1
00:00:10,219 --> 00:00:14,348
كل مرة أرى وجهك
2
00:00:14,598 --> 00:00:18,185
لا أستطيع مساعدتك حتى لا تسقط من النعمة
3
00:00:18,435 --> 00:00:19,895
. هذه الفتاة جيدة
4
00:00:20,145 --> 00:00:25,484
! نعم , أغنية كلماتها بقافيه
. لم أفكر بذلك من قبل
5
00:00:26,401 --> 00:00:27,236
. أحبها
6
00:00:27,486 --> 00:00:32,533
لماذا؟ هل لأنها تستطيع أن تغني
وتعزف على الجيتار في نفس الوقت؟
7
00:00:32,783 --> 00:00:36,161
هذا هو كل ما أبحث عنه
. من هؤلاء الناس
8
00:00:36,411 --> 00:00:38,330
. أنظرى الى نفسك، كل هذه غيرة
9
00:00:38,580 --> 00:00:41,792
هه، فيبى. كلاكما لديه
. أسلوب مختلف تماما
10
00:00:42,042 --> 00:00:46,213
هي أكثر
أتعرفى؟
11
00:00:46,338 --> 00:00:49,049
وأنت أكثر
12
00:00:49,299 --> 00:00:54,429
. أتمنى أن تقول أنك ستبقى بجانبي
13
00:00:58,350 --> 00:01:02,604
أرايتم؟ كل الأشخاص
. سعيدة بأنها أنهت
14
00:01:03,689 --> 00:01:05,566
: حسنا، أغنيتي القادمة أسمها
15
00:01:05,816 --> 00:01:08,861
فيبى بوفيه، ماذا يمكن أن أقول؟ "
أحببت عندما كنا
16
00:01:09,111 --> 00:01:13,949
شركاء فى الغناء ولم يكن يجب أن
." أتركك بهذه الطريقة
17
00:01:15,409 --> 00:01:19,955
أحد هؤلاء يبحث عن
. المعنى الخفي للأغنية
18
00:02:09,088 --> 00:02:10,715
. هاى، فيبى
19
00:02:10,965 --> 00:02:12,008
. هاى، ليزلي
20
00:02:12,258 --> 00:02:13,718
كيف عرفت مكانى هنا؟
21
00:02:13,968 --> 00:02:16,762
رأيت فلاد في المكان
. الذى يبيعون فيه السمك الكبير
22
00:02:17,013 --> 00:02:18,848
. لقد قال أنك تعزفين هنا، لذا
23
00:02:19,098 --> 00:02:20,641
. يجب أن أذهب إلى الحمام
24
00:02:20,891 --> 00:02:22,852
"إذا "مكان سمك كبير
ذكر ثانية
25
00:02:23,102 --> 00:02:28,190
أنا أود أن أعرف إذا كان عدد من
. السمك الكبير أو فقط سمكة كبير واحدة
26
00:02:28,441 --> 00:02:30,359
. لذا فيبى تقول بأنك تكتبين اغانى الأعلانات
27
00:02:30,609 --> 00:02:34,947
في الحقيقة، قلت بأنها تركتني
. لكتابة اغانى الأعلانات
28
00:02:35,531 --> 00:02:38,659
هل توجد أي واحدة سمعنا عنها؟
29
00:02:39,452 --> 00:02:41,537
البيت ليس ببعيد
30
00:02:41,787 --> 00:02:47,001
. البيت هو المكان المحبب
31
00:02:47,251 --> 00:02:50,171
. لكني لا أعمل ذلك الان
. لقد مللت منه
32
00:02:50,421 --> 00:02:54,925
وبعد ذلك لم أستطيع أن أعمل
. أي واحدة جيدة، لذا طردوني
33
00:02:55,176 --> 00:02:57,762
. حماقه
34
00:02:57,928 --> 00:03:00,389
حسناً، لقد كنت فقط
35
00:03:00,639 --> 00:03:04,727
كنت فقط أفكر
أوفقط أتمنى ذلك
36
00:03:04,977 --> 00:03:07,772
لربما تريدين
العودة سوية؟
37
00:03:08,022 --> 00:03:09,315
. لا، لكن، شكراً
38
00:03:09,565 --> 00:03:13,486
. هيا، فيبى
هل فقط تفكرين في الموضوع؟
39
00:03:14,737 --> 00:03:17,740
. لا، لكن، شكراً
40
00:03:22,203 --> 00:03:25,247
. أراك لاحقا، فيبى
41
00:03:27,875 --> 00:03:29,502
. لقد كان ذلك قاسيا
42
00:03:29,752 --> 00:03:32,046
. ليكن ذلك درس إليكم
43
00:03:32,296 --> 00:03:35,633
