1
00:00:18,268 --> 00:00:23,946
- Hun er god.
- Hold da op, det rimer. Fantastisk!
2
00:00:26,443 --> 00:00:31,745
- Jeg kan godt lide hende.
- Fordi hun synger og spiller samtidig?
3
00:00:32,783 --> 00:00:38,415
- Det er alt rigeligt for mig.
- Du er jo ædende jaloux.
4
00:00:38,580 --> 00:00:45,088
Hold op, Phoebe. Det er en helt
anden stil. Hun er mere... du ved.
5
00:00:46,296 --> 00:00:47,923
Og du er mere...
6
00:00:58,183 --> 00:01:02,438
Der kan I bare se.
De er glade for, det er slut.
7
00:01:03,605 --> 00:01:09,612
Næste nummer hedder "Phoebe Buffay,
jeg savner dig som sangpartner -
8
00:01:09,778 --> 00:01:13,624
- og jeg skulle ikke
have forladt dig på den måde
9
00:01:14,533 --> 00:01:18,333
Åh, nej, en af de der
"find meningen"-sange.
10
00:01:19,997 --> 00:01:22,091
VENNER
11
00:02:09,046 --> 00:02:13,722
- Hej, Phoebe.
- Hvor vidste du fra, jeg var her?
12
00:02:13,884 --> 00:02:18,731
Jeg mødte Vlad der, hvor de sælger
de store fisk. Han sagde, du sang her.
13
00:02:18,889 --> 00:02:22,939
Jeg skal på WC, men hvis hun
nævner det sted med fiskene -
14
00:02:23,101 --> 00:02:27,402
- så spørg, om der er flere
eller kun en enkelt stor fisk.
15
00:02:28,315 --> 00:02:33,412
- Phoebe siger, du skriver reklamesange.
- Hun forlod mig for at gøre det.
16
00:02:35,447 --> 00:02:39,247
Har du skrevet noget, vi kender?
17
00:02:39,409 --> 00:02:46,258
- "Hjemmet er aldrig fjernt fra dig."
- "Hjemmet er Lørdagssteg."
18
00:02:46,416 --> 00:02:51,468
Det er jeg holdt op med.
Jeg blev træt af det.
19
00:02:51,630 --> 00:02:56,761
- Jeg løb tør, så de fyrede mig.
- Surt.
20
00:02:57,928 --> 00:03:01,853
Ved du hvad? Jeg tænkte...
21
00:03:02,015 --> 00:03:07,237
Jeg håbede, at vi måske
kunne blive partnere igen?
22
00:03:07,396 --> 00:03:11,902
- Nej, ellers tak.
- Tænk over det, Phoebe.
23
00:03:13,402 --> 00:03:16,781
Så gør jeg det... Nej, ellers tak.
24
00:03:19,783 --> 00:03:23,788
Nå... vi ses, Phoebs.
25
00:03:26,790 --> 00:03:32,092
- Det var ret brutalt.
- Det kan I lære noget af.
26
00:03:32,254 --> 00:03:38,978
Når man svigter mig,
bliver jeg som is. Kold og hård.
27
00:03:39,219 --> 00:03:46,023
Intet trænger igennem den hårde skal.
Har I et lommetørklæde?
28
00:03:53,024 --> 00:03:58,030
- Er der nogen derinde?
- Nej, jeg leger bare en leg.
29
00:03:58,196 --> 00:04:01,666
"Vent til sidste øjeblik
før jeg sprænges og dør."
30
00:04:01,825 --> 00:04:05,329
Hold da op! Faldt du i tønden?
31
00:04:05,495 --> 00:04:08,840
Gjorde du? Faldt du i?
32
00:04:08,999 --> 00:04:14,927
Dametoilettet var optaget,
men jeg har slået brættet op.
33
00:04:16,840 --> 00:04:21,220
Gå bare ind, Gunther. Jeg taler med...
