1
00:00:02,294 --> 00:00:07,300
Er der mon en by i Missouri eller
deromkring, der hedder Hærdig -
2
00:00:07,466 --> 00:00:13,769
- hvor der står på skiltet
"Du er i Hærdig"?
3
00:00:17,935 --> 00:00:23,408
- Hvordan gik det med Pete?
- I tror, det er løgn, så jeg...
4
00:00:23,565 --> 00:00:25,988
Undskyld os.
5
00:00:28,070 --> 00:00:30,994
- Her er lidt overfyldt, så hvis vi...
- Gider I rykke?
6
00:00:34,409 --> 00:00:35,786
Ryk videre!
7
00:00:37,454 --> 00:00:43,132
- Jeg tog altså derhen, og...
- Hvad er der galt med mig?
8
00:00:43,335 --> 00:00:45,178
- Hvad er der galt?
- Tim...
9
00:00:45,337 --> 00:00:50,264
Jeg tror, min kone går
i seng med sin gynækolog.
10
00:00:53,720 --> 00:00:56,940
- Hvorfor tror du det?
- Han kommer tæt på.
11
00:00:58,976 --> 00:01:05,234
- Man kan mærke den slags.
- Lige som når man har andres sko på?
12
00:01:05,857 --> 00:01:10,829
- Du var altså henne hos Pete?
- Hvorfor sker det lige for mig?
13
00:01:10,988 --> 00:01:13,992
- Det er måske mit sår.
- Glem det.
14
00:01:15,826 --> 00:01:22,254
- Er det ikke helet endnu?
- Nej, det er så betændt. Fløden?
15
00:01:24,501 --> 00:01:31,385
Du skal høre det her fra mig, Tomas.
Jeg går i seng med din kone.
16
00:01:31,550 --> 00:01:34,850
- Du er altså gynækologen?
- Det her er en privat samtale.
17
00:01:37,347 --> 00:01:42,899
Må jeg bede om en serviet?
Kom så med den!
18
00:01:44,187 --> 00:01:45,234
Slut!
19
00:01:45,397 --> 00:01:50,153
Du er ikke min ven mere!
Vi to er færdige! Slut!
20
00:01:50,319 --> 00:01:54,574
Du er en skiderik!
21
00:01:54,865 --> 00:01:55,866
Kom tilbage!
22
00:02:04,207 --> 00:02:09,213
- Hvad var det, du ville fortælle?
- Det aner jeg ikke.
23
00:02:11,465 --> 00:02:13,638
VENNER
24
00:03:00,555 --> 00:03:05,686
Lad os høre, hvad Pete ville, Mon.
Eller er det mrs Monica Becker?
25
00:03:06,645 --> 00:03:11,276
- Du må endelig ikke tage hans navn.
- Han friede ikke.
26
00:03:11,441 --> 00:03:13,864
Så skal du i hvert fald ikke.
27
00:03:15,404 --> 00:03:20,877
Han ville bare sige, at han deltog
i en eller anden bokseturnering.
28
00:03:21,034 --> 00:03:23,412
- Pete?
- Hvad går det ud på?
29
00:03:23,662 --> 00:03:26,256
Det er vist en slags wrestling.
30
00:03:27,541 --> 00:03:30,465
Bare uden kostume.
31
00:03:30,627 --> 00:03:37,351
- Og det er vildt brutalt.
- Reglerne er: At der ingen regler er.
32
00:03:38,260 --> 00:03:44,313
- Må man bide og rykke i hår?
- Alt undtagen øjentryk og fiskekrog.
33
00:03:44,474 --> 00:03:46,727
- Hvad er fiskekrog?
- Hvad er...
34
00:03:49,521 --> 00:03:54,903
Tak, det havde være svært at beskrive.
Hvad smager du af?
35
00:03:55,068 --> 00:03:59,198
Mine hænder er rene.
Jeg har lige badet anden.
36
00:04:02,534 --> 00:04:06,459
Tak, for den varme velkomst.
