1 00:00:12,429 --> 00:00:13,889 تبدوا لطيفا بهذه الفقاعات 2 00:00:13,890 --> 00:00:17,434 هذا من جراء تأثير الشراب 3 00:00:19,478 --> 00:00:21,980 مرحبا، هذا أنا، سأدخل 4 00:00:28,570 --> 00:00:31,405 ممرت بيوم صعب وطويل 5 00:00:31,406 --> 00:00:33,533 سأشترى بعض الدجاج، أتريد؟ 6 00:00:33,534 --> 00:00:37,120 لا، شكرا، لا أريد الدجاج، الى اللقاء 7 00:00:37,746 --> 00:00:40,122 متأكد؟ دجاج مقرمش؟ أرز مع فاصوليا؟ 8 00:00:40,123 --> 00:00:42,875 لاخر مرة أخرج أخرج يا جوى 9 00:00:42,876 --> 00:00:44,878 حسنا 10 00:00:47,589 --> 00:00:50,550 هل أنت بخير؟ اسف لم يغادر بسهولة 11 00:00:50,551 --> 00:00:52,177 كان يسألنى إن كنت أريد الدجاج 12 00:00:52,678 --> 00:00:58,016 الدجاج؟ أريد بعض الدجاج 13 00:00:58,433 --> 00:01:01,687 جوى 14 00:01:02,062 --> 00:01:07,860 أريد 3 قطع دجاج وسلطة وفاصوليا وكولا 15 00:01:08,110 --> 00:01:10,988 كولا خاصة بالحمية 16 00:01:51,987 --> 00:01:53,155 مرحبا مرحبا فيبي 17 00:01:53,156 --> 00:01:55,531 صباح الخير فيبى على أخباركم هذه القصة 18 00:01:55,532 --> 00:01:58,201 كنت قادمة الى هنا وكان سائق سيارة الاجرة 19 00:01:58,202 --> 00:02:01,787 أكان أسمه أنجوس ماذا؟ 20 00:02:01,788 --> 00:02:04,373 إنه سائق السيارة الاجرة التى أستقليناها فى لندن 21 00:02:04,374 --> 00:02:08,419 حسنأ، على أيه حال 22 00:02:08,420 --> 00:02:11,714 ما أسم الحانه التى أخذنا إليها؟ ويت شيف 23 00:02:11,715 --> 00:02:14,008 أجل، وكان لديهم ذلك الشراب 24 00:02:14,009 --> 00:02:15,218 بودينجتون 25 00:02:15,219 --> 00:02:17,179 بودينجتون بودجيتون 26 00:02:19,223 --> 00:02:21,182 فيبى تريد أخبارنا قصة 27 00:02:21,183 --> 00:02:26,563 أجل، كان يضع قبعة مضحكة جدا لا أريد التحدث عن ذلك 28 00:02:28,524 --> 00:02:30,192 مرحبا مرحبا روس 29 00:02:30,609 --> 00:02:32,528 بودينجتون أجل 30 00:02:34,530 --> 00:02:36,322 كان شرابا ممتازا 31 00:02:36,323 --> 00:02:39,867 أرغب فى العودة الى لندن كى أذهب الى احدى تلك الحانات 32 00:02:39,868 --> 00:02:43,371 أظنه موجودا فى الحانة البريطانية قرب المركز التجارى 33 00:02:43,372 --> 00:02:45,040 أراك لاحقا 34 00:02:45,833 --> 00:02:47,542 ألا يفترض أن تعود رايتشل الان؟ 35 00:02:47,543 --> 00:02:51,087 أجل، لكن طائرتها تأخرت فى أثينا، لكن يجب أن تصل الان 36 00:02:51,088 --> 00:02:56,801 إذا لقد تحدثت إليها، هل كانت غاضبة؟ لا ، لكنها تحبنى 37 00:02:56,802 --> 00:02:59,011 لقد تخليت عنها فى طائرة متحه الى اليونان 38 00:02:59,012 --> 00:03:02,557 أنا لم أتخلى عن رايتشل، حسنا؟ 39 00:03:02,558 --> 00:03:06,644 حضرت اميلى الى المطار أضطررت الى اللحاق بها، أعنى 40 00:03:06,645 --> 00:03:10,023 فعلت ما على فعله، إنها زوجتى ، رايتشل زوجتى 41 00:03:10,274 --> 00:03:19,074 اميلى ، اميلى هى زوجتى يا إلهى، ماهذا؟ 