1 00:00:04,204 --> 00:00:05,535 Oh, ayolah! 2 00:00:06,406 --> 00:00:08,033 Hei, ini kan Thanksgiving kalian juga. 3 00:00:08,241 --> 00:00:10,732 daripada buang-buang waktu nonton bola, kalian bisa bantu kami. 4 00:00:10,977 --> 00:00:12,239 kami tahu. 5 00:00:13,880 --> 00:00:17,543 Hei, Rachel, kau mau marshmallownya membentuk lingkaran. 6 00:00:19,019 --> 00:00:21,988 gak, Mon, kau yang mau marshmallownya membentuk lingkaran. 7 00:00:22,188 --> 00:00:24,918 yang aku mau adalah ini. 8 00:00:33,600 --> 00:00:35,761 setiap tahun. 9 00:00:37,003 --> 00:00:41,872 (seseorang dengan pertandingan bola) 10 00:01:22,949 --> 00:01:25,179 sepuluh, lima. mendaratlah, Giants! 11 00:01:25,852 --> 00:01:30,880 Tau gak, untuk sesaat aku rasa ada baiknya aku duduk dan menonton ini. 12 00:01:31,691 --> 00:01:33,181 Paruh waktu. 13 00:01:35,161 --> 00:01:36,890 siapa yang mau main lempar bola? 14 00:01:37,097 --> 00:01:40,089 - mau main three-on-three? - pasti asik banget. 15 00:01:40,300 --> 00:01:43,861 - aku boleh main? - aku udah gak main bola sejak,, lahir. 16 00:01:44,070 --> 00:01:46,903 bagus! kau bisa meng-cover Chandler. 17 00:01:48,141 --> 00:01:49,870 gak, gak, aku gak kepingin main. 18 00:01:50,477 --> 00:01:53,503 Kau gak pernah mau melakukan apapun sejak putus dengan Janice. 19 00:01:53,713 --> 00:01:57,945 Gak ah. aku masih mau pakai handuk mandiku dan makan sebaskom kacang sepanjang hari. 20 00:01:58,151 --> 00:02:01,450 aku masih mau minum di pagi hari. Jangan berani-beraninya kau bilang aku tidak punya tujuan hidup! 21 00:02:02,088 --> 00:02:04,648 Chandler, kau harus berusaha melupakannya. oke? 22 00:02:04,858 --> 00:02:08,487 kalau kau ikut main, kau akan dapat udara segar. Mungkin itu akan mengalihkan pikiranmu dari Janice. 23 00:02:08,795 --> 00:02:12,392 dan kalau kau gak ikut main, kami semua bakalan marah padamu, karena jumlah timnya jadi gak seimbang. 24 00:02:12,599 --> 00:02:15,363 - ayolah. - Ya udah, aku main. 25 00:02:15,568 --> 00:02:18,401 tapi aku gak menyukaimu. 26 00:02:20,006 --> 00:02:22,065 - Ayo kita main! Ross? - apa? 27 00:02:22,275 --> 00:02:24,140 mau main bola? 28 00:02:26,813 --> 00:02:30,078 Monica dan aku gak diizinkan main bola. 29 00:02:30,617 --> 00:02:32,676 sama siapa? Ibumu? 30 00:02:33,753 --> 00:02:34,720 - Ya. - Ya. 31 00:02:36,623 --> 00:02:38,557 "maksudnya apa?" dia bertanya ke pacarnya... 32 00:02:38,758 --> 00:02:41,090 ...dan takut mendengar jawabannya. 33 00:02:41,494 --> 00:02:45,328 Setiap Thanksgiving, kami biasanya main touch football... 34 00:02:45,532 --> 00:02:47,227 ...yang dinamakan 'Geller Bowl'. 35 00:02:47,433 --> 00:02:49,731 gak, gak, gak. Kau mengatakannya dengan bangga! 36 00:02:50,770 --> 00:02:54,171 Jadi gini, Ross dan aku selalu jadi kaptennya. 37 00:02:54,374 --> 00:02:57,935 pertandingannya memang agak kompetitif, dan suatu tahun, pada Geller Bowl ke enam... 38 00:02:58,144 --> 00:03:01,511 ...aku gak sengaja mematahkan hidung Ross. 39 00:03:02,815 --> 00:03:04,874 itu sangat sangat bukan ketidaksengajaan. 40 00:03:05,151 --> 00:03:07,483 dia melihatku yang akan membuntutinya, lalu dia melempar... 41 00:03:07,687 --> 00:03:10,622 ...siku neneknya yang gendut ke wajahku... 42 00:03:10,857 --> 00:03:12,757 ...dan terus berlari. 