1 00:00:03,211 --> 00:00:04,212 Hei. 2 00:00:06,714 --> 00:00:08,549 - Totalnya enam dolar. - Enam dolar? 3 00:00:08,591 --> 00:00:10,468 Aku hanya menyewa untuk satu malam. Seharusnya tiga dolar. 4 00:00:10,510 --> 00:00:14,430 Batas waktunya pukul 8.00 dan saat ini pukul 8.02. 5 00:00:15,765 --> 00:00:18,684 Entah mengapa kau memiliki kuasa yang terlalu besar. 6 00:00:19,560 --> 00:00:22,104 Kau harus membantuku karena aku hanya punya tiga dolar. 7 00:00:22,855 --> 00:00:24,232 Aku bisa membantumu. 8 00:00:25,983 --> 00:00:27,151 Astaga. 9 00:00:27,735 --> 00:00:28,819 Richard? 10 00:00:29,779 --> 00:00:31,822 - Hai. - Hai. 11 00:00:31,864 --> 00:00:33,950 Kau mencukur kumismu. 12 00:00:36,536 --> 00:00:37,537 Terima kasih. 13 00:00:38,663 --> 00:00:41,165 Kau tampak cantik. 14 00:00:41,749 --> 00:00:43,000 Yang benar saja. 15 00:00:43,042 --> 00:00:44,544 Tidak, sungguh. Kau... 16 00:00:45,336 --> 00:00:47,713 - Kau hanya... - Apa? 17 00:00:47,755 --> 00:00:49,966 Ada celana dalam menempel di kakimu. 18 00:00:54,053 --> 00:00:57,098 Itu karena aku baru saja mengambil baju dari pengering, 19 00:00:57,139 --> 00:00:58,724 masih terdapat listrik statis. 20 00:00:59,559 --> 00:01:01,602 Atau mungkin Tuhan tahu aku akan bertemu denganmu 21 00:01:01,644 --> 00:01:03,104 dan melihat kesempatan. 22 00:01:04,897 --> 00:01:07,567 - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu juga. 23 00:02:01,579 --> 00:02:03,873 Kau lihat pria itu? Kini dia di bagian film klasik, 24 00:02:03,915 --> 00:02:06,834 tapi setelah kita pergi dia akan langsung ke bagian film porno. 25 00:02:07,585 --> 00:02:09,629 Dia akan ke kasir membawa Citizen Kane, 26 00:02:09,670 --> 00:02:11,547 Vertigo, dan Clockwork Orgy. 27 00:02:16,886 --> 00:02:18,262 Ini menyenangkan. 28 00:02:18,304 --> 00:02:20,139 - Ya. - Aku merindukan ini. 29 00:02:20,181 --> 00:02:21,140 Aku juga. 30 00:02:21,641 --> 00:02:23,184 Kau mau makan hamburger? 31 00:02:24,560 --> 00:02:25,686 Aku tak tahu apa itu ide bagus. 32 00:02:25,728 --> 00:02:28,814 Tidak. Hanya sebagai berteman. Aku takkan merabamu. Aku berjanji. 33 00:02:29,649 --> 00:02:31,734 Ya, kurasa itu terlalu cepat. 34 00:02:31,776 --> 00:02:34,028 Tidak, tak terlalu cepat. Aku makan siang pukul 11.00. 35 00:02:38,366 --> 00:02:39,367 Ya, Sayang. 36 00:02:40,952 --> 00:02:43,663 - Apa yang kau lakukan? - Membuat susu cokelat. Kau mau? 37 00:02:43,704 --> 00:02:45,164 Tidak, terima kasih. Usiaku 29 tahun. 38 00:02:47,083 --> 00:02:48,835 Astaga. Aku harus pergi bekerja. 39 00:02:48,876 --> 00:02:51,170 Sayang, kira-kira malam ini kau pulang pukul berapa? 40 00:02:51,212 --> 00:02:52,964 Aku tak tahu, Sayang. Mungkin sangat larut. 41 00:02:53,005 --> 00:02:54,590 Ayolah. Tidak lagi. 42 00:02:54,632 --> 00:02:58,302 Aku tahu. Maaf. Mari buat perjanjian. 43 00:02:58,344 --> 00:02:59,637 Setiap malam kau tertidur 44 00:02:59,679 --> 00:03:01,472 - sebelum aku pulang kerja, - Ya. 45 00:03:01,514 --> 00:03:05,685 Aku akan membangunkanmu dengan cara yang sangat populer di masa lalu. 46 00:03:05,726 --> 00:03:08,729 Kini jika kau bekerja sampai larut, aku akan mendukungmu. 