34
00:04:23,013 --> 00:04:25,857
- Det er her, du siger dit navn.
- Ginger.
35
00:04:26,016 --> 00:04:28,519
Jeg taler med Ginger, så...
36
00:04:32,189 --> 00:04:36,410
- Skulle du ikke på toilettet?
- Nej, jeg...
37
00:04:36,568 --> 00:04:43,201
Jeg vil hellere tale med dig.
Jo, for resten, jeg skal på toilettet.
38
00:04:44,701 --> 00:04:46,874
Der er optaget.
39
00:04:48,038 --> 00:04:54,671
- Hvor er Chandler?
- Han skulle på arbejdet og... hovsa!
40
00:04:55,754 --> 00:05:00,225
Joey? Joey Tribbiani!
41
00:05:06,389 --> 00:05:10,735
Jeg kan godt se dig, Joey.
Du står bag overtøjet.
42
00:05:21,696 --> 00:05:23,573
Det var tæt på.
43
00:05:29,120 --> 00:05:32,249
- Hej.
- Hej, skat.
44
00:05:33,083 --> 00:05:36,007
- Hej, Ross.
- Nå, ja.
45
00:05:37,420 --> 00:05:41,926
Dårlige nyheder. Vi kan spise middag,
men så skal jeg tilbage til arbejdet.
46
00:05:42,092 --> 00:05:48,316
- Helt ærligt, hvad er det denne gang?
- Det er min skyld, jeg har sagt op.
47
00:05:48,473 --> 00:05:50,350
Arbejdet kommer først.
48
00:05:50,517 --> 00:05:54,021
Ærgerligt med dig.
49
00:05:54,229 --> 00:05:57,779
Er du helt udbrændt?
50
00:05:59,776 --> 00:06:06,751
- Han har fået et bedre job.
- Så må vi vel tage afsked. Farvel.
51
00:06:08,952 --> 00:06:14,504
- Godt.
- Vi kommer til at savne dig.
52
00:06:17,627 --> 00:06:20,631
- Vi ses på lørdag.
- Selvfølgelig.
53
00:06:39,691 --> 00:06:42,365
Det er en delikatesse i Indien.
54
00:06:43,904 --> 00:06:49,206
Leslie spørger for 20. gang,
om vi skal slå os sammen igen.
55
00:06:49,367 --> 00:06:51,665
Held og lykke, Leslie.
56
00:06:52,579 --> 00:06:57,836
- Hun må virkelig have såret dig.
- Hun var min bedste veninde.
57
00:06:58,001 --> 00:07:02,598
Vi har kendt hinanden, fra vi var små.
Vore mødre arbejdede sammen på båden.
58
00:07:02,797 --> 00:07:08,850
- Hvor sødt at se jer løbe rundt.
- Man løber ikke på en båd.
59
00:07:10,597 --> 00:07:16,525
- Hej, er Chandler her?
- Han mødte en pige i cafeen.
60
00:07:16,686 --> 00:07:22,534
- Ginger et eller andet.
- Åh, nej.
61
00:07:22,692 --> 00:07:26,697
Var det ikke noget,
der lød som Ginger? Gingeer?
62
00:07:28,239 --> 00:07:33,871
Nej, Ginger. Da han fortalte mig det,
sagde jeg: "... Filmstjernen."
63
00:07:35,538 --> 00:07:41,545
Det var hende, jeg gemte mig for.
Hun fortæller ham, hvad jeg har gjort.
64
00:07:41,711 --> 00:07:46,308
- Hvad har du gjort?
- Nej, nej, jeg kan ikke...
65
00:07:46,466 --> 00:07:50,596
Det er det værste,
jeg nogensinde har lavet.
66
00:07:50,762 --> 00:07:56,735
Så lad være. Vi venter, til Chandler
kommer hjem, det er sjovere.