عندما تخونني
. سأصبح مثل المراة الثلجية
44
00:03:35,883 --> 00:03:40,763
. أنا بارده جداً، قاسيه، ثابته
45
00:03:41,013 --> 00:03:44,433
أتعرف، لا شيء يمكن أن
. يخترق هذا المظهر الخارجى المتجمد
46
00:03:44,684 --> 00:03:47,561
هل معك منديل ورقى لى؟
47
00:03:52,983 --> 00:03:56,112
هل هناك شخص ما بالداخل؟
48
00:03:56,237 --> 00:03:57,947
لا.أنا فقط ألعب لعبة المخاطرة
49
00:03:58,197 --> 00:04:01,909
تسمى "إنتظر حتى اللحظة الأخيرة
." قبل أن إنفجر وأموت
50
00:04:02,159 --> 00:04:03,577
هيا، يا رجل! هل سقطت ؟
51
00:04:03,828 --> 00:04:05,663
! مرحباً
52
00:04:05,913 --> 00:04:09,709
هل أنت؟
هل سقطت من مستوى عالي؟
53
00:04:09,959 --> 00:04:12,086
. هناك شخص ما في حمام السيدات
. ولم أستطيع الأنتظار
54
00:04:12,336 --> 00:04:16,007
. تركت الغطاء مرفوع لك
55
00:04:16,757 --> 00:04:18,801
أتعرف يا، جانثر؟
. تفضل أنت
56
00:04:19,051 --> 00:04:22,596
أنا أتكلم مع
57
00:04:22,930 --> 00:04:24,807
. هذا هو الجزء حيث تقولين اسمك
58
00:04:25,057 --> 00:04:25,850
.جينجر
59
00:04:26,100 --> 00:04:30,062
. جينجر
أتكلم مع جينجر، لذا
60
00:04:32,106 --> 00:04:35,735
ألست مضطر أن تستخدم الحمام؟
61
00:04:35,943 --> 00:04:39,155
لا، أنا فقط
. أفضل أن أتكلم معك
62
00:04:39,405 --> 00:04:41,323
. نعم، لابد أفعل ذلك
63
00:04:41,574 --> 00:04:44,326
. نعم، لابد أن أذهب إلى الحمام
64
00:04:44,577 --> 00:04:48,039
. شخص ما هنا
65
00:04:48,164 --> 00:04:50,166
أين تشاندلر؟ -
. لا يستطيع المجىء -
66
00:04:50,416 --> 00:04:54,628
لقد قال أنه عليه أن يعود
إلى عمله و
67
00:04:55,963 --> 00:04:58,466
جوي؟
68
00:04:59,050 --> 00:05:01,802
جوي تريبيانى؟
69
00:05:06,349 --> 00:05:08,142
. أستطيع أن أراك
70
00:05:08,392 --> 00:05:12,021
. أنت تختفي وراء المعاطف
71
00:05:21,697 --> 00:05:24,325
. كادت أن ترانى
72
00:05:28,621 --> 00:05:30,039
. مرحباً
73
00:05:30,289 --> 00:05:31,082
. مرحباً، حبيبى
74
00:05:31,332 --> 00:05:32,833
. مرحباً
75
00:05:33,084 --> 00:05:35,586
. هاى، روس
76
00:05:37,380 --> 00:05:39,465
. لدى بعض الأخبار السيئة -
ماذا؟ -
77
00:05:39,715 --> 00:05:41,967
أستطيع الذهاب لتناول الطعام
. لكن يجب أن أعود الى هنا
78
00:05:42,218 --> 00:05:45,262
لقد عملت متأخراً
. كل يوم لمدة إسبوعين
79
00:05:45,513 --> 00:05:48,265
ماذا يحدث هنا؟ -
. هو خطأى. لقد أستقلت اليوم -
80
00:05:48,516 --> 00:05:50,643
! لكن العمل يحتل المرتبة الأولى
81
00:05:50,893 --> 00:05:53,979
. لكن ذلك سىء بالنسبة لك
ماذا حدث؟
82
00:05:54,230 --> 00:05:59,276
ماذا حدث؟ هل طردت؟
طردت تماما، أليس كذلك؟
83
00:05:59,694 --> 00:06:01,821
. لا هو يغادر إلى عمل أفضل
84
00:06:02,071 --> 00:06:05,116
. ذلك عظيم
. لذا أخمن هذا... وداعاً أذا
85
00:06:05,366 --> 00:06:07,952
. وداعاً
86
00:06:08,911 --> 00:06:10,538
. حسنا، أذا
87
00:06:10,788 --> 00:06:13,290
. حسناً، سوف نفتقدك هنا
88
00:06:13,541 --> 00:06:16,043
