1 00:00:02,294 --> 00:00:07,300 Er der mon en by i Missouri eller deromkring, der hedder Hærdig - 2 00:00:07,466 --> 00:00:13,769 - hvor der står på skiltet "Du er i Hærdig"? 3 00:00:17,935 --> 00:00:23,408 - Hvordan gik det med Pete? - I tror, det er løgn, så jeg... 4 00:00:23,565 --> 00:00:25,988 Undskyld os. 5 00:00:28,070 --> 00:00:30,994 - Her er lidt overfyldt, så hvis vi... - Gider I rykke? 6 00:00:34,409 --> 00:00:35,786 Ryk videre! 7 00:00:37,454 --> 00:00:43,132 - Jeg tog altså derhen, og... - Hvad er der galt med mig? 8 00:00:43,335 --> 00:00:45,178 - Hvad er der galt? - Tim... 9 00:00:45,337 --> 00:00:50,264 Jeg tror, min kone går i seng med sin gynækolog. 10 00:00:53,720 --> 00:00:56,940 - Hvorfor tror du det? - Han kommer tæt på. 11 00:00:58,976 --> 00:01:05,234 - Man kan mærke den slags. - Lige som når man har andres sko på? 12 00:01:05,857 --> 00:01:10,829 - Du var altså henne hos Pete? - Hvorfor sker det lige for mig? 13 00:01:10,988 --> 00:01:13,992 - Det er måske mit sår. - Glem det. 14 00:01:15,826 --> 00:01:22,254 - Er det ikke helet endnu? - Nej, det er så betændt. Fløden? 15 00:01:24,501 --> 00:01:31,385 Du skal høre det her fra mig, Tomas. Jeg går i seng med din kone. 16 00:01:31,550 --> 00:01:34,850 - Du er altså gynækologen? - Det her er en privat samtale. 17 00:01:37,347 --> 00:01:42,899 Må jeg bede om en serviet? Kom så med den! 18 00:01:44,187 --> 00:01:45,234 Slut! 19 00:01:45,397 --> 00:01:50,153 Du er ikke min ven mere! Vi to er færdige! Slut! 20 00:01:50,319 --> 00:01:54,574 Du er en skiderik! 21 00:01:54,865 --> 00:01:55,866 Kom tilbage! 22 00:02:04,207 --> 00:02:09,213 - Hvad var det, du ville fortælle? - Det aner jeg ikke. 23 00:02:11,465 --> 00:02:13,638 VENNER 24 00:03:00,555 --> 00:03:05,686 Lad os høre, hvad Pete ville, Mon. Eller er det mrs Monica Becker? 25 00:03:06,645 --> 00:03:11,276 - Du må endelig ikke tage hans navn. - Han friede ikke. 26 00:03:11,441 --> 00:03:13,864 Så skal du i hvert fald ikke. 27 00:03:15,404 --> 00:03:20,877 Han ville bare sige, at han deltog i en eller anden bokseturnering. 28 00:03:21,034 --> 00:03:23,412 - Pete? - Hvad går det ud på? 29 00:03:23,662 --> 00:03:26,256 Det er vist en slags wrestling. 30 00:03:27,541 --> 00:03:30,465 Bare uden kostume. 31 00:03:30,627 --> 00:03:37,351 - Og det er vildt brutalt. - Reglerne er: At der ingen regler er. 32 00:03:38,260 --> 00:03:44,313 - Må man bide og rykke i hår? - Alt undtagen øjentryk og fiskekrog. 33 00:03:44,474 --> 00:03:46,727 - Hvad er fiskekrog? - Hvad er... 34 00:03:49,521 --> 00:03:54,903 Tak, det havde være svært at beskrive. Hvad smager du af? 35 00:03:55,068 --> 00:03:59,198 Mine hænder er rene. Jeg har lige badet anden. 