67
00:07:57,894 --> 00:08:05,403
For fire år siden kom vi sammen
og var taget op til hendes fars hytte.
68
00:08:05,568 --> 00:08:09,744
Os og hendes irriterende hund, Pepper.
69
00:08:09,906 --> 00:08:12,785
Jeg lavede en romantisk middag.
70
00:08:12,951 --> 00:08:16,922
- Hun fik madforgiftning?
- Gid det var så vel.
71
00:08:17,914 --> 00:08:21,589
Efter middagen faldt
vi alle i søvn foran pejsen.
72
00:08:21,751 --> 00:08:29,101
Jeg vågnede og så, at ilden var ved
at gå ud, så jeg smed en kævle på.
73
00:08:30,593 --> 00:08:35,770
- Jeg troede, det var en kævle.
- Smed du Pepper på ilden?!
74
00:08:36,766 --> 00:08:38,814
Gid det var så vel.
75
00:08:40,145 --> 00:08:48,121
Jeg burde nok have fortalt jer,
at Ginger... har kunstigt ben.
76
00:08:54,284 --> 00:08:59,916
Åh, nej! Hvad gjorde du, da du
havde smidt hendes ben ind i ilden?
77
00:09:01,624 --> 00:09:03,797
Jeg stak af!
78
00:09:11,968 --> 00:09:16,144
Det var det bedste kys fra én,
jeg har mødt på herretoilettet.
79
00:09:17,724 --> 00:09:18,976
Det synes jeg 09$å-
80
00:09:20,643 --> 00:09:25,695
- Hov, du står i en stor Vandpyt
- Øv, det hader jeg.
81
00:09:25,857 --> 00:09:28,485
- Du må have skoene af.
- Det gør ikke noget.
82
00:09:28,651 --> 00:09:32,155
- Du kommer til at fryse.
- Nej.
83
00:09:34,657 --> 00:09:40,664
- Har du en biotisk fod?
- Det får jeg måske.
84
00:09:51,466 --> 00:09:57,564
- Er det en sjov bog?
- Jeg hørte bare noget sjovt i dag.
85
00:09:58,848 --> 00:10:02,227
Mark, der sagde: "Vi ses lørdag."
86
00:10:04,395 --> 00:10:08,025
Foredraget. Det havde du intet imod.
87
00:10:08,191 --> 00:10:12,742
Det er ikke foredraget...
88
00:10:12,904 --> 00:10:19,583
- Det er da ikke på grund af Mark?
- Nå, ja, altså...
89
00:10:19,744 --> 00:10:25,126
Hvis I ikke er kolleger,
hvorfor gør I så ting sammen?
90
00:10:25,291 --> 00:10:31,424
- Fordi vi er gode venner.
- Har du brug for flere venner?
91
00:10:31,589 --> 00:10:37,062
Hvis jeg ikke leger med Joey og
Chandler, må jeg så lege med Mark?
92
00:10:37,929 --> 00:10:44,608
- Skal det være morsomt?
- Du syntes, "vi ses lørdag" var sjovt.
93
00:10:44,769 --> 00:10:51,527
Vi er begge i modebranchen og kan tale
om det. Du vil ikke til det foredrag.
94
00:10:55,029 --> 00:10:59,910
Jeg vil da gerne med dig.
Jeg har også tøj.
95
00:11:00,076 --> 00:11:06,960
Jeg vælger det endda.
Jeg kunne sågar være mode... handler.
96
00:11:11,421 --> 00:11:14,300
Fint, jeg vil meget
gerne have dig med.
97
00:11:17,427 --> 00:11:20,772
Hvad skal jeg have på?
Nu er jeg helt nervøs.
98
00:11:29,981 --> 00:11:33,155
Når man ser på gryden,
bipper den aldrig.
99
00:11:35,069 --> 00:11:41,293
Hun har ikke ringet i et par timer.
100
00:11:41,451 --> 00:11:43,499
Jeg er ligeglad, men alligevel...
