1 00:00:07,216 --> 00:00:12,894 - Det var tionde gången jag pinkade. - Och tionde gången du berättade det. 2 00:00:13,096 --> 00:00:15,849 Det måste vara jobbigt för er. 3 00:00:16,058 --> 00:00:22,236 Det är lättare att ha tre barn som håller takten för fullt på urinblåsan. 4 00:00:22,439 --> 00:00:24,908 Jag är så trött på att vara gravid! 5 00:00:25,108 --> 00:00:31,366 Mitt enda glädjeämne är kaffe - koffeinfritt, eftersom jag är gravid! 6 00:00:32,824 --> 00:00:38,831 - Vill du ha en kaka? - Tack så jättemycket. 7 00:00:40,707 --> 00:00:44,553 Hur är det med humörsvängningarna? 8 00:00:45,712 --> 00:00:49,137 Jag har inte haft några än. 9 00:00:49,424 --> 00:00:51,552 VÄNNER 10 00:01:40,684 --> 00:01:41,936 - Hej på er! - Hej! 11 00:01:43,478 --> 00:01:48,234 - Här är ringen. - Ja. Ja! Tusen gånger ja! 12 00:01:49,651 --> 00:01:53,622 Har ni planerat svensexan än? 13 00:01:53,822 --> 00:01:58,248 Innan du delar ut ringar borde du kanske utse din best man. 14 00:01:59,578 --> 00:02:01,580 Nu blir det pinsamt... 15 00:02:03,999 --> 00:02:08,880 - Jag har redan frågat Chandler. - Han fick ju vara det första gången! 16 00:02:09,087 --> 00:02:16,471 - Jag har känt honom längre. - Jag får aldrig vara best man. 17 00:02:16,678 --> 00:02:19,773 Du får vara det när jag gifter mig. 18 00:02:19,973 --> 00:02:22,601 Då får jag ju aldrig vara det! 19 00:02:24,144 --> 00:02:29,401 Du får vara min best man två gånger, men jag får inte vara det åt dig? 20 00:02:31,318 --> 00:02:34,697 Det är väl klart att du får vara det åt mig. 21 00:02:38,075 --> 00:02:41,625 - Du lovade ju mig. - Jag ska inte ens gifta mig! 22 00:02:41,828 --> 00:02:45,207 Det är ren science fiction! 23 00:02:45,415 --> 00:02:49,511 - Ofattbart att du inte väljer mig. - Hur kan du nonchalera mig? 24 00:02:50,337 --> 00:02:55,218 Det avgör saken. Hädanefter får du vara min best man, Joey. 25 00:02:56,885 --> 00:02:59,263 Stackars dig. 26 00:03:03,725 --> 00:03:09,403 - Sluta! En av dem sparkar. - Är inte det bra? 27 00:03:09,606 --> 00:03:13,156 Den sparkar inte mig, utan ett av sina syskon. 28 00:03:14,403 --> 00:03:17,748 Ska jag behöva komma in till er? 29 00:03:19,616 --> 00:03:24,417 - Har ni nån stor skål att låna ut? - Det står en där. 30 00:03:24,621 --> 00:03:28,501 - Vad ska du med den till? - Vi ska ha fest. Vi hörs. 31 00:03:28,709 --> 00:03:33,340 - Tänkte du bjuda oss? - Nix. Vi hörs. 32 00:03:33,547 --> 00:03:36,141 Masa dig in hit igen, Tribbiani! 33 00:03:39,636 --> 00:03:41,013 Hormonerna... 34 00:03:42,180 --> 00:03:45,650 Phoebe menade: Varför är inte vi bjudna? 35 00:03:45,851 --> 00:03:48,946 - Det är Ross svensexa. - Än sen? 36 00:03:49,146 --> 00:03:54,323 Är ni ungkarlar? Är ni strippor? 37 00:03:55,694 --> 00:03:58,368 - Nej. - Då är ni inte bjudna. 