36 00:04:02,534 --> 00:04:06,459 Tak, for den varme velkomst. Det er godt at se jer her. 37 00:04:06,621 --> 00:04:11,502 Jeg håber, at I er klar til aktion. Skal vi gå til den? Og husk... 38 00:04:11,668 --> 00:04:18,472 - Vi er et hold! - Og jeg giver martini til hele holdet. 39 00:04:19,426 --> 00:04:24,728 - Du, der. Hvad hedder du? - Bing, sir. Jeg... 40 00:04:24,890 --> 00:04:27,188 Jeg hørte det godt. Og det var sjovt. 41 00:04:28,602 --> 00:04:34,359 Holdet skal arbejde, men også grine. Velkommen om bord, Bing! 42 00:04:40,864 --> 00:04:46,166 Ja, Ryder. Wynona Ryder til seks. 43 00:04:48,163 --> 00:04:53,966 - Tak. Så er der bestilt bord. - Sådan, kammerat. 44 00:04:56,963 --> 00:04:59,466 Hvad laver du? 45 00:04:59,633 --> 00:05:05,231 - Chefen har slået mig bagi hele dagen! - Hvad gjorde du? 46 00:05:05,388 --> 00:05:10,360 Ingenting. Jeg vil ikke være ham med chefen, der klapper i måsen. 47 00:05:12,062 --> 00:05:14,485 Det er vist ellers helt i orden. 48 00:05:16,399 --> 00:05:20,870 Det er måske lige som i fodbold, når de gramser hinanden efter et mål. 49 00:05:24,241 --> 00:05:32,501 Mænd! Jeg ville ikke rose Monicas mad ved at tage hende på babserne. 50 00:05:34,209 --> 00:05:38,510 Er det rigtigt lækkert, kan man bruge hovedet. 51 00:05:40,507 --> 00:05:45,104 Skal vi så spise? Men det bliver ikke min mad. 52 00:05:46,137 --> 00:05:51,519 Hold din chef på afstand, Chandler. Og vend ikke ryggen til ham. 53 00:05:52,143 --> 00:05:59,698 Du kan også give ham en lærestreg. Smør noget ildelugtende på bagdelen - 54 00:05:59,860 --> 00:06:03,080 - så han kommer til at lugte, når han dasker dig. 55 00:06:05,824 --> 00:06:09,579 Hvad kan man smøre på, som lugter grimt? 56 00:06:12,455 --> 00:06:15,459 Tænk, hvis Joey var præsident. 57 00:06:17,919 --> 00:06:21,799 Må jeg spørge dig om noget, Rach? Du skal bare sige nej. 58 00:06:21,965 --> 00:06:29,144 - Må jeg føre Ross sammen med en pige? - Hvem? 59 00:06:29,306 --> 00:06:36,235 Bonnie, som synes, han er sød. Nu vil hun gerne møde ham, men... 60 00:06:36,396 --> 00:06:40,776 - Hvem Bonnie? - Hende fra min fødselsdag forrige år. 61 00:06:40,942 --> 00:06:48,076 - Almindeligt udseende, skaldet... - Nåh! 62 00:06:49,534 --> 00:06:54,131 - Dét er i orden. - Alle tiders. 63 00:07:00,253 --> 00:07:03,803 Du er jern! Du er stål! 64 00:07:03,965 --> 00:07:09,142 Hvorfor skal jeg vente halvanden time, når jeg ringer til din hotline? 65 00:07:09,971 --> 00:07:13,441 Det er de nye telefondamer, men nu trænerjeg. 66 00:07:13,600 --> 00:07:17,650 Det er bare træls, at man ikke kan få sine e-mail! 67 00:07:19,981 --> 00:07:22,530 - Hej. - Monica! 68 00:07:23,026 --> 00:07:24,073 Hej, skat. 69 00:07:24,402 --> 00:07:27,155 Læg dig på briksen. 