101
00:11:43,661 --> 00:11:48,667
Ring til hende. Du vil jo gerne.
102
00:11:48,833 --> 00:11:51,052
Du tror, du kender mig så godt.
103
00:11:51,211 --> 00:11:54,806
- Vil du ikke?
- Jo.
104
00:11:54,964 --> 00:11:58,969
- Så kender jeg dig jo.
- Det sagde jeg også.
105
00:12:01,095 --> 00:12:06,067
- Nå?
- Jeg kan ikke. Hun svigtede mig.
106
00:12:06,226 --> 00:12:11,107
Jeg stolede på hende. En dag var det
bare "farvel, Phoebs", og væk var hun.
107
00:12:13,149 --> 00:12:20,875
Det værste er, at det var mine livs
sjoveste tid, da vi spillede sammen.
108
00:12:23,034 --> 00:12:27,881
Mine sko er så gode til at gå
jeg havde dem på hver dag
109
00:12:28,039 --> 00:12:33,011
Skæve hæle, hul i tå
pyt med hvad folk de sagde
110
00:12:33,169 --> 00:12:39,017
Fødders bedste ven
med dem på er jeg en steg
111
00:12:39,175 --> 00:12:46,354
Men en aften på den mørke vej
i noget fælt trådte jeg
112
00:12:48,893 --> 00:12:54,696
Klistre-sko, klistre-sko
får mig til at smile
113
00:12:54,857 --> 00:12:57,861
Klistre-sko, klistre-sko
114
00:12:58,027 --> 00:13:06,082
Næste gang må jeg
væk fra lorten ile
115
00:13:14,335 --> 00:13:22,311
Vi vil se lag-på-lag i gennemsigtigt.
Blå bluse over rosa body...
116
00:13:22,468 --> 00:13:25,392
Jeg er glad for, vi tog herhen.
117
00:13:29,726 --> 00:13:30,773
Du er så smuk.
118
00:13:34,147 --> 00:13:35,899
Jeg elsker dig.
119
00:13:39,152 --> 00:13:45,159
Lugte-kat, lugte-kat
hvad får du at spise?
120
00:13:45,325 --> 00:13:52,379
Lugte-kat, lugte-kat,
det er ikke din skyld.
121
00:13:53,666 --> 00:13:56,135
Fedt!
122
00:13:56,294 --> 00:14:02,222
Den kan du sælge til...
en kampagne for kattegrus.
123
00:14:03,092 --> 00:14:07,142
- En reklamesang? Nej, nej.
- Hvorfor ikke? Det er gode penge.
124
00:14:07,305 --> 00:14:10,855
Gjorde jeg det for pengenes skyld,
var jeg millionær.
125
00:14:12,477 --> 00:14:14,980
Glem alt om de reklamesange, søde.
126
00:14:15,938 --> 00:14:19,863
Du har ret. Undskyld.
127
00:14:20,026 --> 00:14:26,705
Her kommer en trist sang.
"Tryllekunstnerens forkerte æske."
128
00:14:31,537 --> 00:14:38,921
Store armbånd og ørenringe.
Stort tilbehør er meget moderne.
129
00:14:50,264 --> 00:14:53,518
Hej. Må jeg låne den her?
Min mælk er sur.
130
00:14:53,684 --> 00:14:58,281
Det hader jeg.
Godt, du ikke skal amme.
131
00:15:00,650 --> 00:15:05,998
- Hvordan gik din aften med Ginger?
- Godt.
132
00:15:06,155 --> 00:15:10,831
Hun ser godt ud, har et godt sind.
Hun er godheden selv.
133
00:15:12,954 --> 00:15:17,425
Hun fik altså hele skytset?
134
00:15:18,709 --> 00:15:22,339
Joey har vel fortalt dig om benet?
135
00:15:22,505 --> 00:15:26,305
Jeg flippede ud. Jeg er ked af det,
men sådan er det.