42 00:03:19,908 --> 00:03:24,078 ألم تسمع شيئا عن اميلى لا، منذ أن أضعتها فى المطار 43 00:03:24,079 --> 00:03:29,250 لا أصدق أنها أستطاعت الهروب منك كانت سريعة حسنا؟ 44 00:03:29,251 --> 00:03:33,881 أتظن بأمكانك هزيمتى؟ لنتسابق فى الخارج 45 00:03:35,841 --> 00:03:38,010 مرحبا مرحبا 46 00:03:39,011 --> 00:03:44,348 رايتشل، أنا أسف جدا 47 00:03:44,349 --> 00:03:50,938 روس ، لا بأس فعلت ما عليك فعله بهذه البساطة؟ لست غاضبة؟ 48 00:03:50,939 --> 00:03:56,068 لابد أن ذلك كان مريعا مريعا، تمتعت فى اليونان 49 00:03:56,069 --> 00:03:59,322 كان الفندق والساحل جميلين 50 00:03:59,323 --> 00:04:03,410 قابلت أناس لطفاء لا تقلق على رايتشل 51 00:04:05,370 --> 00:04:07,788 إذا، أنتهى الأمر؟ 52 00:04:07,789 --> 00:04:11,084 حسنا، أجل، لا بأس 53 00:04:11,293 --> 00:04:17,174 شكرا رايتشل أنت الأفضل لا، أنت الأفضل 54 00:04:18,383 --> 00:04:20,719 سأذهب الى متجر الأزهار 55 00:04:21,512 --> 00:04:24,514 بما أن أحدا لن يخبرنى بمكان اميلى 56 00:04:24,515 --> 00:04:28,893 سأرسل 72 زهرة حمراء طويلة الى منزل والديها 57 00:04:28,894 --> 00:04:34,106 زهرة عن كل يوم عرفتها حببتها ذلك سيجعلها تتصل بى مجددا 58 00:04:34,107 --> 00:04:39,112 روس، عندما تكتب البطاقة تأكد بأنك ترسلها الى اميلى 59 00:04:42,491 --> 00:04:46,827 رايتشل، هذا رائع، جيد أنك قضيت وقتا ممتعا فى اليونان 60 00:04:46,828 --> 00:04:48,372 ماذا؟ 61 00:04:49,873 --> 00:04:52,543 لم أقض وقتا ممتعا فى اليونان 62 00:04:53,043 --> 00:04:55,711 روس تخلى عنى، حسنا؟ 63 00:04:55,712 --> 00:04:59,799 لم أجد طائرة للعودة، لذلك اضطررت للبقاء فى جناحهما الخاص 64 00:04:59,800 --> 00:05:05,013 والناس يأتون ليقولوا لى سيدة غيلر، لماذا تبكين؟ 65 00:05:05,222 --> 00:05:09,810 كان ذلك مخزيا للغاية شعرت كأننى غبية 66 00:05:10,853 --> 00:05:16,941 إنها غلطتى، وتعرفين لماذا؟ لأننى أتخذ قرارات خاطئة 67 00:05:16,942 --> 00:05:17,942 هذا غير صحيح 68 00:05:17,943 --> 00:05:21,946 بلى، هذا صحيح، لحقت بـ روس الى لندن 69 00:05:21,947 --> 00:05:26,033 لندن غبية غبية 70 00:05:26,034 --> 00:05:28,786 فيبى، أنت محقة ما كان على الذهاب الى لندن 71 00:05:28,787 --> 00:05:32,498 من الان فصاعدا أنت ستتخذين قراراتى 72 00:05:32,499 --> 00:05:35,501 لا، فعلت ذلك مرة من قبل 73 00:05:35,502 --> 00:05:39,297 ولم يعجبنى أمتلاك القوة والسيطرة على حياة شخص ما 74 00:05:39,298 --> 00:05:41,008 أنا سأفعل 75 00:05:41,675 --> 00:05:46,305 هذا جيد، مونيكا لديك الان السلطة على حياتى العاطفية 76 00:05:47,055 --> 00:05:49,725 حسنا، سأذهب الى العمل 77 00:05:59,651 --> 00:06:02,404 رايتشل، مسرور لعودتك 78 00:06:06,158 --> 00:06:08,702 فيبى 79 00:06:13,290 --> 00:06:16,543 هذا من دواعى سرورى 80 00:06:23,926 --> 00:06:26,010 