. نعم، وأنا أيضاً
89
00:06:17,586 --> 00:06:21,882
. أراك يوم السبت -
! نعم -
90
00:06:39,817 --> 00:06:43,904
الآن، أنت تعرفين
. أن هذا طعام شهى في الهند
91
00:06:43,988 --> 00:06:47,450
هذه كانت ليزلي تتصل
. لمعرفة إذا يمكن أن نعود سوية
92
00:06:47,700 --> 00:06:52,913
. هذه هى المرة العشرون اليوم
. و، حظ سعيد، ليزلي
93
00:06:53,164 --> 00:06:54,623
. لابد أنها آذتك كثيرا
94
00:06:54,874 --> 00:06:57,710
. نعم
أتعرفين لقد كنا أفضل أصدقاء
95
00:06:57,960 --> 00:07:02,506
. منذ أن كنا صغار
. أمهاتنا عملن على المركب سوية
96
00:07:02,757 --> 00:07:05,509
لابد أنه لطيف جدا و أنتما الاثنان
. تركضان على مركب
97
00:07:05,760 --> 00:07:09,430
! لا تستطيعى ابداً الركض على مركب
98
00:07:12,350 --> 00:07:13,976
هل تشاندلر هنا؟
99
00:07:14,226 --> 00:07:17,063
. هو يقابل فتاة ما في المقهى
100
00:07:17,313 --> 00:07:19,899
. جينجر أو شىء ما
101
00:07:22,151 --> 00:07:28,240
أمتأكدة أنها ليست شى شبيه ب جينجر؟
مثل... "جينجير"(زنجبيلا)؟
102
00:07:28,282 --> 00:07:29,575
. لا، هو جينجر
103
00:07:29,825 --> 00:07:31,911
أتذكر ذلك لأنه
: عندما أخبرني، قلت له
104
00:07:32,161 --> 00:07:35,247
النجم السينمائي
105
00:07:35,498 --> 00:07:36,415
! أوه، يا رجل
106
00:07:36,666 --> 00:07:38,668
. تلك الفتاة التي كنت أختبىء منها
107
00:07:38,918 --> 00:07:41,504
عندما تعرف أنه شريك غرفتي
. ستخبره بما فعلته بها
108
00:07:41,754 --> 00:07:43,172
ماذا فعلت؟
109
00:07:43,422 --> 00:07:46,217
أوه، لا! لا أستطيع
110
00:07:46,467 --> 00:07:50,596
لا أستطيع إخبارك. أنه
. أفظع شيء فعلته فى حياتى
111
00:07:50,846 --> 00:07:51,972
. حسنا .لا تخبرنا
112
00:07:52,223 --> 00:07:57,395
. سننتظر حتى يصل تشاندلر إلى البيت
. وسيكون الموضوع أكثر مرحا بهذه الطريقة
113
00:07:57,812 --> 00:08:00,481
. حسنا، منذ أربعة سنوات
114
00:08:00,731 --> 00:08:03,693
. جينجر وأنا خرجنا عدة مرات
وفى أحدى عطلات نهاية الإسبوع
115
00:08:03,943 --> 00:08:05,444
ذهبنا إلى كوخ أبيها
116
00:08:05,695 --> 00:08:09,615
فقط أنا،وهى و
.وكلبها الصغير المزعج، بيبر
117
00:08:09,865 --> 00:08:12,827
وفى تلك الليلة طبخت
هذا العشاء الرومانسي جداً
118
00:08:13,077 --> 00:08:15,246
! لقد سببت لها تسمم غذائي
119
00:08:15,496 --> 00:08:17,581
. ليت هذا ما حدث
120
00:08:17,832 --> 00:08:21,752
بعد العشاء، نمت أنا،وهى وبيبر
. أمام نيران المدفئه
121
00:08:22,003 --> 00:08:26,340
إستيقظت في منتصف الليل
ورأيت النار كانت تنطفىء
122
00:08:26,590 --> 00:08:30,678
لذا إلتقطت قطعة خشب
. ورميتها فى النار
123
00:08:31,178 --> 00:08:32,972
. أو الذي إعتقدت أنه قطعة خشب
124
00:08:33,222 --> 00:08:36,475
! أوه، يا اللهي
! رميت بيبر فى النار
125
00:08:36,726 --> 00:08:39,311
. ليت هذا ما حدث
126
00:08:40,146 --> 00:08:43,733
هناك شيء آخر من المحتمل
أنى لم أخبركم به عن جينجر
127
00:08:43,983 --> 00:08:46,777
بأن لديها
128
00:08:47,028 --> 00:08:49,655