47 00:03:10,565 --> 00:03:11,732 - Hai. - Hei, Pheebs. 48 00:03:11,774 --> 00:03:13,276 - Hai. - Hei. 49 00:03:13,317 --> 00:03:15,820 Lihat dirimu. Sejak kapan kau mengenakan Rollerblade? 50 00:03:15,862 --> 00:03:17,530 Sejak besok. 51 00:03:18,614 --> 00:03:20,408 Aku bertemu pria yang sangat menggemaskan di taman. 52 00:03:20,449 --> 00:03:23,244 Dia gemar berjoging, bermain sepatu roda, dan berenang. 53 00:03:23,286 --> 00:03:24,203 Jadi, kami membuat perjanjian. 54 00:03:24,245 --> 00:03:26,914 Dia akan mengajariku kebiasaan para atlet. 55 00:03:28,541 --> 00:03:30,585 - Apa yang kau lakukan untuknya? - Aku akan mengizinkannya. 56 00:03:30,626 --> 00:03:31,711 - Baiklah. - Bagus. 57 00:03:32,837 --> 00:03:34,755 - Selamat pagi. - Hei. 58 00:03:34,797 --> 00:03:37,133 Ada yang pulang larut semalam. 59 00:03:37,175 --> 00:03:39,468 Ya, aku bertemu Richard. 60 00:03:40,887 --> 00:03:44,098 - Kapan ini terjadi? - Sekitar pukul 08.02. 61 00:03:44,348 --> 00:03:47,185 Lalu kami berbicara sebentar, 62 00:03:47,226 --> 00:03:49,687 lalu pergi untuk menyantap burger tak berdosa. 63 00:03:49,729 --> 00:03:52,106 Tak ada istilah burger tak berdosa. 64 00:03:53,482 --> 00:03:55,860 - Apa kau akan menemuinya lagi? - Besok malam. 65 00:03:55,902 --> 00:03:57,904 Monica, apa yang kau lakukan? 66 00:03:57,945 --> 00:04:00,198 Dia menghabiskan waktu enam bulan untuk melupakannya, 67 00:04:00,239 --> 00:04:04,076 lalu kini dia merayakan itu dengan berkencan bersamanya. 68 00:04:05,953 --> 00:04:07,663 Ini bukan kencan. 69 00:04:08,497 --> 00:04:10,041 Aku hanya akan mengajarinya membuat lasagna 70 00:04:10,082 --> 00:04:11,918 untuk makan malam potluck yang diadakannya. 71 00:04:11,959 --> 00:04:14,253 Kau mungkin harus membawa porsi tambahan 72 00:04:14,295 --> 00:04:16,589 karena mungkin akan terasa lapar setelah bercinta. 73 00:04:18,299 --> 00:04:20,343 Kami takkan bercinta. 74 00:04:20,384 --> 00:04:22,470 Paham? Tak ada yang berubah. 75 00:04:22,512 --> 00:04:24,889 Dia masih tak mau punya anak dan aku masih mau. 76 00:04:24,931 --> 00:04:26,724 Itulah alasan kami hanya berteman. 77 00:04:27,058 --> 00:04:28,476 Teman telanjang. 78 00:04:33,272 --> 00:04:35,816 - Hei, kau punya es? - Hei. 79 00:04:35,858 --> 00:04:37,318 Lihat di lemari pendingin. 80 00:04:37,360 --> 00:04:39,153 Jika tidak ada, kami mungkin kehabisan. 81 00:04:40,488 --> 00:04:42,323 Kau baru pulang kerja? Ini sudah larut. 82 00:04:42,365 --> 00:04:44,825 Aku tahu. Tapi ini hari terbaikku. 83 00:04:44,867 --> 00:04:48,120 Aku ikut rapat bersama perwakilan dari Calvin Klein. 84 00:04:48,162 --> 00:04:49,247 Kukatakan kepada bosku, 85 00:04:49,288 --> 00:04:50,581 aku menyukai rancangan pakaian dalam ini. 86 00:04:50,623 --> 00:04:52,875 Lalu dia memesan banyak. Bagaimana denganmu? 87 00:04:52,917 --> 00:04:56,337 Aku baru menyadari bisa menghitung semua gigiku hanya dengan lidahku. 88 00:05:01,551 --> 00:05:04,846 Kenapa ada buku The Shining di lemari pendingin? 