38 00:03:58,572 --> 00:04:01,917 Då är ni inte bjudna på vår fest. 39 00:04:02,117 --> 00:04:04,836 Vad är det för fest? 40 00:04:08,290 --> 00:04:14,343 - För att fira Phoebes barn. - Som om jag vill gå på den... Vi hörs. 41 00:04:16,840 --> 00:04:20,060 Tänk att jag ska ha fest! 42 00:04:20,260 --> 00:04:23,184 Toppen! En fest! 43 00:04:31,313 --> 00:04:33,816 Jag förstår ingenting. 44 00:04:34,024 --> 00:04:40,452 Så här långt har jag kommit vad gäller sprit: "Köp massor av sprit." 45 00:04:40,655 --> 00:04:47,960 Vi bjuder Chandler och Gunther, för vi har ju snackat vitt och brett om det. 46 00:04:48,163 --> 00:04:50,632 Jag kommer. 47 00:04:50,832 --> 00:04:56,089 Det är ju din fest, men jag skulle vilja begränsa antalet museitöntar. 48 00:04:56,296 --> 00:05:02,474 Vi skippar antropologerna. Vi bjuder bara dinosauriesnubbarna. 49 00:05:05,096 --> 00:05:08,020 Då behöver vi en sexpack tjejdricka. 50 00:05:09,059 --> 00:05:14,987 - Vad gör ni? - Min best man planerar svensexan. 51 00:05:15,190 --> 00:05:17,568 Försök bräcka den förra. 52 00:05:17,776 --> 00:05:24,034 Det blir nog inte så svårt, eftersom den vari Pizza Huts källarvåning. 53 00:05:25,033 --> 00:05:28,833 "Jag är Ross. Jag är för fin för Pizza Hut." 54 00:05:30,038 --> 00:05:33,759 Jag måste hämta Ben. Allt låter kanonbra. 55 00:05:33,959 --> 00:05:37,384 Kom ihåg att det ska vara lugnt, bara. 56 00:05:37,587 --> 00:05:40,261 - Inga strippor eller nåt sånt. - Nej då. 57 00:05:40,465 --> 00:05:42,559 - Vi ses! - Ja. 58 00:05:43,218 --> 00:05:46,643 Hur kul är det att planera en lugn svensexa? 59 00:05:47,889 --> 00:05:52,144 Strippor är givet. Han sa inget om att det inte fick vara strippor. 60 00:05:54,229 --> 00:05:59,406 - Han sa ju precis "inga strippor". - Jag slog dövörat till. 61 00:05:59,609 --> 00:06:02,829 Titta, vad jag har köpt! 62 00:06:07,534 --> 00:06:12,005 - Tänk att det finns såna här för små. - Små "Village People". 63 00:06:15,792 --> 00:06:19,467 Den här tycker jag är finast. 64 00:06:19,671 --> 00:06:24,268 - Den är verkligen ursöt. - Phoebe kommer att älska dem. 65 00:06:26,511 --> 00:06:30,732 Det är bara det att det inte är Phoebe som får klä på dem. 66 00:06:32,475 --> 00:06:36,196 För hon får inte behålla barnen. 67 00:06:36,396 --> 00:06:39,320 Det blir tidernas mest deprimerande babykalas. 68 00:06:41,067 --> 00:06:47,700 Om vi inte ger henne allt hon har fått avstå: vanligt kaffe, tequila... 69 00:06:47,908 --> 00:06:52,709 Och de där skinnbyxorna hon alltid har önskat sig! 70 00:06:52,913 --> 00:06:55,962 Vad är det här? 71 00:06:56,166 --> 00:07:02,173 Trodde ni att jag skulle bli glad för nåt jag inte kan använda på länge? 72 00:07:02,380 --> 00:07:03,973 Det är botten! 73 00:07:06,509 --> 00:07:08,227 Nästa present! 74 00:07:12,432 --> 00:07:14,935 - Jo, angående strippan... - Ja? 75 00:07:15,143 --> 00:07:17,191 Bra drag! 76 00:07:18,730 --> 00:07:21,404 Jag vill meddela en sak. 77 00:07:21,608 --> 00:07:25,863 Jag har bestämt mig för att min best man är min bäste vän, Gunther. 