70 00:07:29,950 --> 00:07:35,457 De andre har fortalt mig om den turnering - 71 00:07:35,622 --> 00:07:40,844 - og det lyder farligt. Der må helst ikke ske dig noget. 72 00:07:41,002 --> 00:07:45,724 Der sker ingenting, for jeg er klog. Kan du se dem der? 73 00:07:45,882 --> 00:07:51,355 De er verdens bedste trænere, og Hochi er gammel lejemorder. 74 00:07:51,513 --> 00:07:54,187 Maler! Han er gammel maler. 75 00:07:56,643 --> 00:07:59,567 - Lov mig at være forsigtig. - På ære. 76 00:07:59,729 --> 00:08:05,281 Ses vi i aften? Så kan vi måske træne lidt sammen. 77 00:08:05,443 --> 00:08:09,038 Nej, ingen dyt-dyt før stor kamp! 78 00:08:12,659 --> 00:08:15,037 Hvad med et enkelt dyt? 79 00:08:18,665 --> 00:08:24,013 Surt. Det var en af dem fra "Fame", der solgte saltstænger. 80 00:08:24,170 --> 00:08:28,516 - Klar til at se film? - Du skal først hilse på Bonnie. 81 00:08:29,467 --> 00:08:36,066 - Er det Bonnie? Er du Bonnie? - Vil du se mit ID-kort? 82 00:08:36,224 --> 00:08:40,320 Nej, nej, du så bare anderledes ud sidst jeg så dig. 83 00:08:40,478 --> 00:08:46,781 - Jeg er begyndt at bruge BH igen. - Så er det nok derfor. 84 00:08:47,569 --> 00:08:50,163 - God fornøjelse i aften. - Tak, i lige måde. 85 00:08:56,911 --> 00:09:00,290 - Du sagde, hun var skaldet? - Det er hun ikke mere. 86 00:09:02,292 --> 00:09:07,469 - Hvorfor sagde du ikke, hun har hår? - Det plejer jeg ikke at sige om folk. 87 00:09:07,630 --> 00:09:13,057 - Sikke noget møg! - Du sagde jo, det var i orden. 88 00:09:13,219 --> 00:09:20,478 Jeg troede, hun var pilskaldet, men hun er jo næsten væk i hår! 89 00:09:22,729 --> 00:09:27,155 - Ross bryder sig måske ikke om hende. - Er hun dum? 90 00:09:27,317 --> 00:09:30,196 Nej, hun er kanonsød. 91 00:09:35,283 --> 00:09:38,036 Bing! 92 00:09:38,203 --> 00:09:42,504 Jeg læste dit tilbud til "CompuTek". En sand vinder. 93 00:09:42,665 --> 00:09:47,546 Det kan jo smutte, det skidt. Kom herhen. 94 00:09:47,712 --> 00:09:52,559 Sådan! Dén var god. Hold dampen oppe, hold! 95 00:09:53,593 --> 00:09:58,099 - Hvad er der galt med ham? - Galt? Du er jo hans dengse! 96 00:09:58,264 --> 00:10:01,017 Han slår aldrig os bagi. 97 00:10:01,184 --> 00:10:06,987 - Sludder. Han slog da dig engang. - Fordi han ramte forbi dig. 98 00:10:07,148 --> 00:10:12,496 Jeg har brug for at blive slået, min søn skal begynde på Dartmouth. 99 00:10:12,654 --> 00:10:17,376 Dartmouth? Dartmouth er noget lort. Har du gået der, Bing? 100 00:10:17,534 --> 00:10:20,083 Sådan! 101 00:10:26,292 --> 00:10:27,339 Hej. 102 00:10:27,502 --> 00:10:29,095 Hvad har du købt? 103 00:10:29,254 --> 00:10:35,102 Den Ultimative Boksepakke med rabat og gratis bæger. 104 00:10:36,511 --> 00:10:43,360 Fra New York City kommer turneringens debutant- 105 00:10:43,518 --> 00:10:47,273 - som er kendt for sine direkte forretningsmetoder! 