89 00:05:04,887 --> 00:05:07,765 Aku membacanya semalam, lalu aku takut, jadi... 90 00:05:10,726 --> 00:05:12,937 Tapi kau merasa aman jika buku ini di lemari es? 91 00:05:13,688 --> 00:05:14,856 Lebih aman. 92 00:05:16,274 --> 00:05:17,567 Aku tak pernah mulai membaca The Shining 93 00:05:17,608 --> 00:05:19,986 tanpa memastikan ada cukup ruangan di lemari es. 94 00:05:20,027 --> 00:05:21,529 Kau mengerti? 95 00:05:22,029 --> 00:05:23,489 Seberapa sering kau membacanya? 96 00:05:24,115 --> 00:05:26,409 Apa kau tak pernah membaca satu buku berulang kali? 97 00:05:26,450 --> 00:05:29,787 Kurasa aku membaca Little Women lebih dari sekali. 98 00:05:29,829 --> 00:05:32,248 Tapi itu karya klasik. Apa bagusnya dari The Shining? 99 00:05:32,290 --> 00:05:33,541 Pertanyaanmu seharusnya begini, Rach, 100 00:05:33,583 --> 00:05:35,960 "Apa yang tak bagus dari The Shining?" 101 00:05:37,253 --> 00:05:41,090 Jawabannya adalah "tidak ada". Paham? 102 00:05:41,132 --> 00:05:43,009 Ini buku paling menakutkan yang pernah ada. 103 00:05:43,050 --> 00:05:45,553 Aku yakin ini jauh lebih bagus dari buku klasikmu itu. 104 00:05:47,138 --> 00:05:48,055 Baiklah. 105 00:05:48,681 --> 00:05:50,641 Kita akan lihat itu nanti. 106 00:05:50,683 --> 00:05:55,688 Aku akan membaca The Shining dan kau membaca Little Women. 107 00:05:56,522 --> 00:05:57,940 - Baiklah, setuju. - Setuju? 108 00:05:57,982 --> 00:05:58,816 - Baiklah. - Baiklah. 109 00:05:58,858 --> 00:06:02,028 - Rach, wanita kecil di buku ini... - Ya. 110 00:06:03,738 --> 00:06:04,822 Sekecil apa mereka? 111 00:06:05,573 --> 00:06:08,034 Maksudku apa mereka kecil dan menakutkan? 112 00:06:14,790 --> 00:06:18,127 - Chandler, Ross. Ini Robert. - Hei. 113 00:06:18,169 --> 00:06:20,379 - Hai. - Ada bekas lipstik di pipimu. 114 00:06:20,421 --> 00:06:22,298 Tak masalah, itu lipstikku. 115 00:06:22,340 --> 00:06:23,508 Kami baru saja berciuman. 116 00:06:24,675 --> 00:06:27,512 Bukankah udaranya agak dingin untuk keluar memakai celana pendek? 117 00:06:27,553 --> 00:06:28,596 Ya... 118 00:06:29,013 --> 00:06:30,431 Aku dari California. 119 00:06:30,473 --> 00:06:33,226 Benar. Kadang kalian terbakar begitu saja. 120 00:06:44,403 --> 00:06:47,990 Aku berdiri sekarang. 121 00:06:48,032 --> 00:06:50,159 Ada yang membutuhkan sesuatu? 122 00:06:50,201 --> 00:06:51,536 - Aku mau beli kopi. - Ya, aku juga. 123 00:06:51,577 --> 00:06:54,455 - Ya, pesan tiga kopi. - Baiklah. Ross, ikutlah denganku. 124 00:06:57,542 --> 00:06:59,085 Baiklah. 125 00:07:00,378 --> 00:07:02,713 Ada apa denganmu? Apa yang terjadi? 126 00:07:02,755 --> 00:07:04,173 Milik Robert terlihat. 127 00:07:05,424 --> 00:07:07,593 Apa maksudmu? Apa dia "gay"? 128 00:07:13,224 --> 00:07:15,101 Kemaluannya keluar dari celana pendeknya. 129 00:07:17,979 --> 00:07:19,105 Apa? 130 00:07:20,106 --> 00:07:21,774 Pria itu menunjukkan kemaluannya. 131 00:07:26,696 --> 00:07:28,948 Kau yakin? Tunggu. 132 00:07:31,242 --> 00:07:33,327 Maaf, Teman-teman. Kalian pesan kopi dan... 133 00:07:33,369 --> 00:07:34,912 - Kopi. Kami bisa menulisnya... - Baiklah. 