78 00:07:28,239 --> 00:07:30,333 Vad heter jag i efternamn? 79 00:07:31,701 --> 00:07:33,123 Central Perk? 80 00:07:34,955 --> 00:07:40,678 - Tack för att det inte blev Rachel. - Glöm inte din tröja. 81 00:07:42,253 --> 00:07:46,759 - Vad är det där? - Bara några presenter. Kolla. 82 00:07:51,888 --> 00:07:58,237 Ett litet meddelande. Platsen som min best man är fortfarande ledig- 83 00:07:58,436 --> 00:08:02,361 -precis som platsen som min brud. 84 00:08:03,525 --> 00:08:05,368 Kanon. 85 00:08:05,568 --> 00:08:07,946 Den var fin. Du har chili på halsen. 86 00:08:12,283 --> 00:08:18,461 Jag vill bara tacka allihop. Det var jättekul. -Vi ses på måndag morgon. 87 00:08:21,084 --> 00:08:24,179 - Tack, Joey. - Glöm inte tröjan. 88 00:08:27,924 --> 00:08:34,603 Hallå där, museitöntar. Festen är slut. Vinka till den trevliga tjejen. 89 00:08:34,806 --> 00:08:37,935 Gå hem till föräldrarnas källare igen. 90 00:08:41,021 --> 00:08:43,991 Nu kan ni komma ut, grabbar. 91 00:08:45,275 --> 00:08:48,700 Titta... Är de dina? 92 00:08:48,903 --> 00:08:52,328 Jag visste inte att man fick ha såna som husdjur. 93 00:08:52,532 --> 00:08:55,376 Jag har dresserat ankan. 94 00:08:55,869 --> 00:08:58,622 Stirra in i väggen. 95 00:08:58,830 --> 00:09:01,674 Rör dig knappt. 96 00:09:01,875 --> 00:09:04,298 Var vit. 97 00:09:05,712 --> 00:09:08,306 Du är bra på det där. 98 00:09:08,506 --> 00:09:13,933 - Jag hade kul i kväll. Vilken fest. - Tack. Det var kul att träffa dig. 99 00:09:14,137 --> 00:09:18,984 Om nån av mina vänner gifter sig, firar sin födelsedag, eller en tisdag... 100 00:09:19,184 --> 00:09:21,482 - Det blir toppen. - Okej. 101 00:09:22,479 --> 00:09:28,862 - Vi säger väl god natt, då. - Om du inte vill stanna en stund. 102 00:09:31,404 --> 00:09:34,123 Du kan få leka med min anka. 103 00:09:45,293 --> 00:09:46,670 Hallå... 104 00:09:49,339 --> 00:09:51,182 Strippan! 105 00:10:05,271 --> 00:10:11,620 Strippan har stulit ringen! Vakna, Chandler! Strippan har stulit ringen! 106 00:10:12,779 --> 00:10:19,128 - Ringen är borta! - Jag måste hinna vakna först. 107 00:10:21,788 --> 00:10:24,758 Du är världens sämsta best man! 108 00:10:25,917 --> 00:10:30,172 När jag somnade var allt lugna gatan. 109 00:10:30,380 --> 00:10:33,259 Men när jag vaknade var både strippan och ringen borta! 110 00:10:33,466 --> 00:10:36,595 - Har du legat med strippan? - Självklart. 111 00:10:38,429 --> 00:10:39,430 Hej! 112 00:10:39,639 --> 00:10:42,062 - Hej, Phoebe! - Hej, Phoebe! 113 00:10:42,892 --> 00:10:49,241 Jag vill be om ursäkt för om jag verkade lättstött igår. 114 00:10:50,191 --> 00:10:53,821 Hormonerna, ni vet. 115 00:10:54,028 --> 00:10:59,751 Jag ville bara tacka. Det var så gulligt av er. 116 00:11:03,413 --> 00:11:07,589 Du verkar må så mycket bättre. Hur går det? 117 00:11:07,792 --> 00:11:13,344 Bra. Men allt har kretsat kring mig på sistone. Vad har ni haft för er? 118 00:11:13,548 --> 00:11:18,270 Vi pratade just om att jag inte ska gå på Ross bröllop. 