136
00:15:26,467 --> 00:15:32,019
Hun er sød, men pludselig tænker jeg
"Hvor er dit ben?"
137
00:15:34,684 --> 00:15:40,157
Jeg er den mest
usle person i hele verden!
138
00:15:40,314 --> 00:15:44,740
- Godmorgen.
- Han er den mest usle person i verden.
139
00:15:50,616 --> 00:15:53,415
Du har åbenbart
hørt om det brændte ben.
140
00:15:55,329 --> 00:16:00,210
- Det dukkede op.
- Det er langt ude, men...
141
00:16:01,878 --> 00:16:04,597
Kunne hun se noget morsomt i det?
142
00:16:08,968 --> 00:16:14,099
- Nå, ja, jeg blundede lidt.
- Blundede? Du snorkede!
143
00:16:14,265 --> 00:16:19,021
Min fars båd larmede mindre,
når den stødte på grund!
144
00:16:19,228 --> 00:16:25,452
Han talte i tre kvarter
om kjoler med stropper!
145
00:16:26,736 --> 00:16:33,836
Hvad så med fire timer i et iskoldt
auditorium med professor Pitstains:
146
00:16:33,993 --> 00:16:40,877
"Den har været død i millioner af år.
Se denne lille, ukendte knogle!"
147
00:16:44,295 --> 00:16:48,516
For det første er det professor Pitain.
148
00:16:48,758 --> 00:16:54,891
For det andet viste knoglen, at den
havde vinger, men ikke kunne flyve.
149
00:16:55,056 --> 00:17:01,359
Ved du, hvad jeg hørte?
Bla-bla-bla, bla-bla, bla-bla-bla!
150
00:17:01,521 --> 00:17:06,573
100 millioner mennesker går ind
og ser en film om det, jeg laver.
151
00:17:06,776 --> 00:17:13,079
Hvor mange ville mon se
"Jurassic Parka"?
152
00:17:13,282 --> 00:17:18,038
Ustyrlige jakker på en ø...
153
00:17:24,585 --> 00:17:30,683
Hvorfor ville du med, hvis det,
jeg laver, er så intetsigende?
154
00:17:30,841 --> 00:17:34,311
- Så jeg ikke gik sammen med Mark?
- Nej.
155
00:17:34,470 --> 00:17:38,976
Så vi kunne være sammen.
156
00:17:39,141 --> 00:17:43,317
Jeg er bange for,
at vi vokser fra hinanden.
157
00:17:43,521 --> 00:17:48,994
Det nye job og alle de mennesker
har givet dig et helt andet liv.
158
00:17:49,151 --> 00:17:55,579
Det er nok dumt,
men jeg hader at føle mig udenfor.
159
00:18:00,079 --> 00:18:06,303
Det er ikke dumt, men det er måske
i orden, at du er udenfor.
160
00:18:06,460 --> 00:18:08,758
Ved du, hvad jeg mener?
161
00:18:10,464 --> 00:18:15,345
Jeg er glad for
at have det for mig selv.
162
00:18:15,511 --> 00:18:22,360
- Det er lidt tydeligere.
- Ikke, fordi jeg ikke elsker dig.
163
00:18:22,518 --> 00:18:27,445
Jeg elsker dig meget højt,
men mit arbejde er mit eget.
164
00:18:27,607 --> 00:18:33,910
Det er mig, der gør det derude.
Det er skræmmende, men det er mit.
165
00:18:35,281 --> 00:18:39,912
- Er det i orden med dig?
- Selvfølgelig.
166
00:18:49,170 --> 00:18:56,054
- Du tænker på mit ben, ikke?
- Nej, det havde jeg helt glemt.
167
00:18:57,261 --> 00:19:02,108
Jeg vil gerne vide,
hvor stort et problem det er for dig.
168
00:19:02,266 --> 00:19:06,863
Jeg vil ikke spilde tiden.