134 00:07:34,954 --> 00:07:38,082 Tidak. Itu tak perlu. 135 00:07:45,047 --> 00:07:47,049 - Jadi? - Ya... 136 00:07:48,509 --> 00:07:49,844 Apa yang harus kita lakukan? 137 00:07:49,886 --> 00:07:54,599 Seharusnya kita tak melihatnya secara langsung. 138 00:07:56,851 --> 00:07:58,186 Seperti gerhana. 139 00:08:02,899 --> 00:08:05,902 Saat orang memuji masakanku malam ini, aku harus bilang apa? 140 00:08:05,943 --> 00:08:07,612 Katakan, "Terima kasih banyak." 141 00:08:07,653 --> 00:08:09,322 Lalu belikan aku sesuatu yang cantik. 142 00:08:10,114 --> 00:08:12,533 Ayo, kita akan memasukkan tangan ke mangkuk ini... 143 00:08:13,075 --> 00:08:15,494 ...dan mulai memeras tomat. 144 00:08:16,746 --> 00:08:19,498 Ini rasanya aneh sekali. 145 00:08:20,833 --> 00:08:23,085 Kau menyentuh mata orang setiap hari dan ini terasa aneh? 146 00:08:23,127 --> 00:08:25,546 Ya, tentu, aku menyentuhnya. 147 00:08:25,588 --> 00:08:28,216 Tapi aku belajar bertahun-tahun agar tak memerasnya. 148 00:08:34,096 --> 00:08:35,306 Itu tanganku. 149 00:08:39,227 --> 00:08:40,686 - Baiklah. - Harus terus diperas. 150 00:08:40,728 --> 00:08:44,065 - Tomatnya meremasku. - Ya. 151 00:08:44,774 --> 00:08:47,068 Astaga. Ada noda di kemejamu. 152 00:08:47,109 --> 00:08:48,444 - Ya. - Tunggu sebentar. 153 00:08:48,736 --> 00:08:51,906 Baik, beri sedikit air soda di sana. 154 00:08:51,948 --> 00:08:55,243 Cepat berikan di sana. Seharusnya itu bisa... 155 00:08:57,370 --> 00:08:58,454 ...membersihkannya. 156 00:09:08,005 --> 00:09:09,048 Apa? 157 00:09:10,299 --> 00:09:11,509 Ada noda di celanamu. 158 00:09:15,346 --> 00:09:16,889 Aku akan membuangnya. 159 00:09:23,312 --> 00:09:24,564 Wanita kecil ini... 160 00:09:28,818 --> 00:09:29,902 Kau menyukainya, 'kan? 161 00:09:29,944 --> 00:09:33,573 Ya. Amy baru saja membakar naskah Jo. 162 00:09:33,614 --> 00:09:35,408 Aku tak tahu apa dia bisa memaafkannya. 163 00:09:39,412 --> 00:09:41,873 Jo itu seorang gadis. Kependekan dari Josephine. 164 00:09:42,748 --> 00:09:44,625 Tapi Jo menyukai Laurie. 165 00:09:50,673 --> 00:09:52,842 Maksudmu itu kisah percintaan sesama perempuan? 166 00:09:53,217 --> 00:09:55,845 Karena itu adalah hal yang kurang dari The Shining. 167 00:09:58,890 --> 00:10:00,933 Tidak, sebenarnya, Laurie itu laki-laki. 168 00:10:02,435 --> 00:10:04,937 Tak heran Rachel harus membaca ini berulang kali. 169 00:10:08,107 --> 00:10:09,192 - Hei. - Hei. 170 00:10:09,233 --> 00:10:11,194 Hei, bagaimana permainan basketnya? 171 00:10:11,235 --> 00:10:13,696 Baiklah. Aku belajar cara melempar lay-up, 172 00:10:13,738 --> 00:10:16,032 lemparan foul dan 23-pointer. 173 00:10:16,824 --> 00:10:17,867 Maksudmu 3-pointer? 174 00:10:17,909 --> 00:10:20,119 Aku mendapatkan lebih banyak karena cantik. 175 00:10:22,163 --> 00:10:24,916 Jadi, apa di sini ada telepon agar aku bisa memeriksa pesanku? 176 00:10:24,957 --> 00:10:26,834 Ya, di belakang. Kau memerlukan koin? 177 00:10:26,876 --> 00:10:29,128 Tidak. Aku selalu membawa satu di kaus kakiku. 