119 00:11:18,469 --> 00:11:23,191 Det kanske blir för jobbigt, med tanke på det som har varit. 120 00:11:23,391 --> 00:11:26,816 Det påminner om när jag bodde på gatan- 121 00:11:27,020 --> 00:11:30,900 - och en kille erbjöd mig mat om jag låg med honom. 122 00:11:34,485 --> 00:11:40,083 - Hur kan det påminna dig om det? - Kanske ändå inte... 123 00:11:40,283 --> 00:11:43,378 ...för jag hade ett riktigt problem- 124 00:11:43,578 --> 00:11:49,381 - men för dig är det bara nån bagatell från gymnasiet som ingen... 125 00:11:54,631 --> 00:11:58,261 - Förlåt, men jag trodde att... - Nu kommer störtfloden. 126 00:12:00,929 --> 00:12:05,059 Jag ringde uthyrningsfirman, men de bryr sig inte. 127 00:12:05,266 --> 00:12:09,521 Sen ringde jag larmcentralen, och de skällde ut mig. Är inte det här akut? 128 00:12:11,564 --> 00:12:13,817 - Hej! - Hej... 129 00:12:15,026 --> 00:12:19,657 Jag ville bara tacka för igår. Killarna från jobbet hade jättekul. 130 00:12:19,864 --> 00:12:27,294 En hade aldrig varit på svensexa förr och en hade aldrig varit på fest förr. 131 00:12:29,082 --> 00:12:31,460 Den där vigselringen, alltså... 132 00:12:32,961 --> 00:12:34,634 Jättefin. 133 00:12:35,880 --> 00:12:41,762 Jag funderar på att skaffa en själv. Var kan man få tag på dem? 134 00:12:42,428 --> 00:12:46,228 När min mormor kom till USA- 135 00:12:46,432 --> 00:12:52,155 - var ringen och kläderna hon hade på sig det enda hon hade med sig. 136 00:12:53,147 --> 00:12:57,118 Så man kan säga att ringen är oersättlig? 137 00:12:58,027 --> 00:13:01,156 Den har gått i arv i generationer. 138 00:13:01,364 --> 00:13:05,244 Alla brudar har levt länge och lyckliga. 139 00:13:05,451 --> 00:13:09,251 En förtrollad ring, alltså? 140 00:13:13,001 --> 00:13:16,380 Och strippan stal den. 141 00:13:18,006 --> 00:13:24,104 Min ring? Min vigselring? Har strippan stulit min vigselring? 142 00:13:24,304 --> 00:13:26,147 Hur gick det till? 143 00:13:26,347 --> 00:13:30,648 Det hela började nog när du sa: "Kan du vara min best man, Joey?" 144 00:13:32,979 --> 00:13:35,858 Jag ringer polisen. 145 00:13:36,065 --> 00:13:39,194 Du behöver väl inte anmäla mig för det! 146 00:13:39,402 --> 00:13:43,407 - Inte dig. Strippan! - Jag har redan gjort det. 147 00:13:43,614 --> 00:13:46,788 De skulle ta itu med det när de hade löst alla mordfall... 148 00:13:48,036 --> 00:13:53,839 - Då ringer vi uthyrningsfirman. - De lämnar inte ut några uppgifter. 149 00:13:54,042 --> 00:13:58,639 De hotade med polisen. "Ring dem, så berättarjag om stölden", sa jag. 150 00:14:00,340 --> 00:14:05,016 Så vi kan inget göra, alltså? Hur kunde det hända? 