106 00:10:48,439 --> 00:10:54,572 Mine damer og herrer, tag godt imod Pete Becker. 107 00:11:00,034 --> 00:11:02,708 Jeg elsker dig, Pete. 108 00:11:05,665 --> 00:11:09,841 Hans modstander fra Californien - 109 00:11:10,003 --> 00:11:16,682 - er den 150 kilo tunge gadekæmper "Tank" Abbott! 110 00:11:29,814 --> 00:11:33,569 Pete! Han er jo enorm. 111 00:11:33,735 --> 00:11:37,035 Rolig. Jeg har lært at udnytte modstanderens styrke. 112 00:11:37,197 --> 00:11:41,293 Så er han dæleme på skideren. 113 00:11:46,372 --> 00:11:48,215 Giv ham tørt på! 114 00:11:49,500 --> 00:11:52,299 Så begynder vi, mine herrer. Er I klar? 115 00:11:55,965 --> 00:11:58,844 Er du klar? Så begynd. 116 00:12:18,112 --> 00:12:21,662 Hej, det er mig. 117 00:12:22,575 --> 00:12:24,703 Mo-ni-ca! 118 00:12:26,913 --> 00:12:33,762 - Jeg er bare så stolt af dig- - De 20.000 derinde hylede: "Idiot!' 119 00:12:34,963 --> 00:12:42,188 Jeg syntes, du var skør, men du gjorde det og har nu et godt minde. 120 00:12:42,345 --> 00:12:44,689 Minde? 121 00:12:44,847 --> 00:12:50,650 - Du fortsætter vel ikke? - Er jeg måske Ultimativ Boksemester? 122 00:12:52,730 --> 00:12:57,987 - Nej, men... - Jeg stopper, når mesterskabet er mit! 123 00:12:59,112 --> 00:13:02,867 Fyren havde nær klemt livet ud af dig! 124 00:13:03,658 --> 00:13:10,712 Hør nu her. Jeg skabte heller ikke MOSS-865 fra dag til dag. 125 00:13:10,873 --> 00:13:19,509 MOSS-1 futtede fars værksted af, og MOSS-2 tog kun aftaler i januar. 126 00:13:19,674 --> 00:13:26,023 De projekter og kampen har lært mig, at man ikke skal lade sig klemme. 127 00:13:26,431 --> 00:13:28,650 Vidste du ikke det i forvejen? 128 00:13:30,143 --> 00:13:35,274 Jeg bliver bedre. På ære. 129 00:13:38,693 --> 00:13:43,073 Bliv meget bedre. I en fart. 130 00:13:45,158 --> 00:13:50,210 Hochi mener i øvrigt, at du distraherede mig. 131 00:13:50,997 --> 00:13:54,968 Ja, det var nok derfor. 132 00:14:00,673 --> 00:14:05,679 - Hvornår skal Pete i ringen? - Om lidt. De taler med modstanderen. 133 00:14:05,845 --> 00:14:11,227 Han træner i Iran ved at rive armene af tyveknægte. 134 00:14:11,392 --> 00:14:14,896 - Pølse? - Fire, tak. Jeg er vildt nervøs. 135 00:14:19,984 --> 00:14:23,158 Hvordan gik det med Bonnie? 136 00:14:23,321 --> 00:14:30,079 Jeg troede ikke, jeg kunne lide hende. 137 00:14:30,244 --> 00:14:34,215 - Men hun er bare alle tiders. - Åh, det var synd. 138 00:14:36,667 --> 00:14:41,298 - Jeg siger jo, jeg kan lide hende. - Der er andre fisk i havet. 139 00:14:42,423 --> 00:14:49,557 - Hun er sød, og vi skal ses igen. - Godt nok. Kan du tale om andet? 140 00:14:51,432 --> 00:14:55,278 - Hvor står min kalkunburger? - Ved siden af mig. 141 00:14:56,646 --> 00:14:59,365 - Kampen begynder nu! - Vi kommer. 