Det er godt at se jer her.
37
00:04:06,621 --> 00:04:11,502
Jeg håber, at I er klar til aktion.
Skal vi gå til den? Og husk...
38
00:04:11,668 --> 00:04:18,472
- Vi er et hold!
- Og jeg giver martini til hele holdet.
39
00:04:19,426 --> 00:04:24,728
- Du, der. Hvad hedder du?
- Bing, sir. Jeg...
40
00:04:24,890 --> 00:04:27,188
Jeg hørte det godt.
Og det var sjovt.
41
00:04:28,602 --> 00:04:34,359
Holdet skal arbejde, men også grine.
Velkommen om bord, Bing!
42
00:04:40,864 --> 00:04:46,166
Ja, Ryder.
Wynona Ryder til seks.
43
00:04:48,163 --> 00:04:53,966
- Tak. Så er der bestilt bord.
- Sådan, kammerat.
44
00:04:56,963 --> 00:04:59,466
Hvad laver du?
45
00:04:59,633 --> 00:05:05,231
- Chefen har slået mig bagi hele dagen!
- Hvad gjorde du?
46
00:05:05,388 --> 00:05:10,360
Ingenting. Jeg vil ikke være ham
med chefen, der klapper i måsen.
47
00:05:12,062 --> 00:05:14,485
Det er vist ellers helt i orden.
48
00:05:16,399 --> 00:05:20,870
Det er måske lige som i fodbold,
når de gramser hinanden efter et mål.
49
00:05:24,241 --> 00:05:32,501
Mænd! Jeg ville ikke rose Monicas mad
ved at tage hende på babserne.
50
00:05:34,209 --> 00:05:38,510
Er det rigtigt lækkert,
kan man bruge hovedet.
51
00:05:40,507 --> 00:05:45,104
Skal vi så spise?
Men det bliver ikke min mad.
52
00:05:46,137 --> 00:05:51,519
Hold din chef på afstand, Chandler.
Og vend ikke ryggen til ham.
53
00:05:52,143 --> 00:05:59,698
Du kan også give ham en lærestreg.
Smør noget ildelugtende på bagdelen -
54
00:05:59,860 --> 00:06:03,080
- så han kommer til at lugte,
når han dasker dig.
55
00:06:05,824 --> 00:06:09,579
Hvad kan man smøre på,
som lugter grimt?
56
00:06:12,455 --> 00:06:15,459
Tænk, hvis Joey var præsident.
57
00:06:17,919 --> 00:06:21,799
Må jeg spørge dig om noget, Rach?
Du skal bare sige nej.
58
00:06:21,965 --> 00:06:29,144
- Må jeg føre Ross sammen med en pige?
- Hvem?
59
00:06:29,306 --> 00:06:36,235
Bonnie, som synes, han er sød.
Nu vil hun gerne møde ham, men...
60
00:06:36,396 --> 00:06:40,776
- Hvem Bonnie?
- Hende fra min fødselsdag forrige år.
61
00:06:40,942 --> 00:06:48,076
- Almindeligt udseende, skaldet...
- Nåh!
62
00:06:49,534 --> 00:06:54,131
- Dét er i orden.
- Alle tiders.
63
00:07:00,253 --> 00:07:03,803
Du er jern! Du er stål!
64
00:07:03,965 --> 00:07:09,142
Hvorfor skal jeg vente halvanden time,
når jeg ringer til din hotline?
65
00:07:09,971 --> 00:07:13,441
Det er de nye telefondamer,
men nu trænerjeg.
66
00:07:13,600 --> 00:07:17,650
Det er bare træls,
at man ikke kan få sine e-mail!
67
00:07:19,981 --> 00:07:22,530
- Hej.
- Monica!
68
00:07:23,026 --> 00:07:24,073
Hej, skat.
69
00:07:24,402 --> 00:07:27,155
Læg dig på briksen.
70
00:07:29,950 --> 00:07:35,457
De andre har fortalt mig
om den turnering -
71
00:07:35,622 --> 00:07:40,844
- og det lyder farligt.