178 00:10:41,766 --> 00:10:44,227 Apa yang kau lakukan? Minggir ke sisi kursi di sana... 179 00:10:44,268 --> 00:10:45,686 Halo. 180 00:10:50,274 --> 00:10:52,610 - Hai. Aku Joey. Kita belum bertemu. - Hai. 181 00:10:52,652 --> 00:10:54,695 - Senang bertemu denganmu. Robert. - Baiklah. 182 00:10:58,449 --> 00:10:59,534 Apa? 183 00:11:00,493 --> 00:11:02,954 Apa yang terjadi? 184 00:11:03,746 --> 00:11:05,373 Kalian tak menyukai Robert? 185 00:11:06,832 --> 00:11:08,251 Kenapa kalian tertawa? 186 00:11:08,292 --> 00:11:10,545 Tenanglah. Tak ada alasan untuk tersinggung. 187 00:11:16,175 --> 00:11:19,345 - Teman-teman, ayolah. - Kami minta maaf. 188 00:11:19,387 --> 00:11:21,889 Sepertinya Robert tak suka menutupi... 189 00:11:23,266 --> 00:11:26,561 ...bagian tubuhnya seperti yang diharapkan. 190 00:11:27,645 --> 00:11:29,063 Apa maksudmu? 191 00:11:29,105 --> 00:11:30,773 - Hei. - Hei. 192 00:11:32,108 --> 00:11:37,321 Robert? Tolong ambilkan kue itu? 193 00:11:37,363 --> 00:11:38,573 Tentu. 194 00:11:44,161 --> 00:11:46,163 Jadi, bagaimana hasil lasagna itu? 195 00:11:46,831 --> 00:11:50,126 Sungguh? Bagus. Jadi, kau berutang tiga barang cantik kepadaku. 196 00:11:52,044 --> 00:11:54,380 Ya. Aku memikirkanmu juga. 197 00:11:55,673 --> 00:11:58,718 Tidak. Hubungan pertemanan ini sangat berat. 198 00:11:59,927 --> 00:12:01,846 Apa? Itu istilah. 199 00:12:05,099 --> 00:12:07,393 Ya. Kurasa memang sebaiknya begini. 200 00:12:07,935 --> 00:12:09,854 Ya, kita bersikap pintar. 201 00:12:09,896 --> 00:12:11,439 Ya, aku yakin. 202 00:12:14,150 --> 00:12:15,443 Kau yakin begitu? 203 00:12:17,570 --> 00:12:18,905 Aku akan meneleponmu kembali. 204 00:12:29,290 --> 00:12:31,542 Jadi, kita bisa menjadi teman yang tidur bersama. 205 00:12:32,543 --> 00:12:35,713 Tentu saja. Ini sesuatu yang kita lakukan. 206 00:12:35,755 --> 00:12:37,423 Seperti racquetball. 207 00:12:38,925 --> 00:12:41,344 Ya, itu terdengar pintar dan cocok bagiku. 208 00:12:43,095 --> 00:12:46,265 Jadi, aku hanya ingin tahu,... 209 00:12:47,350 --> 00:12:50,895 ...apa kau punya teman racquetball lain? 210 00:12:52,021 --> 00:12:53,022 Hanya ayahmu. 211 00:12:55,816 --> 00:12:57,818 Meskipun itu memang racquetball sungguhan. 212 00:12:58,528 --> 00:13:02,240 Aku punya kencan buta 213 00:13:02,281 --> 00:13:05,451 dengan tetangga adikku Selasa depan. 214 00:13:08,329 --> 00:13:09,622 Kau mau aku membatalkannya? 215 00:13:10,623 --> 00:13:12,124 Tidak. 216 00:13:13,376 --> 00:13:15,253 - Tidak. - Ya. 217 00:13:15,294 --> 00:13:18,506 Karena jika kau membatalkannya, artinya itu karena aku. 218 00:13:20,007 --> 00:13:22,635 - Kita hanya berteman. - Benar sekali. 219 00:13:25,805 --> 00:13:26,764 Hei. 220 00:13:26,806 --> 00:13:28,266 Hei. Jangan duduk. 221 00:13:29,016 --> 00:13:31,269 - Siap pergi ke tempat latihan? - Sudah pasti. 222 00:13:31,310 --> 00:13:33,020 Pertama-tama, ada hadiah untukmu. 223 00:13:36,315 --> 00:13:38,943 - Hei. - Celana ketat? 224 00:13:40,069 --> 00:13:41,779 Itu celana paling hebat di dunia. 