. ساق إصطناعي
129
00:08:54,243 --> 00:08:57,246
! أوه، يا اللهي
130
00:08:57,538 --> 00:09:01,375
ماذا فعلت بعد أن
رميت ساقها فى النار؟
131
00:09:01,625 --> 00:09:04,170
! هربت
132
00:09:11,969 --> 00:09:14,013
تلك كانت أفضل قبلة حصلت عليها
133
00:09:14,263 --> 00:09:17,558
من أي شخص قابلته
. في حمام الرجال
134
00:09:17,808 --> 00:09:20,519
. في الحقيقة، وأنا أيضاً
135
00:09:21,103 --> 00:09:23,147
! قدم في البركة
136
00:09:23,397 --> 00:09:25,191
! العنة! أكره ذلك
137
00:09:25,441 --> 00:09:28,527
. يجب أن تخرجى قدمك من ذلك الحذاء -
. لاتقلق -
138
00:09:28,778 --> 00:09:30,571
. لا، حقاً
. ستجمدين
139
00:09:30,821 --> 00:09:33,699
. لا، لن يحدث
140
00:09:34,575 --> 00:09:38,371
لن يحدث؟
هل لديك قدم ذو عضو ألكتروني؟
141
00:09:38,621 --> 00:09:41,916
. يوماً ما. ربما
142
00:09:51,300 --> 00:09:54,011
كتاب مضحك؟
143
00:09:54,387 --> 00:09:59,100
أنا أفكر بشأن
. شيء مضحك سمعته اليوم
144
00:09:59,350 --> 00:10:03,771
قول مارك
. "سأراك يوم السبت"
145
00:10:04,397 --> 00:10:05,690
. نعم، في المحاضرة
146
00:10:05,940 --> 00:10:08,818
. أخبرتك الأسبوع الماضي
. وقلت بأنك لا تمانع
147
00:10:09,068 --> 00:10:12,655
. لا ليست المحاضرة التى أهتم لها
148
00:10:12,905 --> 00:10:16,659
رجاءً أخبرني أنها ليست بسبب
. أنى سأذهب مع مارك
149
00:10:16,909 --> 00:10:19,412
حسناً -
! أوه، يا اللهي -
150
00:10:19,662 --> 00:10:22,957
أنا آسف، لكن إذا كنت لا
تعملين معه
151
00:10:23,207 --> 00:10:25,167
لماذا ما زلت على أتصال به؟
152
00:10:25,418 --> 00:10:27,461
. لأنه صديقي
153
00:10:27,712 --> 00:10:32,383
لكن هل تحتاجى حقاً
الى صديق آخر؟
154
00:10:33,300 --> 00:10:37,388
إذا توقفت عن اللعب مع جوي
وتشاندلر، هل بإمكانى أن ألعب مع مارك؟
155
00:10:37,638 --> 00:10:40,474
هل ذلك مضحك؟
هل من المفترض منى أن أضحك؟
156
00:10:40,474 --> 00:10:44,520
أنا لا أعرف. إعتقدت
. سأراك يوم السبت" كان مضحك"
157
00:10:44,770 --> 00:10:46,063
. مارك فى مجال الموضه
158
00:10:46,313 --> 00:10:49,316
أحب أن يكون لى صديق
. يمكن أن أتشارك معه بهذا الموضوع معه
159
00:10:49,567 --> 00:10:54,238
أنت لا يمكن أن
. تذهب إلى المحاضرة معي
160
00:10:55,072 --> 00:10:56,532
. أحب أن أذهب معك
161
00:10:56,782 --> 00:10:57,867
حقاً؟
162
00:10:58,117 --> 00:10:59,785
. عندي ملابس
163
00:11:00,036 --> 00:11:01,495
. أنا حتى أختارهم
164
00:11:01,746 --> 00:11:05,750
للمعرفه
يمكننى أن أصبح أزياء
165
00:11:06,000 --> 00:11:08,544
. تاجر
166
00:11:12,548 --> 00:11:15,343
. أحب ذهابك معي
167
00:11:15,593 --> 00:11:17,136
ماذا؟
168
00:11:17,386 --> 00:11:21,349
ماذا يجب أن ألبس؟
. الآن أنا عصبي
169
00:11:29,899 --> 00:11:34,737
تعرف، يقولون
. "القدر المراقب لأ يرن"
170
00:11:36,280 --> 00:11:38,741
لقد مضت ساعاتين
171
00:11:38,991 --> 00:11:41,285
. وهي لم تتصل
172
00:11:41,535 --> 00:11:44,163
. وهذا ليس معناه بأنني أهتم حتى