رايتشل، عزيزتى أنظرى 81 00:06:26,011 --> 00:06:28,721 هذه صورة جميلة لك مع جوى عند الاستقبال 82 00:06:28,722 --> 00:06:33,768 إنه متزوج روس متزوج لا أستطيع تصديق ذلك 83 00:06:33,769 --> 00:06:41,609 عزيزتى، انتبهى لحواف الصور اعنى، سأتقبل الأمر فهى غلطتى 84 00:06:41,610 --> 00:06:46,782 عزيزتى ، الحواف، أثر الاصابع، الصور 85 00:06:49,952 --> 00:06:55,832 حسنا، لا بأس، أعرف أنك مستاءة وأعرف أنه لا يتعلق بى 86 00:06:55,833 --> 00:06:58,042 أراهن أنه يتعلق بها قليلا 87 00:06:58,043 --> 00:07:03,464 إن توقف عن التفكير بـ روس قليلا ستجدين رجالا لطفاء فى كل مكان 88 00:07:03,465 --> 00:07:09,887 أعنى، أنظرى، جانثر إنه جميل ولطيف 89 00:07:09,888 --> 00:07:12,515 أجل أظن جانثر 90 00:07:12,516 --> 00:07:15,268 ذلك الرجل هناك؟ 91 00:07:15,269 --> 00:07:19,273 إنه الرجل الذى غازلته عند الطاولة 92 00:07:19,481 --> 00:07:23,067 لا أدرى، لا أدرى سوف تتحدثين اليه 93 00:07:23,068 --> 00:07:27,447 عقدنا أتفاقا، أنا أتخذ قراراتك وأقول أنك ستتحدثين إليه 94 00:07:27,698 --> 00:07:32,535 حسنا، أنت الزعيمة هنا أعتقد أننى سأفعل ما تقولينه 95 00:07:32,536 --> 00:07:34,997 قولى ذلك له وستحصلين عليه 96 00:07:40,127 --> 00:07:42,170 مرحبا مرحبا، فيبى 97 00:07:42,171 --> 00:07:45,674 أحضرت صورنا فى لندن هذه صورتنا جميعا عند برج لندن 98 00:07:46,633 --> 00:07:48,218 ها نحن جميعا 99 00:07:48,719 --> 00:07:52,431 هذا روس و جوى وأنت و 100 00:07:52,890 --> 00:07:54,474 وأنا 101 00:07:55,934 --> 00:07:58,728 أعتقد أننا تحدثنا كثيرا عن لندن ، صحيح؟ 102 00:07:58,729 --> 00:08:01,898 لا، أسفة، ذلك لأننى لم أستطع الذهاب 103 00:08:01,899 --> 00:08:05,818 وكل ما أفعله الان هو الحمل ذلك يشعرنى أننى بعيدة 104 00:08:05,819 --> 00:08:06,987 أسفون أسفون 105 00:08:08,322 --> 00:08:08,989 مذا حدث؟ 106 00:08:08,990 --> 00:08:13,534 حسنا، تحدثنا قليلا وحصلت على موعد ليلة الغد 107 00:08:13,535 --> 00:08:15,494 أرأيت؟ ألم أخبرك بذلك؟ 108 00:08:15,495 --> 00:08:18,499 أنت تتخطين روس فعلا حسنا 109 00:08:18,790 --> 00:08:19,791 أخرج 110 00:08:19,833 --> 00:08:22,336 لدينا الحق بعدم خدمة من لا نريد 111 00:08:35,557 --> 00:08:37,391 لماذا تأخرت؟ 112 00:08:37,392 --> 00:08:41,063 علقت فى العمل لكننى سأستقيل غدا لاجلك 113 00:08:45,526 --> 00:08:49,821 إذا، شكرا لأنك أستقبلتنى 114 00:08:50,697 --> 00:08:52,241 رايتشل 115 00:08:56,370 --> 00:08:57,704 فيبى 116 00:09:06,004 --> 00:09:08,173 الى اللقاء 117 00:09:10,175 --> 00:09:12,301 ما هذا؟ 118 00:09:12,302 --> 00:09:16,806 أظنها طريقة وداع أوروبية تعلمها فى لندن 119 00:09:16,807 --> 00:09:21,603 هذه ليست أوروبية حسنا، أعتقد أنها فرنسية 120 00:09:26,984 --> 00:09:28,527 قضيت وقتا ممتعا فعلا 121 00:09:28,819 --> 00:09:30,571 أجل، أنا أيضا 122 00:09:31,905 --> 00:09:34,616 إذا، أعتقد الى اللقاء 123 00:09:34,700 --> 00:09:39,287 أجل، ما لم ترغب فى الدخول؟ 