1 00:00:02,377 --> 00:00:08,976 Vänner, anhöriga. Vi har samlats för att fira Ross och Emilys förening. 2 00:00:09,843 --> 00:00:12,517 Ross, säg efter mig: 3 00:00:12,721 --> 00:00:17,477 "Jag, Ross... tager dig, Emily..." 4 00:00:17,684 --> 00:00:20,028 ...tager dig, Rachel... 5 00:00:22,564 --> 00:00:24,817 Emily. 6 00:00:26,944 --> 00:00:31,495 - Emily... - Ska jag fortsätta? 7 00:00:31,698 --> 00:00:36,169 Visst sa han Rachel? Ska jag gå dit, tycker du? 8 00:00:36,370 --> 00:00:41,297 - Ja, fortsätt. - Det är nog bäst att vi börjar om. 9 00:00:42,501 --> 00:00:47,052 Säg efter mig: "Jag, Ross..." 10 00:00:47,256 --> 00:00:50,180 "...tager dig, Emily..." 11 00:00:52,553 --> 00:00:58,856 ...tager dig, Emily... Som om det skulle finnas nån annan. 12 00:01:00,352 --> 00:01:05,984 "...till min hustru att älska i nöd och lust tills döden skiljer oss åt." 13 00:01:06,191 --> 00:01:13,871 ...till min hustru att älska i nöd och lust till döden skiljer oss åt. 14 00:01:14,074 --> 00:01:16,247 Det gör jag faktiskt, Emily. 15 00:01:17,160 --> 00:01:18,537 Har ni ringarna? 16 00:01:20,914 --> 00:01:26,262 Sätt denna ring på Ross finger som en symbol för ert eviga förbund. 17 00:01:33,135 --> 00:01:39,108 Lägg denna ring i Emilys hand som en symbol för er eviga kärlek. 18 00:01:39,308 --> 00:01:41,151 Så gärna. 19 00:01:43,061 --> 00:01:48,784 Då har jag nöjet att förklara Ross och Emily för äkta makar. 20 00:01:52,321 --> 00:01:55,040 Du får kyssa bruden. 21 00:01:58,952 --> 00:02:02,422 Värre än bröllopet med den lesbiska. 22 00:02:06,918 --> 00:02:08,636 Det räcker om du ler. 23 00:02:12,799 --> 00:02:15,097 Jaha... det gick ju bra. 24 00:02:15,302 --> 00:02:18,226 Han kunde ju ha skjutit henne. 25 00:02:21,600 --> 00:02:24,103 Det var väl komiskt... 26 00:02:26,605 --> 00:02:28,528 VÄNNER 27 00:03:15,195 --> 00:03:22,329 Du förstörde allt! Mina vänner och anhöriga är där ute! Jag skäms! 28 00:03:22,536 --> 00:03:26,416 Vi får väl tårta, hur det än går? 29 00:03:29,126 --> 00:03:35,099 Såja... Nej, det är ingen brådska. Jag finns alldeles utanför. 30 00:03:35,298 --> 00:03:37,767 Hon ordnar makeupen. 31 00:03:37,968 --> 00:03:41,723 - Jag hatar dig! - Och jag älskar dig. 32 00:03:44,099 --> 00:03:46,602 Det var inget bra tillfälle att säga fel namn, va? 33 00:03:49,354 --> 00:03:51,277 Det är så sant. Tack, pappa. 34 00:03:53,483 --> 00:03:58,330 Det borde vara några som dansar. Det är ju fest nu! 35 00:03:58,530 --> 00:04:01,329 Joey! Dansa! 36 00:04:12,210 --> 00:04:14,178 Hos Walthams. 37 00:04:14,379 --> 00:04:18,976 God dag. Det är Ross läkare, dr Phalange. 38 00:04:22,012 --> 00:04:26,358 Jag ser att Ross har glömt att ta sin hjärnmedicin. 39 00:04:26,558 --> 00:04:32,406 Utan den blandar hans hjärna ihop alla kvinnonamn. 40 00:04:32,606 --> 00:04:36,702 - Utan att han rår för det. - Herregud, Phoebe... 41 00:04:38,278 --> 00:04:43,455 Nej - dr Phalange. Å nej, ni har samma sjukdom! 42 00:04:45,660 --> 00:04:46,957 Hallå? 43 00:04:51,625 --> 00:04:54,253 - Hej! - Hej! 44 00:04:55,629 --> 00:05:01,887 Jag hoppas att du inte misstolkar det här. Vi skulle ju ses i kväll. 45 00:05:02,093 --> 00:05:07,224 Jag är liksom lite orolig för hur det kan påverka vår vänskap. 46 00:05:08,600 --> 00:05:12,150 - Hur kunde vi låta det ske? - Sju gånger! 