Der må helst ikke ske dig noget.
72
00:07:41,002 --> 00:07:45,724
Der sker ingenting,
for jeg er klog. Kan du se dem der?
73
00:07:45,882 --> 00:07:51,355
De er verdens bedste trænere,
og Hochi er gammel lejemorder.
74
00:07:51,513 --> 00:07:54,187
Maler! Han er gammel maler.
75
00:07:56,643 --> 00:07:59,567
- Lov mig at være forsigtig.
- På ære.
76
00:07:59,729 --> 00:08:05,281
Ses vi i aften?
Så kan vi måske træne lidt sammen.
77
00:08:05,443 --> 00:08:09,038
Nej, ingen dyt-dyt før stor kamp!
78
00:08:12,659 --> 00:08:15,037
Hvad med et enkelt dyt?
79
00:08:18,665 --> 00:08:24,013
Surt. Det var en af dem fra "Fame",
der solgte saltstænger.
80
00:08:24,170 --> 00:08:28,516
- Klar til at se film?
- Du skal først hilse på Bonnie.
81
00:08:29,467 --> 00:08:36,066
- Er det Bonnie? Er du Bonnie?
- Vil du se mit ID-kort?
82
00:08:36,224 --> 00:08:40,320
Nej, nej, du så bare anderledes ud
sidst jeg så dig.
83
00:08:40,478 --> 00:08:46,781
- Jeg er begyndt at bruge BH igen.
- Så er det nok derfor.
84
00:08:47,569 --> 00:08:50,163
- God fornøjelse i aften.
- Tak, i lige måde.
85
00:08:56,911 --> 00:09:00,290
- Du sagde, hun var skaldet?
- Det er hun ikke mere.
86
00:09:02,292 --> 00:09:07,469
- Hvorfor sagde du ikke, hun har hår?
- Det plejer jeg ikke at sige om folk.
87
00:09:07,630 --> 00:09:13,057
- Sikke noget møg!
- Du sagde jo, det var i orden.
88
00:09:13,219 --> 00:09:20,478
Jeg troede, hun var pilskaldet,
men hun er jo næsten væk i hår!
89
00:09:22,729 --> 00:09:27,155
- Ross bryder sig måske ikke om hende.
- Er hun dum?
90
00:09:27,317 --> 00:09:30,196
Nej, hun er kanonsød.
91
00:09:35,283 --> 00:09:38,036
Bing!
92
00:09:38,203 --> 00:09:42,504
Jeg læste dit tilbud til "CompuTek".
En sand vinder.
93
00:09:42,665 --> 00:09:47,546
Det kan jo smutte, det skidt.
Kom herhen.
94
00:09:47,712 --> 00:09:52,559
Sådan! Dén var god.
Hold dampen oppe, hold!
95
00:09:53,593 --> 00:09:58,099
- Hvad er der galt med ham?
- Galt? Du er jo hans dengse!
96
00:09:58,264 --> 00:10:01,017
Han slår aldrig os bagi.
97
00:10:01,184 --> 00:10:06,987
- Sludder. Han slog da dig engang.
- Fordi han ramte forbi dig.
98
00:10:07,148 --> 00:10:12,496
Jeg har brug for at blive slået,
min søn skal begynde på Dartmouth.
99
00:10:12,654 --> 00:10:17,376
Dartmouth? Dartmouth er noget lort.
Har du gået der, Bing?
100
00:10:17,534 --> 00:10:20,083
Sådan!
101
00:10:26,292 --> 00:10:27,339
Hej.
102
00:10:27,502 --> 00:10:29,095
Hvad har du købt?
103
00:10:29,254 --> 00:10:35,102
Den Ultimative Boksepakke
med rabat og gratis bæger.
104
00:10:36,511 --> 00:10:43,360
Fra New York City kommer
turneringens debutant-
105
00:10:43,518 --> 00:10:47,273
- som er kendt for
sine direkte forretningsmetoder!