173
00:11:44,413 --> 00:11:46,332
لماذا لا تتصلى بها؟
174
00:11:46,582 --> 00:11:48,584
. من الواضح أنك تريدين ذلك
175
00:11:48,834 --> 00:11:50,920
. تعتقدى بأنك تعرفيني جيداً
176
00:11:51,170 --> 00:11:54,340
حسناً، ألا تريدين الاتصال بها؟
177
00:11:55,257 --> 00:11:56,842
. إذا أنا أعرفك
178
00:11:57,093 --> 00:12:00,137
. هذا ما قلته
179
00:12:00,888 --> 00:12:01,972
جيد، لذا؟
180
00:12:02,223 --> 00:12:03,641
. لا أستطيع
181
00:12:03,891 --> 00:12:06,102
. لا أستطيع. لقد تخلت عنى
182
00:12:06,352 --> 00:12:08,771
وثقت بها
: وذات يوم قالت
183
00:12:09,021 --> 00:12:12,608
"حسنا، وداعاً، فيبى"
! أختفت
184
00:12:12,733 --> 00:12:14,902
أتعرفين ما هو الجزء الأكثر حزناً؟
185
00:12:15,152 --> 00:12:17,571
عندما كنا نعزف سوية
ذلك الوقت
186
00:12:17,822 --> 00:12:22,451
أكثر مرحا كان لدى
. في كل حياتي
187
00:12:22,952 --> 00:12:27,790
أحذيتي المفضلة، جيد جداً لي
ألبسهم كل يوم
188
00:12:28,040 --> 00:12:33,004
بالى الكعب، مثقوب في أصابع القدم
لا أهتم بالذي يقوله الناس
189
00:12:33,254 --> 00:12:36,048
أفضل صديق لأقدامي
زملاء حتى النهاية
190
00:12:36,298 --> 00:12:38,884
معهم، أنا فتاه مثيره
191
00:12:39,135 --> 00:12:42,513
مع ذلك الوقت المتأخر ليلا
ليس ضوءاً كثيراً
192
00:12:42,763 --> 00:12:47,893
دوست على شيء مقزز
193
00:12:49,145 --> 00:12:51,897
أحذية لزجه، أحذية لزجه
194
00:12:52,148 --> 00:12:54,650
تجعلني دائماً أبتسم
195
00:12:54,900 --> 00:13:00,740
أحذية لزجه، أحذية لزجه
في المرة القادمة أنا س
196
00:13:00,990 --> 00:13:03,784
أتفاد هذه
197
00:13:04,035 --> 00:13:07,288
! الكومه
198
00:13:14,087 --> 00:13:18,633
نبدأ برؤية الكثير من
. تصفيف الأنسجة والألوان المطلقة
199
00:13:18,883 --> 00:13:22,095
على سبيل المثال , يميل بلوزةً زرقاء داكنة
على وردي
200
00:13:22,345 --> 00:13:26,391
. أنا مسرور جداً أننا جئنا
201
00:13:29,894 --> 00:13:32,397
. أنت جميله جداً
202
00:13:34,315 --> 00:13:37,235
. أحبك
203
00:13:39,362 --> 00:13:42,198
قطة كريهة الرائحة، قطة كريهة الرائحة
204
00:13:42,448 --> 00:13:45,201
ماذا يغذونك؟
205
00:13:45,451 --> 00:13:48,705
قطة كريهة الرائحة، قطة كريهة الرائحة
206
00:13:48,955 --> 00:13:53,168
هو ليس عيبك
207
00:13:54,294 --> 00:13:55,753
! ذلك عظيم
208
00:13:56,004 --> 00:13:58,173
. تعرف، يمكنك أن تبيعى هذه الاغنيه
209
00:13:58,423 --> 00:14:02,969
ستكون مناسبه ل
. حملة تسويقية لفضلات القطط
210
00:14:03,219 --> 00:14:05,430
أغنية أعلان؟
211
00:14:05,680 --> 00:14:07,265
لم لا؟
. يمكن أن تجمعى طن من المال
212
00:14:07,515 --> 00:14:12,520
إذا كنت أفعل ذلك من أجل المال
. لكنت مليونيره الآن
213
00:14:12,729 --> 00:14:16,649
يجب أن تخرجى هذه الفكره
. من رأسك
214
00:14:16,649 --> 00:14:18,860
. أنت على حق
. أنت على حق. أنا آسف
215
00:14:19,110 --> 00:14:19,944
. لا عليك
216
00:14:20,195 --> 00:14:23,406
سأعزف أغنية الآن