151 00:14:05,219 --> 00:14:09,099 Jag är hemskt, hemskt ledsen. 152 00:14:12,894 --> 00:14:18,526 Kan vi inte ringa, uppge falskt namn och be henne komma till mitt jobb? 153 00:14:18,733 --> 00:14:22,363 Det låter ju kul, men vi måste hitta ringen! 154 00:14:29,035 --> 00:14:31,083 Här får du ditt te. 155 00:14:38,211 --> 00:14:44,184 - Så gott. Tack. - Skönt att du gillade det. 156 00:14:45,551 --> 00:14:49,146 - Va? - Va? Det var hon som gjorde teet. 157 00:14:49,347 --> 00:14:52,476 Jag tror att jag hade en sammandragning. 158 00:14:54,143 --> 00:14:58,068 Jag kände en för ett tag sen. 159 00:14:58,272 --> 00:15:03,574 Du kan inte föda här. Vi har inte steriliserat lägenheten efter killarna! 160 00:15:03,778 --> 00:15:09,126 Det här fixar vi. Jag kokar vatten och river sönder lakan. 161 00:15:10,701 --> 00:15:15,923 Det är antagligen bara falskt alarm. Sånt kan hända. Ge mig boken! 162 00:15:16,124 --> 00:15:17,842 - Hämta boken, Rachel! - Boken... 163 00:15:20,878 --> 00:15:23,597 - Bibeln? - Jag vet väl inte! 164 00:15:28,970 --> 00:15:34,101 Det här blir bra. Sätt dig bakom skrivbordet, Chandler. 165 00:15:34,308 --> 00:15:38,609 Vi får hoppas att hon inte känner igen dig - och varför skulle hon det? 166 00:15:38,813 --> 00:15:45,822 Sen ringer du på Ross och mig. Du är mr Gonzales, jag mr Wong. 167 00:15:46,737 --> 00:15:48,910 Påhittigt. 168 00:15:49,740 --> 00:15:55,747 - Nån som ringde efter vakten? - Nu tar vi det lugnt. 169 00:16:01,127 --> 00:16:04,506 Vem av er är Gunther Central Perk? 170 00:16:05,756 --> 00:16:07,349 Joey? 171 00:16:07,550 --> 00:16:12,431 Var är min ring? Min döda mormors vigselring? Var är den? 172 00:16:13,181 --> 00:16:15,434 Du är verkligen lugnet själv. 173 00:16:16,267 --> 00:16:22,115 - Vad menar han? - Ringen försvann när du gick. 174 00:16:22,315 --> 00:16:26,036 Tror ni att jag har stulit en ring? 175 00:16:27,236 --> 00:16:30,365 Vi vet att det var du, så det är bara att erkänna! 176 00:16:30,573 --> 00:16:32,416 Är ni bröderna Hardy, eller? 177 00:16:36,370 --> 00:16:41,092 Jag behöver inte stjäla nåt. Jag tjänar 1600 dollar i veckan. 178 00:16:41,292 --> 00:16:44,045 Nån av er som gör det? 179 00:16:44,253 --> 00:16:46,096 Gift dig med mig. 180 00:16:49,800 --> 00:16:56,399 Jag fattar ingenting. Det var ju inte nån av oss, så vem var det? 181 00:16:58,893 --> 00:17:00,520 Vi försöker tänka. 182 00:17:14,575 --> 00:17:19,172 - Hur vet du att det är falskt alarm? - Ser du några bebisar, kanske? 183 00:17:21,415 --> 00:17:25,170 - Hur känner du dig? - Så där, tror jag. 184 00:17:25,378 --> 00:17:30,384 Jag vet inte. Det är ju över snart, så... 185 00:17:30,591 --> 00:17:36,064 Är inte det skönt? Du sa ju att du var trött på det. 186 00:17:36,264 --> 00:17:42,738 Jag vet. Efter graviditeten får man i vanliga fall ägna sig åt att vara mamma. 