225 00:13:41,821 --> 00:13:44,365 Jika aku menjadi kau, akan kupakai setiap hari. 226 00:13:46,450 --> 00:13:49,036 Astaga. Terima kasih. Sungguh, kau baik sekali. 227 00:13:49,078 --> 00:13:51,247 Tapi sejujurnya... 228 00:13:52,290 --> 00:13:53,666 ...kurasa aku tak bisa memakai ini. 229 00:13:53,708 --> 00:13:56,627 Ini sangat ketat. Aku merasa seperti dipamerkan. 230 00:13:59,046 --> 00:14:00,214 Maafkan aku. 231 00:14:00,256 --> 00:14:02,508 Tak masalah. Aku akan pikirkan... 232 00:14:05,219 --> 00:14:07,013 - Hei. - Apa kabar? 233 00:14:08,097 --> 00:14:09,807 - Apa kabar? - Baik. 234 00:14:09,849 --> 00:14:10,933 - Baik. - Hei, Rach? 235 00:14:10,975 --> 00:14:12,393 Bagaimana kemajuan The Shining? 236 00:14:12,435 --> 00:14:14,937 Danny baru masuk ke Kamar 217. 237 00:14:14,979 --> 00:14:17,190 Bagian berikutnya yang terbaik. 238 00:14:17,231 --> 00:14:18,691 Saat jasad wanita itu berada di bak mandi. 239 00:14:18,733 --> 00:14:21,485 Tidak. Ayolah. Kau akan merusaknya. 240 00:14:21,527 --> 00:14:23,529 Baik, aku menggunakan bahasa sandi. 241 00:14:24,030 --> 00:14:27,074 Ingat saat anak itu melihat dua buah sesuatu di lorong? 242 00:14:28,284 --> 00:14:30,077 - Ya, itu sangat keren. - Ya. 243 00:14:30,703 --> 00:14:34,290 Semua kosong dan tak ada kosong membuat kosong menjadi kosong. 244 00:14:36,876 --> 00:14:38,503 Tidak. Bagian akhirnya. 245 00:14:38,544 --> 00:14:40,546 Saat Jack nyaris membunuh mereka dengan sesuatu, 246 00:14:40,588 --> 00:14:42,965 tapi di saat terakhir, mereka kabur. 247 00:14:44,717 --> 00:14:46,844 Joey, aku tak percaya kau baru melakukan itu. 248 00:14:46,886 --> 00:14:49,055 Aku tak percaya dia memecahkan kodemu. 249 00:14:54,644 --> 00:14:58,397 Baiklah. Laurie melamar Jo, lalu dia menolaknya, 250 00:14:58,439 --> 00:15:00,066 meskipun dia masih mencintainya. 251 00:15:00,107 --> 00:15:02,235 Lalu akhirnya dia menikahi Amy. 252 00:15:04,487 --> 00:15:05,446 Hei. 253 00:15:05,780 --> 00:15:07,657 Ceritaku tak disengaja. 254 00:15:08,324 --> 00:15:09,158 Baiklah. 255 00:15:09,700 --> 00:15:13,746 Mesin uap itu meledak, hotel hancur, dan sang ayah tewas. 256 00:15:15,706 --> 00:15:17,250 Beth mati. 257 00:15:25,424 --> 00:15:28,135 Beth mati? 258 00:15:29,428 --> 00:15:32,557 Apa itu benar? Jika aku terus membaca, apakah Beth akan mati? 259 00:15:33,599 --> 00:15:36,936 Tidak, Beth tidak mati. Dia tidak mati, 'kan, Rachel? 260 00:15:36,978 --> 00:15:38,354 - Apa? - Joey tanya 261 00:15:38,396 --> 00:15:40,022 apa kau baru merusak buku pertama 262 00:15:40,064 --> 00:15:42,859 yang disukainya dan tak diperankan Jack Nicholson. 263 00:15:46,737 --> 00:15:47,697 Tidak. 264 00:15:48,489 --> 00:15:49,824 Beth tidak mati. 265 00:15:49,866 --> 00:15:51,701 Lalu kenapa kau mengatakan itu? 266 00:15:55,746 --> 00:15:59,000 Karena aku ingin menyakitimu. 267 00:16:01,377 --> 00:16:04,255 Itu dia. Aku menjatuhkan kunciku. 268 00:16:06,924 --> 00:16:08,134 Sudah kuambil. 