er det bedste, jeg har haft på.
Phil Huntley medregnet.
127
00:13:17,338 --> 00:13:21,343
Kan du huske Phil Huntley?
Han var dejlig.
128
00:13:31,060 --> 00:13:33,108
Hej.
129
00:13:35,565 --> 00:13:37,659
Er det bedre med kort hår?
130
00:13:41,029 --> 00:13:42,622
Trold? Danny?
131
00:13:44,657 --> 00:13:49,458
Jeg var nødt til at blive klippet
på grund af... giftlugten.
132
00:13:50,163 --> 00:13:57,263
Jeg er virkelig ked af det.
Du så bare så...
133
00:13:57,920 --> 00:14:02,847
- Ja, nogen går højt op i udseende.
- Hvad?
134
00:14:03,092 --> 00:14:08,690
- Det er fint nok.
- Nej, det er ej! Du kender mig ikke.
135
00:14:08,848 --> 00:14:11,897
De indkøbsposer og kataloget...
136
00:14:12,060 --> 00:14:17,908
Og så tror du, du kender mig?
Det gør du ikke.
137
00:14:18,066 --> 00:14:22,663
Det er måske legetøj til fattige børn!
138
00:14:23,279 --> 00:14:28,285
- Er det dét?
- Hvis de gider at lege med tøj.
139
00:14:29,702 --> 00:14:34,048
- Okay.
- Hold op! Jeg hader det ord!
140
00:14:34,290 --> 00:14:35,758
Okay.
141
00:14:46,677 --> 00:14:49,271
Godt, jeg dømte dig for hurtigt.
142
00:14:49,430 --> 00:14:54,027
Men det gjorde du også, og du holder
fast i din dumme opfattelse!
143
00:14:54,185 --> 00:14:59,112
Det falder dig ikke ind, at du kan
tage fejl. Hvad siger det om dig?
144
00:15:00,274 --> 00:15:03,744
Er pizzeriaet dernede noget værd?
145
00:15:03,903 --> 00:15:07,578
Jeg er sulten. Går du med?
Du må gerne skælde ud undervejs.
146
00:15:08,491 --> 00:15:14,248
- Okay. Okay.
- Hold op. Jeg hader det ord.
147
00:15:18,709 --> 00:15:22,304
- Du, Ross...
- Er du stadig sur?
148
00:15:22,463 --> 00:15:27,264
- Godt, for vi har en undskyld-sang.
- Jeg er ikke i humør til det.
149
00:15:28,302 --> 00:15:32,682
Hør nu her, Ross. Jeg er ked af det.
150
00:15:32,849 --> 00:15:36,899
Du har det svært, og jeg var dum.
151
00:15:37,061 --> 00:15:41,658
- Vi er meget kede af det.
- I ødelægger sangen.
152
00:15:41,816 --> 00:15:48,415
- Vi gik over stregen. Vi støtter dig.
- Uanset hvad du vælger.
153
00:15:48,573 --> 00:15:51,702
Nu bruger I teksten direkte.
154
00:15:51,868 --> 00:15:56,795
Det her er svært-
Jeg har brug for jer.
155
00:15:56,956 --> 00:16:00,677
Netop! Og derfor...
156
00:16:02,128 --> 00:16:06,554
Kom over i aften.
Jeg laver din livret.
157
00:16:07,717 --> 00:16:09,640
Okay.
158
00:16:09,886 --> 00:16:13,311
Tak skal I have.
Har du pels på, Phoebs'?!
159
00:16:13,473 --> 00:16:19,571
Sæt det nu i perspektiv. Det er ikke
en seende-øje-hunde-pels!
160
00:16:22,398 --> 00:16:27,620
Du, Ross. Jeg ved vist godt,
hvorfor jeg reagerede sådan.
161
00:16:27,778 --> 00:16:33,035
- Gør du?
- Jeg er skuespiller...
162
00:16:33,201 --> 00:16:37,456
... og mine følelser
skal ligge lige under overfladen.
163
00:16:37,622 --> 00:16:42,048
Jeg skal spille med mange bolde.
164
00:16:42,210 --> 00:16:47,717
Det er sejt.
Man vandrer rundt, alene...
165
00:16:48,549 --> 00:16:54,227
- Hvad snakker du om?
- Jeg er ikke sikker.
166
00:16:55,848 --> 00:17:01,981
- Hvor har du været?
- På pizzeria med Danny.
167
00:17:02,146 --> 00:17:06,242
- Hvordan gik det til?
- Trolden har overtalelsesevner.
168
00:17:06,859 --> 00:17:09,203
Vi spiser om lidt.
169
00:17:09,362 --> 00:17:13,708
- Jeg tror, jeg går ind til mig selv.
- Hvorfor?