106
00:10:48,439 --> 00:10:54,572
Mine damer og herrer,
tag godt imod Pete Becker.
107
00:11:00,034 --> 00:11:02,708
Jeg elsker dig, Pete.
108
00:11:05,665 --> 00:11:09,841
Hans modstander fra Californien -
109
00:11:10,003 --> 00:11:16,682
- er den 150 kilo tunge
gadekæmper "Tank" Abbott!
110
00:11:29,814 --> 00:11:33,569
Pete! Han er jo enorm.
111
00:11:33,735 --> 00:11:37,035
Rolig. Jeg har lært
at udnytte modstanderens styrke.
112
00:11:37,197 --> 00:11:41,293
Så er han dæleme på skideren.
113
00:11:46,372 --> 00:11:48,215
Giv ham tørt på!
114
00:11:49,500 --> 00:11:52,299
Så begynder vi, mine herrer.
Er I klar?
115
00:11:55,965 --> 00:11:58,844
Er du klar? Så begynd.
116
00:12:18,112 --> 00:12:21,662
Hej, det er mig.
117
00:12:22,575 --> 00:12:24,703
Mo-ni-ca!
118
00:12:26,913 --> 00:12:33,762
- Jeg er bare så stolt af dig-
- De 20.000 derinde hylede: "Idiot!'
119
00:12:34,963 --> 00:12:42,188
Jeg syntes, du var skør, men du
gjorde det og har nu et godt minde.
120
00:12:42,345 --> 00:12:44,689
Minde?
121
00:12:44,847 --> 00:12:50,650
- Du fortsætter vel ikke?
- Er jeg måske Ultimativ Boksemester?
122
00:12:52,730 --> 00:12:57,987
- Nej, men...
- Jeg stopper, når mesterskabet er mit!
123
00:12:59,112 --> 00:13:02,867
Fyren havde nær
klemt livet ud af dig!
124
00:13:03,658 --> 00:13:10,712
Hør nu her. Jeg skabte heller
ikke MOSS-865 fra dag til dag.
125
00:13:10,873 --> 00:13:19,509
MOSS-1 futtede fars værksted af,
og MOSS-2 tog kun aftaler i januar.
126
00:13:19,674 --> 00:13:26,023
De projekter og kampen har lært mig,
at man ikke skal lade sig klemme.
127
00:13:26,431 --> 00:13:28,650
Vidste du ikke det i forvejen?
128
00:13:30,143 --> 00:13:35,274
Jeg bliver bedre.
På ære.
129
00:13:38,693 --> 00:13:43,073
Bliv meget bedre. I en fart.
130
00:13:45,158 --> 00:13:50,210
Hochi mener i øvrigt,
at du distraherede mig.
131
00:13:50,997 --> 00:13:54,968
Ja, det var nok derfor.
132
00:14:00,673 --> 00:14:05,679
- Hvornår skal Pete i ringen?
- Om lidt. De taler med modstanderen.
133
00:14:05,845 --> 00:14:11,227
Han træner i Iran ved
at rive armene af tyveknægte.
134
00:14:11,392 --> 00:14:14,896
- Pølse?
- Fire, tak. Jeg er vildt nervøs.
135
00:14:19,984 --> 00:14:23,158
Hvordan gik det med Bonnie?
136
00:14:23,321 --> 00:14:30,079
Jeg troede ikke,
jeg kunne lide hende.
137
00:14:30,244 --> 00:14:34,215
- Men hun er bare alle tiders.
- Åh, det var synd.
138
00:14:36,667 --> 00:14:41,298
- Jeg siger jo, jeg kan lide hende.
- Der er andre fisk i havet.
139
00:14:42,423 --> 00:14:49,557
- Hun er sød, og vi skal ses igen.
- Godt nok. Kan du tale om andet?
140
00:14:51,432 --> 00:14:55,278
- Hvor står min kalkunburger?
- Ved siden af mig.
141
00:14:56,646 --> 00:14:59,365
- Kampen begynder nu!
- Vi kommer.