124 00:09:39,288 --> 00:09:39,746 أجل 125 00:09:40,789 --> 00:09:45,836 حسنا، أنتظر قليلا لا أستطيع أتخاذ هذا القرار 126 00:09:48,338 --> 00:09:49,673 أنتظر قليلا فقط 127 00:09:49,674 --> 00:09:51,425 حسنأ، لا بأس 128 00:09:54,344 --> 00:09:56,179 مرحبا مرحبا 129 00:09:56,180 --> 00:09:59,098 هل مونيكا هنا؟ على سؤالها أمرا 130 00:09:59,099 --> 00:10:00,642 ذهبت الى المعسلة 131 00:10:01,476 --> 00:10:05,606 ما هذا؟ وصلت بالبريد اليوم ، أنها 132 00:10:05,814 --> 00:10:09,442 72 زهرة حمراء طويلة 133 00:10:09,443 --> 00:10:12,571 زهرة لكل يوم عرفت وأحببت به اميلى 134 00:10:12,613 --> 00:10:15,698 مقطعة الى قطع صغيرة 135 00:10:15,699 --> 00:10:18,868 عزيزى هذا محزن 136 00:10:18,869 --> 00:10:24,458 ليس سيئا، ستصنع مونيكا منها خليطا 137 00:10:26,376 --> 00:10:30,214 أعتقد أننى سأتمشى تحت المطر قليلا 138 00:10:30,380 --> 00:10:32,256 لكنها لا تمطر 139 00:10:32,257 --> 00:10:34,967 لا أستطيع الحصول على شئ 140 00:10:34,968 --> 00:10:36,512 أتدرى ماذا؟ روس 141 00:10:36,553 --> 00:10:39,681 لن تذهب الى أى مكان ستجلس هنا 142 00:10:39,723 --> 00:10:41,057 سأعد لك كأسا من الشاى 143 00:10:41,058 --> 00:10:43,393 وسنتحدث عن كل شئ الان، حسنا؟ 144 00:10:47,231 --> 00:10:48,940 مرحبا ، دايف نعم 145 00:10:48,941 --> 00:10:51,568 أسمع، أعتذر عن إدخالك هذه المرة 146 00:10:51,693 --> 00:10:55,447 صديقتى مريضة جدا، حسنا؟ الى اللقاء 147 00:10:58,492 --> 00:11:05,206 عزيزى، أعرف أن الامور تبدو سيئة الان 148 00:11:05,207 --> 00:11:09,545 رايتشل؟ هل أستطيع التحدث أليك؟ 149 00:11:09,920 --> 00:11:12,755 أضعت بعض الجوارب 150 00:11:12,756 --> 00:11:14,675 أجل 151 00:11:21,348 --> 00:11:26,060 ما مشكلتك؟ هل تريدين الوقوع فى الفخ؟ هل تريدين؟ 152 00:11:26,061 --> 00:11:28,896 أنت لم تضيعى أى جوارب 153 00:11:28,897 --> 00:11:32,066 رأيت دايف و أخبرنى أنك تجاهلتيه 154 00:11:32,067 --> 00:11:34,151 أستمعى الى ، أنا أتخذ القرارات 155 00:11:34,152 --> 00:11:37,321 أقول لك أتركى روس وعودى الى دايف 156 00:11:37,322 --> 00:11:38,656 ماذا كنتى تفعلين 157 00:11:38,657 --> 00:11:42,870 حسنا، كنت أحاول، أردت 158 00:11:43,287 --> 00:11:46,372 أخباره أننى مازلت أحبه 159 00:11:46,373 --> 00:11:54,464 ماذا؟ لا يمكنك قول ذلك له لم لا؟ الناس يحبوت سماع ذلك 160 00:11:54,715 --> 00:11:57,300 أنا أتخذ القرارات وأقول لا 161 00:11:57,301 --> 00:12:02,431 حسنا، لا يمكنك أتخاذ القرارات بالنيابة عنى لانك مطرودة 162 00:12:02,639 --> 00:12:09,188 لا يمكنك طردى، أنا أخذ قراراتك وأقول أنا لست مطرودة 163 00:12:11,106 --> 00:12:14,026 حسنا 164 00:12:21,575 --> 00:12:24,160 رايتشل، هيا، دعينى أدخل 165 00:12:24,161 --> 00:12:28,664 أتواجهين مشاكل؟ رايتشل أقفلت الباب 166 00:12:28,665 --> 00:12:31,877 سأخلع الباب إذا أعطيتنى بعض السكر 167 00:12:37,341 --> 00:12:41,512 رايتشل، دعينى أدخل رايتشل 168 00:12:46,734 --> 00:12:49,946 شكرا 169 00:12:50,905 --> 00:12:54,324 رايتشل، هل أستطيع التكلم إليك فى الخارج قليلا؟ 170 00:12:54,325 --> 00:12:56,660 لا 171 00:12:56,661 --> 00:12:58,787 أنا بحاجه الى التكلم إليك 172 00:12:58,788 --> 00:13:03,543 حسنا، إذا تكلمى حسنا، سأتكلم 173 00:13:04,377 --> 00:13:08,463 أتذكرين الامر الذى ناقشناه للتو والذى تريدين فعله؟ 174 00:13:08,464 --> 00:13:11,843 نعم أى أمر؟ 175 00:13:12,176 --> 00:13:17,597 حسنا، رايتشل تريد أخذ دروس فى رقص السوينغ 176 00:13:17,598 --> 00:13:22,395 وأظنها فكرة غبية جدا وخطيرة 177 00:13:22,520 --> 00:13:28,276 لن تحصل أبدا على مرادها ولا أحد يعلم لمن ستسبب الأذى 178 00:13:33,156 --> 00:13:37,952 مونيكا على حق رقص السوينغ صعب 179 00:13:38,786 --> 00:13:39,745 سأستخدم الهاتف 180 00:13:39,912 --> 00:13:44,166 على إلغاء قوارير الشراب الـ 5 الكبيرة التى أرسلتها الى اميلى 181 00:13:44,167 --> 00:13:47,295 يا إلهى يا لها من قاتلة 182 00:13:48,254 --> 00:13:48,963 سأفعل ذلك 183 00:13:48,964 --> 00:13:51,673 حسنا، رايتشل أعلم أنك تحسبين أننى مجنونة 184 00:13:51,674 --> 00:13:56,011 أرجوك، قبل أن تخبريه أنك تحبينه أقنعى شخصا واحدا أنها فكرة جيدة 185 00:13:56,012 --> 00:13:57,263 لأننى متأكدة أنك ستعجزين 186 00:13:57,264 --> 00:14:00,182 لكن، أنا أرجوك 187 00:14:00,183 --> 00:14:02,393 حسنا، لا بأس 188 00:14:06,063 --> 00:14:12,153 جوى، لقد دخلت حسنا، لا بأس 189 00:14:16,908 --> 00:14:20,286 فيبى فيبى 190 00:14:21,245 --> 00:14:23,371 حسنا، فيبى؟ 191 00:14:23,372 --> 00:14:23,915 نعم؟ 192 00:14:23,916 --> 00:14:29,836 تذكرين عندما أخبرتنا شعورك لعدم تمكنك من الذهاب الى لندن وأنك بعيدة؟ 193 00:14:29,837 --> 00:14:30,670 أجل؟ 194 00:14:30,671 --> 00:14:37,636 حسنا، شعرنا يالسوء حينها لذلك قررنا أن نذهب برحلة أخرى معا 195 00:14:37,637 --> 00:14:41,973 يا للروعة، الى أين سنذهب؟ 196 00:14:41,974 --> 00:14:47,938 فكرنا بالقيام بنزهة الى المتنزه المركزى 197 00:14:47,939 --> 00:14:49,106 المتنزه المركزى 198 00:14:49,774 --> 00:14:51,901 أجل جميعا وطوال اليوم 199 00:14:52,193 --> 00:14:57,030 هذا مقرف، هذه ليست رحلة لقد عدت للتو من المتنزه 200 00:14:57,031 --> 00:15:00,200 هل سنحتفل لأننا ذاهبون الى المتنزه المركزى؟ 