142 00:14:59,524 --> 00:15:04,576 - Har chefen klasket dig i dag? - Ni gange. 143 00:15:04,737 --> 00:15:08,162 Jeg var nødt til at smøre mig. 144 00:15:08,324 --> 00:15:15,708 Men i morgen prøver jeg noget nyt, og så bliver min mås klaskefri zone. 145 00:15:16,457 --> 00:15:18,926 Kampen er forbi! 146 00:15:23,172 --> 00:15:25,391 Du, Doug... 147 00:15:27,051 --> 00:15:29,099 Hallo, sportskammerat. 148 00:15:29,262 --> 00:15:34,063 - Har du tallene med? - Nej, jeg har dem ikke. 149 00:15:34,225 --> 00:15:38,947 - Glemt? - Næh, ikke lavet. 150 00:15:39,105 --> 00:15:47,616 Jeg drak øl med vennerne, så jeg fortjener ingen ros. 151 00:15:47,780 --> 00:15:53,503 Jeg var selv på galej i aftes. Grim køretur. Broen var godt nok smal. 152 00:15:55,037 --> 00:15:59,463 - Men pyt, du er stadig i top, Bing! - Doug! 153 00:16:01,210 --> 00:16:05,807 Jeg er lidt utilpas ved din udtryksform. 154 00:16:05,965 --> 00:16:12,814 Er det mine kraftudtryk? I så fald kan du rende mig i røven! 155 00:16:14,223 --> 00:16:22,028 Nej, det er nærmere måden, hvor på du ved visse lejligheder udløser - 156 00:16:22,231 --> 00:16:26,828 - din entusiasme... på mine endebalder. 157 00:16:29,238 --> 00:16:36,247 Misforstå mig nu ikke, men min bagdel er ret så følsom. 158 00:16:37,663 --> 00:16:40,542 Og desuden er de andre misundelige. 159 00:16:42,293 --> 00:16:45,638 Helt i orden, det kræver mod at sige det. 160 00:16:45,796 --> 00:16:48,766 Du er god nok. 161 00:16:58,100 --> 00:17:04,858 Hvor vil du helst bo? I en kæmpes svedige skjorte eller i hans afløb? 162 00:17:06,400 --> 00:17:09,700 Åh, nej. Se lige Ross og den pige. 163 00:17:12,823 --> 00:17:18,171 Nej, se myrerne! Et helt arbejdshold. 164 00:17:20,164 --> 00:17:26,171 Jeg tror, han er ved at slå op. Bare han nu gør det blidt. 165 00:17:26,337 --> 00:17:32,435 Nej, de slår ikke op, Phoebe. De er sammen igen, er de. 166 00:17:33,094 --> 00:17:38,316 - Nu lægger hun hånden på hans lår. - Hun er vildt sexfikseret. 167 00:17:39,850 --> 00:17:45,152 Det er din skyld. Han gifter sig med hende, og det er din skyld! 168 00:17:45,314 --> 00:17:49,160 - Du sagde selv, det var i orden. - Du sagde, hun var skaldet! 169 00:17:50,611 --> 00:17:53,034 Det var hun! 170 00:17:54,240 --> 00:18:00,543 Vi må skille dem ad! Kronrag hende! 171 00:18:00,705 --> 00:18:04,460 Du skylder mig en skaldepande! 172 00:18:04,625 --> 00:18:10,177 Træk nu vejret, jeg er slet ikke med her. 173 00:18:10,339 --> 00:18:16,642 - Droppede du ikke selv Ross? - Jo. 174 00:18:16,846 --> 00:18:20,567 Ønsker du ikke, han er lykkelig? 175 00:18:22,977 --> 00:18:26,072 - Jo. - Og så? 176 00:18:30,192 --> 00:18:34,698 Jeg troede bare ikke, han blev så lykkelig så hurtigt. 177 00:18:44,540 --> 00:18:46,759 Åh, nej... Vi har trådt myrerne ihjel. 