47 00:05:15,690 --> 00:05:20,537 - Vi var borta. - I ett främmande, romantiskt land. 48 00:05:20,737 --> 00:05:24,367 - Jag skyller på London. - Fy, London! 49 00:05:26,493 --> 00:05:30,623 Medan vi är kvar kan vi väl fortsätta med det? 50 00:05:30,831 --> 00:05:34,005 Jag kan inte se att vi har nåt val. 51 00:05:34,209 --> 00:05:38,089 - Men hemma gör vi det inte. - Bara här. 52 00:05:39,881 --> 00:05:45,479 - Det finns en vinkällare. - Vi ses där om två minuter. 53 00:05:48,265 --> 00:05:50,563 - Jag måste fråga dig om nåt. - Nu? 54 00:05:50,767 --> 00:05:55,443 Jag kan väl inte låtsas att Ross inte sa mitt namn? 55 00:05:55,939 --> 00:05:59,864 - Jag vet inte. - Vad ska jag göra? 56 00:06:00,068 --> 00:06:04,949 - Gör det enda rätta. - Vad då? 57 00:06:05,156 --> 00:06:08,751 Ta in repet, trä på nålen, tänk efter! 58 00:06:08,952 --> 00:06:11,751 Jag ska fråga Ross vad han tror att det betydde. 59 00:06:11,955 --> 00:06:14,049 Vänta, Rachel. 60 00:06:14,249 --> 00:06:19,631 Han är gift. Om du inte fattar vad det betyder, kan jag inte hjälpa dig. 61 00:06:20,422 --> 00:06:22,345 Du har rätt. 62 00:06:22,549 --> 00:06:26,224 Du har rätt. Du kan inte hjälpa mig. 63 00:06:26,428 --> 00:06:32,231 - Har vi varit dåliga föräldrar? - Ja. 64 00:06:32,434 --> 00:06:37,611 Vem serverar kött utan sittplatser? Hur ska vi kunna äta det här? 65 00:06:37,814 --> 00:06:39,236 Läget? 66 00:06:41,276 --> 00:06:45,247 - Vi skulle ses i vinkällaren. - Glöm det. 67 00:06:45,697 --> 00:06:52,706 Nästa visning av vinkällaren påbörjas om två... minuter. 68 00:06:54,998 --> 00:06:59,048 Du skulle inte äta kött innan Phoebe fött barnen. 69 00:06:59,252 --> 00:07:04,304 - Vi är utomlands, så det räknas inte. - Det ligger nåt i det. 70 00:07:09,137 --> 00:07:10,263 - Hej! - Hej! 71 00:07:10,472 --> 00:07:16,775 - Synd att det inte funkar så bra. - Det ordnar sig väl? 72 00:07:16,978 --> 00:07:20,107 Tacka för det. Hon kommer över det. 73 00:07:20,315 --> 00:07:24,320 Du sa mitt namn för att du såg mig där. 74 00:07:24,527 --> 00:07:29,374 Om du hade sett en skräcködla hade du sagt "tager dig, skräcködla". 75 00:07:30,951 --> 00:07:37,004 Det var bara ett misstag. Det betydde inget. Eller hur? 76 00:07:37,248 --> 00:07:40,923 Nej, det betydde naturligtvis inget. 77 00:07:41,127 --> 00:07:46,224 Jag kan förstå att Emily trodde det eftersom det var du. 78 00:07:46,424 --> 00:07:50,145 Men det betydde absolut inget. Så det så! 79 00:07:51,304 --> 00:07:57,027 Bandet väntar på att få spela upp till din första dans med Emily. 80 00:07:57,227 --> 00:08:02,358 Då måste vi väl göra som bandet vill. Jag struntar i det fåniga bandet! 81 00:08:03,858 --> 00:08:05,735 Du spottade på mig. 82 00:08:07,112 --> 00:08:08,785 Förlåt. 83 00:08:08,989 --> 00:08:11,868 Värst vad hon dröjer. 84 00:08:12,075 --> 00:08:18,879 Jag låste in mig på mitt bröllop för att försöka smita ut genom fönstret. 85 00:08:25,088 --> 00:08:29,889 Emily? Emily? Jag kommer in! 86 00:08:32,887 --> 00:08:35,731 Har man sett. Samma sak... 87 00:08:39,811 --> 00:08:43,361 Om jag skriker "jippi" ska du strunta i det. 88 00:08:47,152 --> 00:08:50,452 Herregud, Rachel! Hej... 89 00:08:51,448 --> 00:08:57,455 Ross sa mitt namn. Mitt namn! Han sa det vid altaret. 