142
00:14:59,524 --> 00:15:04,576
- Har chefen klasket dig i dag?
- Ni gange.
143
00:15:04,737 --> 00:15:08,162
Jeg var nødt til at smøre mig.
144
00:15:08,324 --> 00:15:15,708
Men i morgen prøver jeg noget nyt,
og så bliver min mås klaskefri zone.
145
00:15:16,457 --> 00:15:18,926
Kampen er forbi!
146
00:15:23,172 --> 00:15:25,391
Du, Doug...
147
00:15:27,051 --> 00:15:29,099
Hallo, sportskammerat.
148
00:15:29,262 --> 00:15:34,063
- Har du tallene med?
- Nej, jeg har dem ikke.
149
00:15:34,225 --> 00:15:38,947
- Glemt?
- Næh, ikke lavet.
150
00:15:39,105 --> 00:15:47,616
Jeg drak øl med vennerne,
så jeg fortjener ingen ros.
151
00:15:47,780 --> 00:15:53,503
Jeg var selv på galej i aftes.
Grim køretur. Broen var godt nok smal.
152
00:15:55,037 --> 00:15:59,463
- Men pyt, du er stadig i top, Bing!
- Doug!
153
00:16:01,210 --> 00:16:05,807
Jeg er lidt utilpas ved
din udtryksform.
154
00:16:05,965 --> 00:16:12,814
Er det mine kraftudtryk?
I så fald kan du rende mig i røven!
155
00:16:14,223 --> 00:16:22,028
Nej, det er nærmere måden, hvor på
du ved visse lejligheder udløser -
156
00:16:22,231 --> 00:16:26,828
- din entusiasme...
på mine endebalder.
157
00:16:29,238 --> 00:16:36,247
Misforstå mig nu ikke,
men min bagdel er ret så følsom.
158
00:16:37,663 --> 00:16:40,542
Og desuden er de andre misundelige.
159
00:16:42,293 --> 00:16:45,638
Helt i orden,
det kræver mod at sige det.
160
00:16:45,796 --> 00:16:48,766
Du er god nok.
161
00:16:58,100 --> 00:17:04,858
Hvor vil du helst bo? I en kæmpes
svedige skjorte eller i hans afløb?
162
00:17:06,400 --> 00:17:09,700
Åh, nej.
Se lige Ross og den pige.
163
00:17:12,823 --> 00:17:18,171
Nej, se myrerne!
Et helt arbejdshold.
164
00:17:20,164 --> 00:17:26,171
Jeg tror, han er ved at slå op.
Bare han nu gør det blidt.
165
00:17:26,337 --> 00:17:32,435
Nej, de slår ikke op, Phoebe.
De er sammen igen, er de.
166
00:17:33,094 --> 00:17:38,316
- Nu lægger hun hånden på hans lår.
- Hun er vildt sexfikseret.
167
00:17:39,850 --> 00:17:45,152
Det er din skyld. Han gifter sig
med hende, og det er din skyld!
168
00:17:45,314 --> 00:17:49,160
- Du sagde selv, det var i orden.
- Du sagde, hun var skaldet!
169
00:17:50,611 --> 00:17:53,034
Det var hun!
170
00:17:54,240 --> 00:18:00,543
Vi må skille dem ad!
Kronrag hende!
171
00:18:00,705 --> 00:18:04,460
Du skylder mig en skaldepande!
172
00:18:04,625 --> 00:18:10,177
Træk nu vejret,
jeg er slet ikke med her.
173
00:18:10,339 --> 00:18:16,642
- Droppede du ikke selv Ross?
- Jo.
174
00:18:16,846 --> 00:18:20,567
Ønsker du ikke, han er lykkelig?
175
00:18:22,977 --> 00:18:26,072
- Jo.
- Og så?
176
00:18:30,192 --> 00:18:34,698
Jeg troede bare ikke,
han blev så lykkelig så hurtigt.
177
00:18:44,540 --> 00:18:46,759
Åh, nej...