201 00:15:00,201 --> 00:15:03,955 حسنا، إنه بجوار منزلى، يا للروعة 202 00:15:04,747 --> 00:15:08,918 حسنا، سأذهب الى البيت لأحتفل بنجاح فكرتى 203 00:15:10,211 --> 00:15:13,840 مهلا قليلا يا سيد القبل 204 00:15:13,965 --> 00:15:19,761 أردت التحدث إليك بخصوص طريقة الوداع الأوروبية التى تعلمتها 205 00:15:19,762 --> 00:15:25,893 وأريد أخبارك أنها لم تعجبنى لذلك أوقفها، أوقفها فحسب 206 00:15:26,269 --> 00:15:29,521 كنت أحاول نقل بعض الثقافة الى المجموعة 207 00:15:29,522 --> 00:15:32,732 لا بأس، لكن لا تنقلها الى فمى 208 00:15:32,733 --> 00:15:35,736 تجعلنى أرغب بالتقيؤ 209 00:15:41,909 --> 00:15:44,161 يا أصحاب، فيبى هنا 210 00:15:44,162 --> 00:15:47,581 فيبى، مرحبا مرحبا فيبى 211 00:15:47,582 --> 00:15:49,708 حسنا، مرحبا 212 00:15:49,709 --> 00:15:54,297 حسنا، فيبى، قررنا أن فكرة المتنزه لم تكن 213 00:15:54,922 --> 00:15:56,007 ليست 214 00:15:56,299 --> 00:15:58,134 جيدة 215 00:15:58,342 --> 00:16:05,223 لذلك فكرنا أن نذهب جميعا لقضاء أجازة أخر الاسبوع فى مدينة أتلانتا 216 00:16:05,224 --> 00:16:09,895 مدينة أتلانتا إنها فكرة رائعة، فكرة من هذه؟ 217 00:16:09,896 --> 00:16:11,688 أنا 218 00:16:11,689 --> 00:16:14,232 مهلا، إنها فكرتى 219 00:16:14,233 --> 00:16:17,360 لا، أنا قلت أننا بحاجه الى فكرة جديدة 220 00:16:17,361 --> 00:16:20,030 وأنا أقترحت فكرة مدينة أتلانتا 221 00:16:20,031 --> 00:16:23,201 والتى هى الفكرة الجديدة 222 00:16:25,203 --> 00:16:28,079 حسنا، لماذا لا نلتقى فوق بعد ساعة؟ 223 00:16:28,080 --> 00:16:34,253 حسنا، سأذهب لاحزم أغراضى سأحزم جميع أغراضى 224 00:16:35,296 --> 00:16:39,884 هيا رايتشل، لنذهب أجل سأراك فوق بعد دقائق 225 00:16:40,176 --> 00:16:43,970 لا، رايتشل، لم تقنعنى أى شخص لذلك لا يمكنك أخباره 226 00:16:43,971 --> 00:16:46,431 أتعرفين؟ ذلك لايهم 227 00:16:46,432 --> 00:16:48,059 حسنا، رايتشل 228 00:16:48,142 --> 00:16:53,481 هل تعرفين كم هو مؤلم إخبار شخص أنك تحبينه بعد فوات الاوان؟ 229 00:16:54,649 --> 00:16:58,485 أجل، لكننى لا أبالى 230 00:16:58,486 --> 00:17:03,449 حسنا، لا أستطيع رؤية ذلك 231 00:17:16,921 --> 00:17:21,633 ماذا تقرأ جريدة 232 00:17:21,634 --> 00:17:28,598 أجل، ماهو موضوعها؟ أخبار العالم 233 00:17:28,599 --> 00:17:30,601 حسنا 234 00:17:31,602 --> 00:17:37,774 روس، أود أخبارك أمرا والجميع أخبرنى الا أفعل 235 00:17:37,775 --> 00:17:40,694 لكننى أظنهم مخطئون أنت تعرف أن البشر يخطئون 236 00:17:40,695 --> 00:17:45,740 بالتأكيد ، ذات مرة فى العمل أعتقدت أن الأحفورة الكربونية 237 00:17:45,741 --> 00:17:50,829 حسنا، روس، أحاول أخبارك أمرا أجل 238 00:17:50,830 --> 00:17:51,789 حسنا تفضلى 239 00:17:51,790 --> 00:17:58,588 حسنا، سأخبرك، سأخبرك 240 00:18:06,429 --> 00:18:11,434 مازلت أحبك روس 241 00:18:25,072 --> 00:18:29,368 لست متأكده من فائدة ذلك الان 242 00:18:34,207 --> 00:18:37,710 ماذا؟ أهى نكتة؟ لأنه تصرف لئيم 243 00:18:39,587 --> 00:18:44,424 أنا جادة، أنا جادة للغاية 244 00:18:44,425 --> 00:18:45,343 لماذا تضحكين؟ 