. تلك حقاً، حزينة جداً
217
00:14:23,656 --> 00:14:28,119
."أنها تدعى "صندوق الساحر يخلط الأمر
218
00:14:31,915 --> 00:14:34,542
أساور كبيرة جداً
أقراط كبيرة جداً
219
00:14:34,792 --> 00:14:40,381
الأكسسوارات الكبيرة جدا
. عموماً، شعبيه جداً الآن
220
00:14:51,392 --> 00:14:53,686
هل بالإمكان أن أستعير هذا؟
. الحليب لدى فسد
221
00:14:53,937 --> 00:14:54,938
. أكره ذلك
222
00:14:55,188 --> 00:14:59,984
. ذات مرة عبأت سيارتى بوقود مغشوش
. سرقت سيارتي
223
00:15:00,818 --> 00:15:04,489
كيف كان موعدك مع جينجر؟
224
00:15:04,739 --> 00:15:05,990
. رائع
225
00:15:06,241 --> 00:15:07,784
لقد كان رائع. هي
226
00:15:08,034 --> 00:15:12,497
هي رائعة. هيئتها رائعة
. وشخصيتها. الروعة بعينها
227
00:15:13,122 --> 00:15:15,416
هى تبدو وكأنها
228
00:15:15,667 --> 00:15:18,211
. كاملة متكاملة
229
00:15:18,461 --> 00:15:22,340
جوي أخبرك عن الساق , أليس كذلك؟
230
00:15:22,632 --> 00:15:24,551
! أوه، الله
. لقد جننتنى
231
00:15:24,801 --> 00:15:26,386
. أعرف أنه لا يجب أن يحدث، لكنه حدث
232
00:15:26,636 --> 00:15:29,180
أريد أن أستمر برؤيتها
: لكنى أريد أن أقول مثل
233
00:15:29,430 --> 00:15:33,393
هاى، أتعرفين ماذا؟"
"أين ساقك؟
234
00:15:36,479 --> 00:15:40,191
أنا أدنى أنسان في العالم
أليس كذلك؟
235
00:15:40,441 --> 00:15:41,651
. صباح الخير
236
00:15:41,901 --> 00:15:46,322
في الحقيقة، هو أدنى أنسان
. في العالم
237
00:15:50,702 --> 00:15:54,289
لقد سمعت عن الأرجل المحترقه , أليس كذلك؟
238
00:15:55,373 --> 00:15:57,500
. لقد ظهرت
239
00:15:57,750 --> 00:16:01,754
أسمع، أعرف أنه أحتمال بعيد، لكن
240
00:16:01,796 --> 00:16:06,134
بأى طريقة
هل وجدت ذلك مضحكا؟
241
00:16:09,220 --> 00:16:10,889
! إذا لقد نمت قليلاً
242
00:16:11,139 --> 00:16:14,100
نمت قليلا"؟"
! روس، لقد كنت تشخر
243
00:16:14,350 --> 00:16:18,521
مركب أبي لم تصدر كل
! تلك الضوضاء عندما ارتطمت بالصخور
244
00:16:18,771 --> 00:16:21,191
خمس وأربعون دقيقة
245
00:16:21,441 --> 00:16:26,529
خمس وأربعون دقيقة، والرجل يتكلم
. حول الملابس المدعومة بالشرائط
246
00:16:26,779 --> 00:16:31,326
حسنا، ماذا عن أربع ساعات
في صالة متحف مجمدة
247
00:16:31,576 --> 00:16:33,828
إستمع ل
: رأي الأستاذ "بيتستنس" وهو يقول
248
00:16:34,078 --> 00:16:37,457
تذكروا بأن هذا الشيء مات "
" قبل زلريون من السنوات؟
249
00:16:37,707 --> 00:16:42,545
و هذه عظمة صغيرة "
" !ونحن لم نكن نعرف بأنها موجودة لديه
250
00:16:44,422 --> 00:16:48,718
. أولاً، هو الأستاذ بيتين
251
00:16:48,968 --> 00:16:51,471
وثانيا
تلك العظمة الصغيرة أثبت أن
252
00:16:51,721 --> 00:16:55,058
ذلك الديناصور كان لديه أجنحة
. لكن لم يطير
253
00:16:55,308 --> 00:16:58,978
حسنا، أتعرف ما أسمعه الان؟
254
00:17:02,232 --> 00:17:06,569
مائة مليون شخص
. ذهب لرؤية فيلم حول ما أعمل به
255
00:17:06,819 --> 00:17:11,366
أتسائل كم عدد الأشخاص الذين سيذهبون لرؤية
.(فيلم يدعى "حديقه السترات"(حديقه الدينصورات