Gør jeg det?
169
00:19:07,021 --> 00:19:11,197
Nej, det tror jeg ikke.
170
00:19:11,400 --> 00:19:14,745
Du må bare vænne dig til det.
171
00:19:27,416 --> 00:19:31,717
- Hvad er det?
- Det er min lille klump.
172
00:19:36,342 --> 00:19:42,600
- Hvad er det?
- En slags tredje brystvorte.
173
00:19:44,850 --> 00:19:52,450
- Har du tre brystvorter?
- To almindelige og én, der ikke...
174
00:19:55,444 --> 00:20:00,416
- Hvad er der?
- Jeg bliver desværre nødt til at gå.
175
00:20:00,574 --> 00:20:06,001
- Hvorfor skal du gå nu?
- Ikke for noget.
176
00:20:07,832 --> 00:20:11,382
Ved du hvad? Jeg... Vi ses.
177
00:20:19,343 --> 00:20:23,723
Jeg troede ikke, du kom.
Hvor har du været?
178
00:20:24,765 --> 00:20:30,363
- Nu må du ikke blive sur.
- Bare du ikke giver mig grund til det.
179
00:20:30,521 --> 00:20:34,526
Jeg spillede "Lugte-kat" for mit bureau.
De blev helt vilde.
180
00:20:34,692 --> 00:20:41,701
Jeg sagde, du ikke måtte,
og så gik du lige ud og gjorde det.
181
00:20:44,243 --> 00:20:50,376
For fem år siden ville jeg
gøre alt for at spille sammen med dig.
182
00:20:50,541 --> 00:20:54,421
- Hvis du ikke er ærlig, så glem det.
- Jeg vil ikke glemme det.
183
00:20:54,587 --> 00:20:56,555
Så må du vælge.
184
00:20:56,714 --> 00:21:03,347
Hvis det vigtigste er det der katteskidt -
185
00:21:03,512 --> 00:21:09,360
- må du få "Lugte-kat", men vi bliver
ikke partnere. Hvad vælger du?
186
00:21:09,518 --> 00:21:14,194
- Lugte-kat, Lugte-kat, hvad spiser du?
- Lugtproblemer? Skift ikke katten ud.
187
00:21:14,356 --> 00:21:19,533
- Skift kattegrus.
- Lugte-kat, det er ikke din skyld.
188
00:21:21,906 --> 00:21:26,582
- Det er jeg ked af, Phoebs.
- Har du det godt?
189
00:21:26,744 --> 00:21:32,547
Ja, faktisk.
Man kommer ud for meget heri livet.
190
00:21:32,708 --> 00:21:35,962
Man lærer af det og bliver klogere.
191
00:21:37,171 --> 00:21:40,050
- Vil I høre en ny sang?
- Meget gerne.
192
00:21:42,551 --> 00:21:46,272
Reklamesang-sækken har snydt mig.
193
00:21:46,430 --> 00:21:52,358
Gå ad H... til, reklame-luder.
194
00:21:52,561 --> 00:21:55,064
Så har jeg ikke mere.
195
00:21:59,944 --> 00:22:03,539
- Halløjsa!
- Hvor har du været?
196
00:22:03,739 --> 00:22:08,961
Hos lægen.
Jeg har fået en "klumpotomi".
197
00:22:10,955 --> 00:22:17,338
- Jep, kun to brystvorter.
- Lige som Rachel på gymnasiet?
198
00:22:19,630 --> 00:22:23,760
Det var sådan en åbenlys spøg.
199
00:22:23,926 --> 00:22:28,102
Hvorfor har jeg ikke tænkt på det?
200
00:22:29,431 --> 00:22:32,981
Kilden til min styrke.
201
00:22:33,143 --> 00:22:35,487
Hvad har jeg dog gjort?
202
00:22:42,611 --> 00:22:44,613
[Danish]