Vi har trådt myrerne ihjel.
178
00:19:02,892 --> 00:19:08,899
Det er ikke så slemt, som det ser ud.
Jeg må bare ikke bevæge rygraden.
179
00:19:11,150 --> 00:19:16,156
- Lov mig, at det er slut nu.
- Jeg kunne gå i ringen i aften.
180
00:19:17,907 --> 00:19:22,583
Kan du se den her cirkel?
Det er min "terrorzone".
181
00:19:25,331 --> 00:19:33,432
- Det er vanvid, du må stoppe nu!
- Det mesterskab bliver mit.
182
00:19:33,589 --> 00:19:39,938
En skønne dag vil børnene vædde om,
hvem der vinder. Mig eller Supermand.
183
00:19:41,764 --> 00:19:46,315
Ikke, at jeg kan slå Supermand,
men børn er jo naive.
184
00:19:46,477 --> 00:19:55,079
Hør nu her. Du er elendig.
Den mest usle bokser nogensinde.
185
00:19:55,236 --> 00:19:57,330
Nogensinde!
186
00:19:57,488 --> 00:20:03,962
Mine muskler er forvredne, min ene arm
er brækket, og mit adamsæble kvæstet-
187
00:20:04,120 --> 00:20:07,499
- men det dér gjorde virkelig ondt.
188
00:20:11,502 --> 00:20:13,971
Ved du hvad?
189
00:20:15,840 --> 00:20:20,516
Jeg vil ikke se dig blive lemlæstet.
190
00:20:20,678 --> 00:20:23,978
Vil du fortsætte,
bliver det uden mig.
191
00:20:24,140 --> 00:20:31,240
Skal jeg stoppe nu, er jeg ikke den,
jeg er. Jeg må fortsætte.
192
00:20:35,526 --> 00:20:37,403
Så må jeg gå.
193
00:20:39,321 --> 00:20:41,244
Farvel.
194
00:20:45,953 --> 00:20:48,297
Du, Monica...
195
00:20:48,456 --> 00:20:53,053
Skriv det. Jeg er omtåget af piller
og har sikkert glemt det i morgen.
196
00:20:58,549 --> 00:21:04,181
Slutresultatet er opadgående kurver,
og jeg er glad.
197
00:21:04,346 --> 00:21:06,724
Godt klaret, hold.
Vi ses i morgen kl. 08.30.
198
00:21:06,891 --> 00:21:13,274
Bravo, Phil! Sådan, Steven!
Og Goldberg, dit vilddyr!
199
00:21:17,026 --> 00:21:21,327
- Flot, Bing. Du var uvurderlig.
- Tak, sir.
200
00:21:21,489 --> 00:21:29,123
- Jeg glemte min mappe, ved et uheld.
- Selvfølgelig. Og dén her, din røver!
201
00:21:33,876 --> 00:21:41,476
- Hvad så? Føler du dig overset?
- Nej, overhovedet ikke.
202
00:21:41,634 --> 00:21:44,888
Du vil have en lige
som alle de andre, ikke også?
203
00:21:47,014 --> 00:21:51,645
- Jo, tak.
- Stik så af med dig.
204
00:21:57,316 --> 00:22:02,538
Becker cirkler,
og Bruiser angriber!
205
00:22:02,696 --> 00:22:07,918
Løb, din åndssvage rigmand.
206
00:22:08,077 --> 00:22:13,584
- Jeg tør ikke se det.
- Pete vinder! Ikke!
207
00:22:15,751 --> 00:22:19,426
Becker er i gulvet,
og Bruiser sigter på sit yndlingsmål.
208
00:22:21,799 --> 00:22:25,053
Hvorfor er han så ond,
hvis det er hans yndlingssted?
209
00:22:26,470 --> 00:22:30,771
Ironisk. Ud af to ekskærester
ville den ene ikke have børn -
210
00:22:30,933 --> 00:22:34,437
- og nu kan den anden ikke få det.
211
00:22:39,775 --> 00:22:41,777
[Danish]