245 00:18:48,054 --> 00:18:49,971 لأننى سمعت ذاك للتو 246 00:18:49,972 --> 00:18:52,141 سمعت ذلك وهو سخيف 247 00:18:52,183 --> 00:18:58,396 أعنى أن متزوج أنت متزوج وهذا سخيف 248 00:18:58,397 --> 00:19:01,775 أحسست عندما قلتها أن جسمى يطفو 249 00:19:01,776 --> 00:19:06,489 بعدها سمعت ما قلته أنا بعدها أحسست بأننى أطفو 250 00:19:09,492 --> 00:19:14,205 بدوت كأننى غبية 251 00:19:16,165 --> 00:19:19,251 حسنا، أنا متزوج فعلا 252 00:19:19,252 --> 00:19:25,174 مع أننى لم أتحدث مع زوجى منذ حفل الزفاف 253 00:19:26,968 --> 00:19:35,143 أسفة، هذا ليس مضحكا فى الحقيقة أنه مضحك نوعا ما 254 00:19:35,643 --> 00:19:39,730 زوجتى لا ترد على أتصالاتى 255 00:19:41,232 --> 00:19:45,486 لا أدرى أين زوجتى 256 00:19:46,612 --> 00:19:50,825 روس أين زوجتك؟ لا أدرى 257 00:19:52,785 --> 00:19:55,872 يا إلهى، حسنا 258 00:19:56,956 --> 00:20:01,669 هل يمكن أن تنسى ما قلته لك للتو؟ 259 00:20:03,504 --> 00:20:11,637 حسنا، يجب أن أنسى لأننى السبب هو أن متزوج من اميلى 260 00:20:12,472 --> 00:20:16,225 هذا هو السبب 261 00:20:21,689 --> 00:20:27,694 روس، لن تسوء الأمور بيننا، صحيح؟ أعنى بسبب ما قلته 262 00:20:27,695 --> 00:20:31,866 لا، لا، أنا سعيد لأنك قلت ذلك 263 00:20:32,200 --> 00:20:37,746 إنه أمر جيد أن يخبرك أحد أنه يحبك 264 00:20:37,747 --> 00:20:40,875 هذا ما قلته 265 00:20:41,834 --> 00:20:47,048 شكرا لأنك كنت لطيفا معى لا، شكرا لك 266 00:20:47,965 --> 00:20:50,092 شكرا لك 267 00:20:51,969 --> 00:20:55,555 حسنا، لنذهب مدينة أتلانتا 268 00:20:55,556 --> 00:20:58,976 مدينة أتلانتا يا أعزائى 269 00:20:59,352 --> 00:21:03,064 لنبدء الرحلة، جوى صيحه عاليه للرحلة 270 00:21:07,735 --> 00:21:09,736 فيبى، أنت تسربين؟ 271 00:21:09,737 --> 00:21:13,074 يا إلهى، لقد أنكسر ماء الرحم 272 00:21:14,408 --> 00:21:16,576 حسنا، لا تقلقوا، سأتدبر أمرى 273 00:21:16,577 --> 00:21:17,911 مهلا، مهلا 274 00:21:17,912 --> 00:21:21,164 فيبى، يجب أن نأخذك الى المستشفى الان 275 00:21:21,165 --> 00:21:24,960 فيبى، الأطفال سيولدون الان 276 00:21:24,961 --> 00:21:28,297 صيحة عالية لولادة الاطفال 277 00:21:29,257 --> 00:21:32,009 أنتظروا، أتذكرون عندما أنكسر مائى؟ 278 00:21:37,515 --> 00:21:40,308 لا أصدق أن فيبى ستلد 279 00:21:40,309 --> 00:21:42,979 أعرف، إنه جميل، مدهش 280 00:21:49,068 --> 00:21:50,861 أتعرفين ما لا أصدقه أيضا؟ 281 00:21:50,862 --> 00:21:54,197 على تقبيل فيبى ورايتشل كل مرة أغادر فيها الغرفة 282 00:21:54,198 --> 00:21:56,826 محزن أنهما لم يروننا عندما أقمنا علاقة 283 00:21:57,326 --> 00:22:00,496 أتعرف أى شئ عن النساء 284 00:22:00,955 --> 00:22:02,038 لا 285 00:22:02,039 --> 00:22:04,667 لا بأس إذا حسنا