269 00:16:13,347 --> 00:16:14,390 Hai. 270 00:16:15,224 --> 00:16:17,643 Maaf. Maafkan aku. 271 00:16:17,685 --> 00:16:20,146 Kau takkan percaya apa yang terjadi hari ini. 272 00:16:20,188 --> 00:16:23,941 Aku harus bekerja dua giliran. Lalu untuk melengkapinya, 273 00:16:23,983 --> 00:16:26,235 aku kehilangan salah satu payudara palsuku... 274 00:16:26,819 --> 00:16:28,196 ...karena terbakar panggangan. 275 00:16:31,616 --> 00:16:32,867 Kenapa kau tersenyum? 276 00:16:32,909 --> 00:16:35,494 Maaf, aku berpikir harimu masih lebih baik. 277 00:16:41,709 --> 00:16:42,793 Halo. 278 00:16:44,003 --> 00:16:46,297 Aku menyukai pertemanan ini. 279 00:16:52,887 --> 00:16:54,931 Dengar, Robert akan datang sebentar lagi, 280 00:16:54,972 --> 00:16:57,183 jadi, bisakah salah satu dari kalian memberitahunya? 281 00:16:57,225 --> 00:16:58,684 Tolonglah. Saat ini. 282 00:16:58,726 --> 00:17:00,019 Tidak, setiap aku melihatnya, aku berpikir, 283 00:17:00,061 --> 00:17:02,230 "Apa itu akan berkeliaran? Apa itu mengawasiku?" 284 00:17:04,649 --> 00:17:05,483 Kami tak bisa memberitahunya. 285 00:17:05,525 --> 00:17:07,109 Kau tak bisa mendekati pria yang tak terlalu kau kenal 286 00:17:07,151 --> 00:17:08,486 dan berbicara tentang... 287 00:17:09,612 --> 00:17:10,738 ...barangnya. 288 00:17:11,656 --> 00:17:14,825 Dia benar. Bahkan jika harus mengatakan sebuah pujian. 289 00:17:18,996 --> 00:17:20,998 - Hei. - Hei. 290 00:17:21,040 --> 00:17:22,375 Sudah siap ke pusat kebugaran? 291 00:17:22,416 --> 00:17:23,876 Mereka punya dinding panjat tebing baru. 292 00:17:23,918 --> 00:17:25,169 Kita bisa saling mendorong. 293 00:17:27,171 --> 00:17:28,965 Ya, aku bisa melihatmu dari sini. 294 00:17:32,927 --> 00:17:33,761 Apa? 295 00:17:35,179 --> 00:17:37,598 Baik, dengarkan, Robert. 296 00:17:38,099 --> 00:17:40,726 - Hei, bukankah kita harus... - Ya, kita harus... 297 00:17:48,442 --> 00:17:53,239 - Kurasa kau sangat hebat. - Astaga. Mulai lagi. 298 00:17:53,781 --> 00:17:55,908 Kenapa ini terus terjadi kepadaku? 299 00:17:56,409 --> 00:17:58,578 Apa ini karena sesuatu yang kutunjukkan? 300 00:18:00,454 --> 00:18:03,249 Apa ini salahku? Atau aku hanya gila? 301 00:18:07,295 --> 00:18:10,464 Aku tak tahu harus bilang apa. 302 00:18:11,007 --> 00:18:12,550 Hei, Kawan? 303 00:18:12,592 --> 00:18:15,052 Ini kafe keluarga. Masukkan kembali tikusmu ke rumah. 304 00:18:39,035 --> 00:18:43,539 Sungguh? Ini seperti apartemen orang-orang lain. 305 00:18:43,581 --> 00:18:45,583 Ada kamar, dinding, dan langit-langit. 306 00:18:45,625 --> 00:18:46,959 Aku hanya ingin melihat tempat tinggalmu. 307 00:18:47,001 --> 00:18:48,294 Kini ajak aku berkeliling. 308 00:18:48,336 --> 00:18:49,962 Astaga... 309 00:18:50,922 --> 00:18:52,757 - Ini ruang keluarga. - Itu bagus. 310 00:18:52,798 --> 00:18:54,133 Baiklah. 311 00:18:54,884 --> 00:18:57,345 - Ini dapurnya. - Cantik sekali. 312 00:18:57,386 --> 00:18:59,305 Tunggu. Apa aku boleh melihat kamar tidur? 313 00:18:59,347 --> 00:19:00,640 Kamar tidur. 314 00:19:00,681 --> 00:19:03,059 Kamar itu seperti... 315 00:19:04,560 --> 00:19:05,770 ...kamar tidur biasa. 