256
00:17:11,616 --> 00:17:13,576
أوه، ذلك
257
00:17:13,827 --> 00:17:19,958
مجموعة من السترات خرجوا عن السيطرة
! لتسيطر على جزيرة
258
00:17:24,712 --> 00:17:26,840
إذا كان عملى سخيف وغير مفيد جداً
259
00:17:27,090 --> 00:17:30,718
اذا لماذا أصررت على المجيئ
معي هذا الصباح؟
260
00:17:30,969 --> 00:17:35,390
هل كان ذلك فقط حتى
لا أذهب مع مارك؟
261
00:17:36,224 --> 00:17:38,977
. أردت أن أكون معك
262
00:17:39,227 --> 00:17:41,354
أنا لا أعرف، أشعر مؤخراً
263
00:17:41,604 --> 00:17:43,523
أنك تضيعى مني
264
00:17:43,773 --> 00:17:46,192
بهذا العمل الجديد
. وكل هؤلاء الناس الجدد
265
00:17:46,442 --> 00:17:49,112
وقد أصبح لديك هذه
. الحياة الأخرى
266
00:17:49,362 --> 00:17:51,364
أعرف بأنه غباء
267
00:17:51,614 --> 00:17:57,245
لكني أكرة ذلك
. لانى لست جزء منه
268
00:18:00,165 --> 00:18:03,126
. هذا ليس غباء
269
00:18:03,293 --> 00:18:06,379
لكن ربما هو جيد
. أنك لست جزء منه
270
00:18:06,629 --> 00:18:09,382
هل تفهم ما أقصدة؟
271
00:18:09,382 --> 00:18:10,466
أقصد، هو مثل
272
00:18:10,717 --> 00:18:15,471
أحب أنك لا
. تنتمى الى ذلك الجزء من حياتي
273
00:18:15,722 --> 00:18:18,474
. ذلك أوضح قليلاً
274
00:18:18,725 --> 00:18:21,436
حبيبى، هذا لا يعني
أنى لا أحبك
275
00:18:21,686 --> 00:18:24,856
. لأنني أحبك
. أحبك كثيراً
276
00:18:25,106 --> 00:18:27,483
لكن عملي
هو لي، أتفهم؟
277
00:18:27,734 --> 00:18:30,195
أنا هناك فى عملى
. وأعمله
278
00:18:30,445 --> 00:18:35,158
وهو مخيف
. لكني أحبه لأنه لي
279
00:18:35,408 --> 00:18:37,619
أعني، هل ذلك مقبولاً؟
280
00:18:37,869 --> 00:18:40,246
. أكيد
281
00:18:49,214 --> 00:18:52,717
. أنت تفكر بشأن ساقي
282
00:18:53,343 --> 00:18:56,137
. في الحقيقة، نسيت
ما أهمية ذلك؟
283
00:18:56,387 --> 00:18:59,182
. ليست مشكله أذا ازعجتك
284
00:18:59,432 --> 00:19:02,268
فقط أنا أحتاج لمعرفة
الى أى حد تزعجك
285
00:19:02,519 --> 00:19:05,396
لأنني لا أحب
. أن أهدر وقتي
286
00:19:05,647 --> 00:19:08,566
هل أهدر وقتي هنا؟
287
00:19:08,733 --> 00:19:11,361
. لا، أنا لا أعتقد ذلك
288
00:19:11,611 --> 00:19:16,533
. هو مثل أي شئ آخر
. فقط يجب عليك أن تعتاد عليه
289
00:19:27,502 --> 00:19:29,629
ما هذا؟
290
00:19:29,879 --> 00:19:33,216
. "تلك "حلفتى
291
00:19:36,469 --> 00:19:38,930
ما هى "الحلفه"؟
292
00:19:39,180 --> 00:19:44,686
هى حلمة ثالثة
293
00:19:44,769 --> 00:19:46,271
هل لديك ثلاث حلمات؟
294
00:19:46,521 --> 00:19:48,898
نعم، عضوان طبيعيان
295
00:19:49,148 --> 00:19:54,112
وواحدة تلك
بالكاد تتأهل لتكون
296
00:19:55,405 --> 00:19:56,239
ماذا؟
297
00:19:56,489 --> 00:19:58,074
لا شيء. أتعرف
298
00:19:58,324 --> 00:20:00,451
. لقد تذكرت
. يجب أن أرحل
299
00:20:00,702 --> 00:20:04,080
أيجب أن ترحلى؟ الآن؟ كيف؟
300
00:20:04,330 --> 00:20:07,667
. "حسناً، هو "حلفه
! لا شيء
301
00:20:08,042 --> 00:20:12,964
. سأراك فيما بعد
302