178 00:19:02,892 --> 00:19:08,899 Det er ikke så slemt, som det ser ud. Jeg må bare ikke bevæge rygraden. 179 00:19:11,150 --> 00:19:16,156 - Lov mig, at det er slut nu. - Jeg kunne gå i ringen i aften. 180 00:19:17,907 --> 00:19:22,583 Kan du se den her cirkel? Det er min "terrorzone". 181 00:19:25,331 --> 00:19:33,432 - Det er vanvid, du må stoppe nu! - Det mesterskab bliver mit. 182 00:19:33,589 --> 00:19:39,938 En skønne dag vil børnene vædde om, hvem der vinder. Mig eller Supermand. 183 00:19:41,764 --> 00:19:46,315 Ikke, at jeg kan slå Supermand, men børn er jo naive. 184 00:19:46,477 --> 00:19:55,079 Hør nu her. Du er elendig. Den mest usle bokser nogensinde. 185 00:19:55,236 --> 00:19:57,330 Nogensinde! 186 00:19:57,488 --> 00:20:03,962 Mine muskler er forvredne, min ene arm er brækket, og mit adamsæble kvæstet- 187 00:20:04,120 --> 00:20:07,499 - men det dér gjorde virkelig ondt. 188 00:20:11,502 --> 00:20:13,971 Ved du hvad? 189 00:20:15,840 --> 00:20:20,516 Jeg vil ikke se dig blive lemlæstet. 190 00:20:20,678 --> 00:20:23,978 Vil du fortsætte, bliver det uden mig. 191 00:20:24,140 --> 00:20:31,240 Skal jeg stoppe nu, er jeg ikke den, jeg er. Jeg må fortsætte. 192 00:20:35,526 --> 00:20:37,403 Så må jeg gå. 193 00:20:39,321 --> 00:20:41,244 Farvel. 194 00:20:45,953 --> 00:20:48,297 Du, Monica... 195 00:20:48,456 --> 00:20:53,053 Skriv det. Jeg er omtåget af piller og har sikkert glemt det i morgen. 196 00:20:58,549 --> 00:21:04,181 Slutresultatet er opadgående kurver, og jeg er glad. 197 00:21:04,346 --> 00:21:06,724 Godt klaret, hold. Vi ses i morgen kl. 08.30. 198 00:21:06,891 --> 00:21:13,274 Bravo, Phil! Sådan, Steven! Og Goldberg, dit vilddyr! 199 00:21:17,026 --> 00:21:21,327 - Flot, Bing. Du var uvurderlig. - Tak, sir. 200 00:21:21,489 --> 00:21:29,123 - Jeg glemte min mappe, ved et uheld. - Selvfølgelig. Og dén her, din røver! 201 00:21:33,876 --> 00:21:41,476 - Hvad så? Føler du dig overset? - Nej, overhovedet ikke. 202 00:21:41,634 --> 00:21:44,888 Du vil have en lige som alle de andre, ikke også? 203 00:21:47,014 --> 00:21:51,645 - Jo, tak. - Stik så af med dig. 204 00:21:57,316 --> 00:22:02,538 Becker cirkler, og Bruiser angriber! 205 00:22:02,696 --> 00:22:07,918 Løb, din åndssvage rigmand. 206 00:22:08,077 --> 00:22:13,584 - Jeg tør ikke se det. - Pete vinder! Ikke! 207 00:22:15,751 --> 00:22:19,426 Becker er i gulvet, og Bruiser sigter på sit yndlingsmål. 208 00:22:21,799 --> 00:22:25,053 Hvorfor er han så ond, hvis det er hans yndlingssted? 209 00:22:26,470 --> 00:22:30,771 Ironisk. Ud af to ekskærester ville den ene ikke have børn - 210 00:22:30,933 --> 00:22:34,437 - og nu kan den anden ikke få det. 211 00:22:39,775 --> 00:22:41,777 [Danish]