90 00:08:57,662 --> 00:09:01,337 Då måste han fortfarande älska mig. 91 00:09:01,541 --> 00:09:05,717 Jag har rätt. Följer ni med till baren? 92 00:09:05,920 --> 00:09:10,676 Ja... men vi måste byta om först. 93 00:09:10,884 --> 00:09:15,560 Ja, jag vill byta om. Gå ner och ordna ett bord åt oss. 94 00:09:15,764 --> 00:09:18,768 - Vi kommer ner om fem minuter. - En kvart. 95 00:09:23,063 --> 00:09:24,280 Hallå. 96 00:09:25,065 --> 00:09:28,660 Det är Phoebe. 97 00:09:28,860 --> 00:09:32,330 - Hur har det gått? - Ross sa mitt namn. 98 00:09:32,739 --> 00:09:37,666 - Jag tror inte att det betyder nåt. - Vi kan väl se objektivt på saken. 99 00:09:37,869 --> 00:09:41,169 Årskurs nio: han börjar bli besatt. 100 00:09:42,916 --> 00:09:48,639 Sommaren efter ser han mig i bikini och blir ännu mer besatt. 101 00:09:48,838 --> 00:09:52,763 - Vi kan väl byta om hos mig? - Mina kläder är... 102 00:10:08,900 --> 00:10:11,904 - Du är så... - Vi har inte tid med sånt. 103 00:10:16,116 --> 00:10:19,336 Släpp in mig! Jag har en tjej här ute. 104 00:10:20,537 --> 00:10:25,293 - Jag har en tjej här. - Nej, jag såg dig gå in med Monica. 105 00:10:28,461 --> 00:10:30,463 Vi... håller till här. 106 00:10:31,548 --> 00:10:35,803 Vem av oss ska få sig ett ligg där inne? 107 00:10:36,010 --> 00:10:42,017 Det måste väl bli du... Tänk om vi tittar på en film här? 108 00:10:42,225 --> 00:10:47,903 Och det gör vi. Vi har redan betalat för den. Det är... "Min jätte". 109 00:10:48,273 --> 00:10:51,573 "Min jätte"? Den filmen älskar jag! 110 00:10:56,531 --> 00:11:01,128 - Går det för sig? - Ross och Emily använder det inte. 111 00:11:01,327 --> 00:11:04,627 Så fint det är... 112 00:11:05,623 --> 00:11:10,049 Det här känns inte riktigt rätt. 113 00:11:10,253 --> 00:11:14,633 Det här är bröllopssviten. Rummet förväntar sig erotik. 114 00:11:16,759 --> 00:11:23,517 Om det inte får erotik, tycker alla andra bröllopssviter att det är kasst. 115 00:11:25,518 --> 00:11:27,441 - Okej g - Okej g 116 00:11:28,897 --> 00:11:32,527 - Emily? - Nej, här är hon inte! 117 00:11:35,195 --> 00:11:37,914 - Hittade du inte henne nånstans? - Nej, 118 00:11:38,114 --> 00:11:41,459 Du kan inte ha letat överallt. 119 00:11:41,659 --> 00:11:45,414 - Leta i en halvtimme till. - Eller tre kvart? 120 00:11:47,707 --> 00:11:51,382 På tre kvart hinner du hitta henne två gånger. 121 00:11:54,047 --> 00:11:59,053 Hon har nog inte hittat mig för att jag har farit omkring och letat. 122 00:11:59,260 --> 00:12:04,562 Från och med nu ska jag vara kvar på ett ställe. Här... 123 00:12:07,227 --> 00:12:10,106 - Klockan börjar bli mycket. - Ja, vi ska gå. 124 00:12:11,147 --> 00:12:13,821 Kan ni inte stanna här ett tag? 125 00:12:15,151 --> 00:12:19,952 - Planet till New York går tidigt. - Och det är stort. 126 00:12:22,450 --> 00:12:24,544 Det är lugnt... 127 00:12:26,621 --> 00:12:32,094 - Vi stannar hos dig. - Tack ska ni ha. 128 00:12:33,169 --> 00:12:37,766 Bussigt av er, men du behöver inte massera min ända. 129 00:12:50,228 --> 00:12:53,778 Vi måste åka om en timme. 130 00:12:53,982 --> 00:12:58,658 Visst verkar de där dörrarna ljudisolerade? 131 00:12:58,861 --> 00:13:03,207 Det går inte. För det första: han kan vakna. 