00:20:19,929 --> 00:20:21,639
. إعتقدت أنك لن تأتى
303
00:20:21,890 --> 00:20:25,560
أين كنت؟ -
. تعالى هنا، تعالى هنا -
304
00:20:25,935 --> 00:20:27,061
لا تصبحى مجنونة، موافقة؟
305
00:20:27,312 --> 00:20:30,481
لا تعطيني سبب لأصبح مجنونة
موافقة؟
306
00:20:30,732 --> 00:20:34,652
لقد عزفت أغنيه "قطة كريهة الرائحة" ل
! وكالة إعلاني القديمة. ولقد أعجبتهم جدا
307
00:20:34,903 --> 00:20:38,239
أخبرتك أنى لا أريدك
أن تحاولى بيعها
308
00:20:38,489 --> 00:20:43,328
وأنت أيها الضخمه، السمينه فعلتها بالرغم من ذلك
309
00:20:43,453 --> 00:20:47,290
أعتقدت، منذ خمسة سنوات
أنى كنت سأفعل أى شىء
310
00:20:47,540 --> 00:20:48,958
. للعزف معك
311
00:20:49,209 --> 00:20:52,837
. لكن أستطيع أن أعمل وحدى
. إذا كنت لا أستطيع إئتمانك، إذا أنسى
312
00:20:53,087 --> 00:20:54,547
. أنا لا أريد أن أنسى
313
00:20:54,797 --> 00:20:56,508
أتعرفين ماذا؟
. عليك أن تختارى
314
00:20:56,758 --> 00:20:59,844
الشيء الأكثر أهمية
على الأطلاق إليك
315
00:21:00,094 --> 00:21:05,225
هذه القطة الكرية
. "إذا يمكنك أن تأخذى "قطة كريهة الرائحة
316
00:21:05,475 --> 00:21:07,810
. لكننا لن نكون شركاء
317
00:21:08,061 --> 00:21:09,479
إذن ماذا؟
318
00:21:09,729 --> 00:21:12,982
قطة كريهة الرائحة، قطة كريهة الرائحة -
مشكلة رائحة صندوق الفضلات؟ -
319
00:21:13,233 --> 00:21:16,736
لا تغير قطتك
. غير فضلات قطتك
320
00:21:16,986 --> 00:21:20,865
هذا ليس عيبك
321
00:21:21,783 --> 00:21:24,327
. آسف، فيبى
322
00:21:24,702 --> 00:21:27,497
هل أنت بخير؟
323
00:21:27,580 --> 00:21:28,873
. أنا بخير حقا
324
00:21:29,123 --> 00:21:32,836
لأن، الحياة يجب أن
. تجعلك تجرب جميع أنواع الأشياء
325
00:21:33,086 --> 00:21:37,006
تتعلم دروسا صغيرة
. وتستمر على أمل أنك تنمو
326
00:21:37,257 --> 00:21:41,469
أتريدون سماع أغنية جديدة؟ -
. نعم نحب ذلك -
327
00:21:42,720 --> 00:21:46,015
العاهرة شدتنى الى المنتهى
328
00:21:46,641 --> 00:21:48,268
إذهبى إلى الجحيم، أيتها العاهرة
329
00:21:48,518 --> 00:21:52,897
إذهبى إلى الجحيم، أذهبى إلى الجحيم، أذهبى إلى الجحيم
330
00:21:53,147 --> 00:21:56,734
. هذا هو كل ما لدى الى الآن
331
00:22:00,363 --> 00:22:02,699
! حسناً، مرحباً
332
00:22:02,949 --> 00:22:04,701
أين كنت؟ -
. الطبيب -
333
00:22:04,951 --> 00:22:06,327
هل كل شيء بخير؟
334
00:22:06,578 --> 00:22:10,665
نعم فقط كان فى الماضى عندى
. حلفه" صغيرة تم أستأصالها"
335
00:22:12,750 --> 00:22:14,460
. حلمتان، لا أكثر
336
00:22:14,711 --> 00:22:19,132
حسناً! مثل رايتشل
. في المدرسة الثانويه
337
00:22:19,382 --> 00:22:21,009
ماذا؟
338
00:22:21,259 --> 00:22:24,429
! كنت أمزح
. كانت هذه نكتة واضحة
339
00:22:24,679 --> 00:22:26,472
. تلك بالفعل كانت نكتة واضحة
340
00:22:26,723 --> 00:22:29,767
وأنا لم أفكر بها. لماذا؟
341
00:22:30,018 --> 00:22:33,605
. (مصدر كل قوتى (الحلفه
342
00:22:33,771 --> 00:22:36,733
أوه، يا اللهى ، ما فعلت بنفسى؟