187 00:17:44,605 --> 00:17:50,157 Jag får sitta i mina skinnbyxor och dricka tequila. 188 00:17:51,612 --> 00:17:53,865 En del mammor gör det. 189 00:17:54,907 --> 00:17:57,126 Det är ännu sorgligare. 190 00:17:57,326 --> 00:18:01,877 Jag vet vad jag har gett mig in på. 191 00:18:02,081 --> 00:18:09,465 Men nu när jag har dem i magen är det som om jag känner dem och... 192 00:18:11,090 --> 00:18:14,936 Det blir inte lätt att lämna ifrån sig dem. 193 00:18:17,930 --> 00:18:20,024 Du blir ju inte helt utan, ändå. 194 00:18:20,224 --> 00:18:25,230 Du får ju brorsdöttrar och brorsöner. Det kanske till och med är bättre. 195 00:18:25,438 --> 00:18:28,442 Nej men, så är det ju. 196 00:18:28,649 --> 00:18:35,077 Du behöver inte oroa dig för terminsavgiften, eller skälla ut dem- 197 00:18:35,281 --> 00:18:40,538 - eller besluta dig för att ge dem Ritalin när de är stimmiga. 198 00:18:40,745 --> 00:18:45,672 Det blir dig de går till när de har rymt eller vill prata om sex. 199 00:18:45,875 --> 00:18:48,173 Du blir häftiga faster Phoebe. 200 00:18:50,630 --> 00:18:54,351 Häftiga faster Phoebe... Jag är rätt häftig. 201 00:18:56,218 --> 00:19:00,724 Gissa om de kommer att älska dig. 202 00:19:01,641 --> 00:19:04,520 De kommer att älska mig. 203 00:19:05,102 --> 00:19:07,400 Tack. Än en gång. 204 00:19:07,605 --> 00:19:09,983 Raring... 205 00:19:14,236 --> 00:19:17,410 Skojade bara. 206 00:19:17,615 --> 00:19:20,289 - Men Gud! - Ni är så lättlurade. 207 00:19:24,538 --> 00:19:29,089 - Händer det nåt... - Det är ett enkelt ingrepp. 208 00:19:29,293 --> 00:19:33,389 - Tänk om han inte klarar sig. - Det gör han. 209 00:19:33,589 --> 00:19:38,720 Tänk om han inte gör det. Han är en sån himla fin anka. 210 00:20:17,508 --> 00:20:19,431 Jag är så orolig för honom. 211 00:20:20,553 --> 00:20:26,310 - Nån som hade tappat bort en ring? - Tack! Tusen tack. 212 00:20:29,603 --> 00:20:33,574 - Hur mår ankan? - Bra. Du kan snart gå in till honom. 213 00:20:34,108 --> 00:20:35,109 Härligt! 214 00:20:35,317 --> 00:20:40,744 - Tack för att du har varit så schysst. - Det var inget. 215 00:20:40,948 --> 00:20:46,170 - Jag svek förtroendet. - Det var inte ditt fel. 216 00:20:46,370 --> 00:20:50,546 Du hade aldrig tappat bort ringen. 217 00:20:50,750 --> 00:20:53,970 Du hade rätt. Han borde ha blivit best man. 218 00:20:54,170 --> 00:20:58,050 - Säg inte emot. - Jag får välja best man. 219 00:20:59,675 --> 00:21:03,020 Jag vill ha er båda två. 220 00:21:03,220 --> 00:21:05,393 Menar du? 221 00:21:05,598 --> 00:21:10,445 Båda två ska stå vid altaret med mig. Ni båda är ju mina... 222 00:21:12,354 --> 00:21:15,358 Jag har haft tur som har en... 223 00:21:17,067 --> 00:21:19,069 Stort tack. 224 00:21:20,821 --> 00:21:23,665 Jag måste kolla en sak. 225 00:21:28,329 --> 00:21:30,878 - Vilken barnrumpa. - Helmesig. 226 00:22:12,748 --> 00:22:14,750 [Swedish]