132 00:13:03,408 --> 00:13:06,503 Och för det andra... Vi gör det. 133 00:13:11,332 --> 00:13:13,585 Emily? Emily! 134 00:13:15,670 --> 00:13:18,219 - Emily! - Nej. 135 00:13:19,507 --> 00:13:24,513 - Emily är inte med oss. - Vi ska hämta hennes saker. 136 00:13:24,721 --> 00:13:29,022 Hon håller sig gömd och vill aldrig mer träffa dig. 137 00:13:29,225 --> 00:13:34,402 Så synd att det inte fungerade mellan dig och Emily. Din apa... 138 00:13:35,940 --> 00:13:39,695 Men jag tycker att du är helläcker. 139 00:13:40,403 --> 00:13:44,408 Ursäkta. Jag står här mittemot. 140 00:13:45,742 --> 00:13:49,337 Ja, där är du! 141 00:13:51,956 --> 00:13:55,130 Plocka åt er! Det står en hel vagn där ute! 142 00:13:55,335 --> 00:13:58,589 - Adjö, Geller. - Stopp ett tag! 143 00:13:58,796 --> 00:14:04,018 Er dotter och jag ska flyga iväg på bröllopsresa i kväll. 144 00:14:04,218 --> 00:14:08,268 Hälsa henne att jag hoppas att hon kommer. 145 00:14:08,848 --> 00:14:13,319 Jag sa Rachels namn. Men vi är inget annat än vänner. 146 00:14:13,519 --> 00:14:18,867 Hälsa Emily att jag älskar henne och inte kan leva med nån annan. 147 00:14:19,067 --> 00:14:22,537 Snälla ni, lova att hälsa henne det. 148 00:14:23,905 --> 00:14:28,081 Det ska jag göra. Kom, haggan. 149 00:14:28,701 --> 00:14:30,829 Ring mig-n 150 00:14:31,037 --> 00:14:36,134 Du är nästan jämt i badrummet. Varför hoppar aldrig du ut? 151 00:14:53,393 --> 00:15:00,026 - Lika bra att det inte blev nåt mer. - Då blir vår enda natt mer värd. 152 00:15:03,694 --> 00:15:07,369 Vi är fortfarande över internationellt vatten. 153 00:15:08,699 --> 00:15:12,579 Vi kan väl ses på toa om en stund? 154 00:15:19,877 --> 00:15:23,802 - Får jag fråga dig om nåt? - Nej... 155 00:15:25,007 --> 00:15:29,183 Jag såg på "Min jätte" med Felicity och tänkte... 156 00:15:29,387 --> 00:15:32,732 Jag blir aldrig lika bra skådis som jätten. 157 00:15:32,932 --> 00:15:37,904 - Är mitt skådespeleri bortkastat? - Nej. 158 00:15:38,104 --> 00:15:42,359 Jätten är fem år yngre än jag. Tror du att jag kan bli som han? 159 00:15:44,110 --> 00:15:45,487 Ja. 160 00:15:47,488 --> 00:15:49,991 Tack ska du ha. 161 00:15:50,199 --> 00:15:53,078 Men sen är han ju mycket längre. 162 00:15:54,120 --> 00:15:58,000 Det är omöjligt för mig att bli längre. 163 00:15:58,207 --> 00:16:02,178 Vem vet vad vetenskapen kan hitta på. 164 00:16:02,378 --> 00:16:05,973 Men tänk om jag dör som en misslyckad, medelstor man? 165 00:16:08,759 --> 00:16:12,889 - Du har varit på toa i en halvtimme. - Jag vet... 166 00:16:14,182 --> 00:16:15,684 Taskig i kistan? 167 00:16:27,528 --> 00:16:29,371 Hej! 168 00:16:33,534 --> 00:16:36,333 Du har ätit kött! 169 00:16:37,455 --> 00:16:41,050 Du har legat med nån! 170 00:16:41,250 --> 00:16:45,255 - Nej, det har vi inte. - Jag menade Monica. 171 00:16:46,589 --> 00:16:51,186 - Jag har inte legat med nån. - Graviditeten gör mig konstig. 172 00:16:51,385 --> 00:16:54,184 - Jag ska hälsa på hönan och ankan. - Jag med! 173 00:16:54,388 --> 00:17:00,612 - Du har ju gett dem mat i fyra dar. - Då går jag väl hem. 174 00:17:11,030 --> 00:17:16,457 - Vi är sannerligen ensamma. - Bra att vi inte ska göra det hemma. 