316 00:19:07,313 --> 00:19:09,607 Kita masih di sisi luar pintu. 317 00:19:09,649 --> 00:19:13,277 - Ya, tapi aku belum melihatnya. - Sial, Mungkin lain kali. 318 00:19:14,237 --> 00:19:15,696 Terima kasih atas malam yang indah. 319 00:19:33,840 --> 00:19:36,384 Jadi, siapa dia? 320 00:19:37,635 --> 00:19:39,512 Itu pasangan kencan buta yang kuceritakan kepadamu. 321 00:19:39,554 --> 00:19:41,722 Dia menelepon dan menggantinya dari hari Selasa. 322 00:19:44,100 --> 00:19:45,226 Kau menyukainya? 323 00:19:46,143 --> 00:19:50,189 Aku hanya tanya sebagai teman karena aku tak masalah tentang ini. 324 00:19:53,526 --> 00:19:54,819 Kau tampak baik-baik saja. 325 00:19:55,862 --> 00:19:59,323 Baik, kau tahu? Aku tak baik-baik saja. 326 00:19:59,365 --> 00:20:01,117 Bagaimana aku bisa baik-baik saja? 327 00:20:01,158 --> 00:20:03,244 Mendengarmu masuk bersamanya. 328 00:20:03,286 --> 00:20:05,079 Dia ingin melihat kamar tidurmu. 329 00:20:13,129 --> 00:20:14,297 Kau tahu? 330 00:20:16,924 --> 00:20:18,634 Bagaimana jika kita menjadi teman... 331 00:20:20,136 --> 00:20:21,596 ...yang tak mencari orang lain? 332 00:20:24,473 --> 00:20:25,725 Maksudmu, teman spesial? 333 00:20:26,642 --> 00:20:27,768 Kenapa tidak? 334 00:20:28,936 --> 00:20:31,689 Ini minggu yang paling luar biasa. 335 00:20:33,900 --> 00:20:35,568 Apa itu buruk sekali? 336 00:20:36,444 --> 00:20:39,906 Bahkan jika kita menjadi teman yang tinggal bersama? 337 00:20:41,699 --> 00:20:43,826 Atau mungkin suatu hari, 338 00:20:43,868 --> 00:20:47,288 menjadi teman yang berdiri di depan teman lainnya, 339 00:20:47,330 --> 00:20:50,499 lalu bersumpah menjadi teman selamanya. 340 00:20:57,215 --> 00:20:59,342 Kau menyadari bahwa kita kembali ke situasi sebelumnya. 341 00:21:01,177 --> 00:21:06,641 Sayang, aku mau melakukan semua itu, tapi tak ada yang berubah. 342 00:21:06,682 --> 00:21:08,434 Itu tidak benar. 343 00:21:09,060 --> 00:21:10,311 Kau tak punya kumis. 344 00:21:11,896 --> 00:21:14,232 Baik, satu hal berubah. 345 00:21:15,566 --> 00:21:18,736 Tapi kita ingin hal yang berbeda dan mengetahui seperti apa akhirnya. 346 00:21:19,904 --> 00:21:21,155 Tahukah kau? 347 00:21:22,281 --> 00:21:24,242 Aku akan pergi saat ini. 348 00:21:26,327 --> 00:21:27,912 Karena melupakanmu adalah hal terberat 349 00:21:27,954 --> 00:21:29,413 yang pernah kulakukan. 350 00:21:32,416 --> 00:21:33,960 Kurasa aku tak bisa melakukannya lagi. 351 00:21:35,169 --> 00:21:36,504 Aku pun tak bisa. 352 00:21:38,756 --> 00:21:39,924 Ya. 353 00:21:42,802 --> 00:21:43,928 Jadi... 354 00:21:52,603 --> 00:21:54,647 Mari bermain satu babak racquetball terakhir? 355 00:22:01,112 --> 00:22:02,613 Hati-hati durinya. 356 00:22:10,705 --> 00:22:11,706 Apa? 357 00:22:13,833 --> 00:22:15,793 Beth sakit parah. 358 00:22:20,923 --> 00:22:24,051 Jo ada di sana, tapi kurasa dia tak bisa melakukan apa pun. 359 00:22:28,389 --> 00:22:29,932 - Joey? - Ya? 360 00:22:29,974 --> 00:22:31,976 Mau memasukkan buku itu ke lemari pendingin? 361 00:22:33,436 --> 00:22:34,937 Baiklah.