170
00:17:13,866 --> 00:17:19,794
Emily fik en prop, hvis hun vidste,
jeg spiste sammen med dig.
171
00:17:21,958 --> 00:17:24,837
Det gør ikke noget.
172
00:17:25,002 --> 00:17:32,636
Nej, vent. Bliv her.
Det ville betyde meget for mig.
173
00:17:34,387 --> 00:17:38,984
- Ross, jeg...
- Spis middag med os!
174
00:17:40,059 --> 00:17:44,940
- Rolig nu, Joey.
- Undskyld.
175
00:17:45,106 --> 00:17:49,202
Men jeg er skuespiller.
176
00:17:51,028 --> 00:17:54,623
Se, Den Grimme Nøgne er tilbage!
177
00:17:56,659 --> 00:18:03,258
- Vi har ikke set ham i evigheder.
- Jeg har savnet fedtklumpen.
178
00:18:05,626 --> 00:18:11,133
Underligt. Det er måske sidste gang,
vi er sammen alle sammen.
179
00:18:12,883 --> 00:18:17,229
Det er som om, han ved det.
180
00:18:17,638 --> 00:18:19,811
Jeg tager den.
181
00:18:22,143 --> 00:18:24,692
Hallo? Hej, Emily.
182
00:18:26,814 --> 00:18:30,569
Ja, du har fundet ham.
Et øjeblik.
183
00:18:31,986 --> 00:18:37,664
Hej. Vi spiser middag sammen.
184
00:18:37,825 --> 00:18:41,420
Ja, selvfølgelig.
Hun vil hilse på jer.
185
00:18:44,665 --> 00:18:49,887
- Hej, Emily!
- Hej, alle sammen. Hvem er der?
186
00:18:50,046 --> 00:18:56,850
Det ved jeg ikke,
men Rachel er heri hvert fald ikke!
187
00:18:58,596 --> 00:19:03,568
Forhåbentlig ikke. Ross ved bedre.
188
00:19:07,021 --> 00:19:10,901
- Rachel er her faktisk.
- Er hun?
189
00:19:11,067 --> 00:19:13,866
Det er hun også!
190
00:19:14,987 --> 00:19:18,867
- Ja, hun er her.
- Slå højtaleren fra.
191
00:19:20,868 --> 00:19:26,546
Hvordan kunne du? Du ved jo,
hvad jeg mener om Rachel.
192
00:19:26,707 --> 00:19:30,757
Jeg spiser bare med mine venner.
193
00:19:30,920 --> 00:19:34,345
- Du kan ikke holde dig fra hende.
- Hold nu op.
194
00:19:34,507 --> 00:19:38,978
Jeg flytter og giver afkald
på mine venner for din skyld.
195
00:19:39,136 --> 00:19:45,940
Kom nu bare til New York.
Det er dig, jeg vil være sammen med.
196
00:19:46,102 --> 00:19:50,403
Det hjælper, når jeg er der og ved,
hvor du er hele tiden.
197
00:19:51,816 --> 00:19:58,165
Du kan ikke vide,
hvor jeg er hele tiden.
198
00:19:58,322 --> 00:20:01,917
Det går ikke,
hvis du ikke stoler på mig.
199
00:20:04,036 --> 00:20:10,134
- Du har ret.
- Kan du stole på mig?
200
00:20:14,797 --> 00:20:16,424
Nej.
201
00:20:19,802 --> 00:20:23,557
Det går godt. Han smiler.
202
00:20:23,723 --> 00:20:26,647
Kan man se det på nakken?
203
00:20:27,560 --> 00:20:30,939
Selvfølgelig kan man det!
Se på mig.
204
00:20:32,106 --> 00:20:37,658
Glad, sur, glad, sur, glad.
205
00:20:51,751 --> 00:20:56,006
- Det var så det.
- Hvad skete der?
206
00:20:56,505 --> 00:20:59,258
Mit ægteskab er slut.
207
00:21:01,010 --> 00:21:05,436
- Åh, du ryster ligefrem.
- Værsgo.
208
00:21:09,351 --> 00:21:12,525
Er der noget, vi kan gøre?
209
00:21:14,398 --> 00:21:16,992
Ja.
210
00:21:17,151 --> 00:21:23,079
I kan hjælpe mig med
at få mine møbler tilbage fra Gunther.
211
00:21:40,090 --> 00:21:42,843
Du skal ikke pine mig!
212
00:21:44,303 --> 00:21:48,774
Det er mink!
De er slemme og hader egern.
213
00:21:48,933 --> 00:21:51,857
Og de fleste havde lyst til
at blive til pelse.
214
00:21:53,562 --> 00:21:58,819
Udmærket, jeg har forstået.
Tag den.
215
00:21:59,944 --> 00:22:03,869
Er du så glad? Jeg fryser!
216
00:22:07,576 --> 00:22:09,578
[Danish]