175 00:17:17,745 --> 00:17:23,798 Då vi ändå pratar om det, ville jag bara säga att... 176 00:17:24,001 --> 00:17:30,759 Det var jobbigt i London med killen som trodde att jag var mamma till Ross. 177 00:17:34,053 --> 00:17:39,480 Den där natten betydde mycket för mig. Jag försöker nog säga tack. 178 00:17:43,771 --> 00:17:48,527 Det betydde mycket för mig med. Inte för att jag mådde taskigt. 179 00:17:48,734 --> 00:17:53,035 Det betydde mycket för att... du är så sexig. 180 00:17:57,577 --> 00:18:00,126 - Är det okej? - Det är okej. 181 00:18:01,122 --> 00:18:05,923 - Och jag är också gullig? - Det är du! 182 00:18:08,546 --> 00:18:11,140 Jag måste packa upp. 183 00:18:14,010 --> 00:18:15,387 Hej då! 184 00:18:28,316 --> 00:18:33,038 - Jag är fortfarande på Londontid. - Det räknas! 185 00:18:43,247 --> 00:18:46,046 - Rach! - Hej! 186 00:18:46,292 --> 00:18:51,469 - Vad gör du här? - Jag väntar på att få nåt flyg hem. 187 00:18:53,049 --> 00:18:56,804 - Emily har inte synts till? - Inte än. 188 00:18:58,929 --> 00:19:03,309 Och... hur dags ska ni åka? 189 00:19:03,517 --> 00:19:09,240 Detta är sista utropet för flight 1066 till Aten. 190 00:19:09,440 --> 00:19:12,569 Ganska snart, som det verkar. 191 00:19:13,653 --> 00:19:16,497 Så tråkigt. 192 00:19:16,697 --> 00:19:20,042 Jag förstår inte hur hon kan göra så. 193 00:19:20,242 --> 00:19:24,463 Är jag en idiot som tror att hon ska komma? 194 00:19:24,664 --> 00:19:30,296 Nej, du är ingen idiot. Du är väldigt förälskad. 195 00:19:31,170 --> 00:19:32,638 Lika illa det. 196 00:19:32,838 --> 00:19:38,060 Alla passagerare med flight 1066 ska nu befinna sig ombord. 197 00:19:38,260 --> 00:19:40,137 Jag hajar! 198 00:19:44,100 --> 00:19:49,698 - Det var det... - Jag tycker att du ska åka. 199 00:19:51,399 --> 00:19:54,448 Ja, det tycker jag. Du ska åka ensam. 200 00:19:54,652 --> 00:19:58,532 Få lite distans. Rensa skallen. Jag tror att det skulle vara bra. 201 00:20:00,658 --> 00:20:03,457 Jag tror att det skulle göra dig gott. 202 00:20:05,913 --> 00:20:09,588 Jag skulle kunna göra det. 203 00:20:09,792 --> 00:20:16,596 Jag kan inte fatta att hon gör så. Vet du vad? Jag ska åka. 204 00:20:18,467 --> 00:20:22,392 Vi ses hemma. Om jag tar mig härifrån. 205 00:20:22,596 --> 00:20:27,693 - Men du... Nä... - Vad då? Få höra nu. 206 00:20:29,311 --> 00:20:33,987 Du kan väl följa med? Jag har ju två biljetter. 207 00:20:37,862 --> 00:20:41,662 - Menar du det? - Ja. Det vore jättefint. 208 00:20:41,866 --> 00:20:48,545 Du kan ligga på stranden och jag kan gråta över mitt äktenskapsfiasko. 209 00:20:48,748 --> 00:20:55,131 Du ser hur jag skojar... Jag skulle behöva en vän. 210 00:20:57,548 --> 00:20:59,892 Kanske... 211 00:21:01,469 --> 00:21:05,019 Ja, jag kan följa med. 212 00:21:07,475 --> 00:21:11,821 - Då åker vi till Grekland. - Vänta, jag glömde jackan. 213 00:21:12,021 --> 00:21:15,150 Säg åt dem att vänta. 214 00:21:21,071 --> 00:21:23,790 Emily...? 215 00:21:27,870 --> 00:21:29,247 Nej, nej-u 216 00:21:30,956 --> 00:21:33,630 Nej! Emily! 217 00:21:37,880 --> 00:21:43,307 Jag tar ett glas Merlot och han ska ha vitt vin med mineralvatten. 218 00:21:50,601 --> 00:21:52,319 Titta, flygplatsen rör på sig. 219 00:21:53,771 --> 00:21:57,196 Rör vi på oss? Varför rör vi på oss? 220 00:21:57,399 --> 00:22:01,870 Vet kapten om att vi rör på oss? 221 00:22:07,535 --> 00:22:09,537 [Swedish]