43 00:03:12,959 --> 00:03:15,427 untuk mencetak gol kemenangan, cuma mau kasih tau aja. 44 00:03:16,863 --> 00:03:19,627 kau gak memenangkan pertandingan. Golnya gak bisa dihitung... 45 00:03:19,866 --> 00:03:24,860 ...karena pengrusakan hidung yang spektakuler, ilegal, dan kejam. 46 00:03:26,072 --> 00:03:27,266 aku menang. 47 00:03:27,507 --> 00:03:31,341 Oh, ya? Trus kenapa kau tidak mendapatkan Geller Cup? 48 00:03:32,545 --> 00:03:34,445 ada Geller Cup? 49 00:03:35,148 --> 00:03:37,776 Ya, itu tropi yang bisa didapat kalau kau memenangkan pertandingan. 50 00:03:37,984 --> 00:03:41,283 tapi, Dad bilang gak ada yang menang di pertandingan itu, dan dia jengkel dengan pertengkaran kami. 51 00:03:41,487 --> 00:03:44,047 jadi dia membawa tropi itu... 52 00:03:49,796 --> 00:03:52,026 ...lalu membuangnya ke danau. 53 00:03:52,832 --> 00:03:54,823 dan apakah kutukannya tercabut? 54 00:03:56,869 --> 00:03:58,029 Jadi... 55 00:03:58,871 --> 00:04:01,999 ...itulah alasan Mom melarang kami bermain bola lagi. 56 00:04:02,508 --> 00:04:05,375 Kau tahu? aku rasa kita sebaiknya main aja. 57 00:04:05,678 --> 00:04:07,578 maksudku, ayolah, kan udah 12 tahun berlalu. 58 00:04:08,381 --> 00:04:09,780 Boleh ngobrol sebentar? 59 00:04:14,988 --> 00:04:18,788 - Wuss! - baiklah, kita akan main. 60 00:04:18,992 --> 00:04:20,482 Tunggu. Gimana cara kita pergi ke sana? 61 00:04:20,693 --> 00:04:22,854 karena Mom melarangku menyeberang jalan. 62 00:04:28,401 --> 00:04:30,460 Pheebs, ini dia. 63 00:04:31,437 --> 00:04:33,064 - Oke. - tunggu. 64 00:04:33,273 --> 00:04:34,399 sayang, ayo lempar! 65 00:04:34,607 --> 00:04:35,574 ini dia. 66 00:04:38,711 --> 00:04:41,179 hampir kena wajahku! 67 00:04:41,381 --> 00:04:43,178 oke, kita harus pilih kapten. 68 00:04:43,383 --> 00:04:45,681 dan Tennilles. (Captain and Tennille adalah Grup musik asal USA) 69 00:04:47,654 --> 00:04:49,144 Oke, gimana cara kita memutuskannya? 70 00:04:49,355 --> 00:04:51,585 - kita 'bunny up' aja gimana? - apa? 71 00:04:51,791 --> 00:04:54,157 - Bunny! - Bunny! 72 00:04:54,794 --> 00:04:57,194 Oke, sepertinya Ross dan akulah kaptennya. 73 00:04:57,764 --> 00:05:01,632 Pasti ada tempat di surga untuk orang-orang yang sudi bergaul dengan kalian di SMA. 74 00:05:02,735 --> 00:05:05,966 Oke. aku yang mem-'bunny'pertama kali, jadi aku yang harus memilih pertama. Joey. 75 00:05:06,306 --> 00:05:08,103 - Makasih. - Monica! 76 00:05:08,308 --> 00:05:10,105 aku teman baikmu. 77 00:05:10,510 --> 00:05:14,913 sayang, tenang aja, kau pasti bakal dipilih. Chandler. 78 00:05:16,683 --> 00:05:18,378 - Ross! - Phoebe. 79 00:05:22,055 --> 00:05:23,716 Sayang, sekarang aku memilihmu. 80 00:05:23,923 --> 00:05:27,415 Kau gak memilihku. Kau terpaksa! 81 00:05:28,194 --> 00:05:29,627 Oke. Dengar. 82 00:05:29,829 --> 00:05:32,889 kita main mulai dari tong sampah sampai lampu taman, oke? 83 00:05:33,166 --> 00:05:34,656 Two-hand touch. kita akan kick off. 84 00:05:34,901 --> 00:05:37,529 ayo, semua, dengar. aku punya tepat 28 menit... 85 00:05:37,737 --> 00:05:39,671 ...sebelum aku menepuk lagi. 86 00:05:39,906 --> 00:05:41,965 Wow, serasa udah pro. 87 00:05:42,742 --> 00:05:44,107 Ayo. Merapat! 88 00:05:44,377 --> 00:05:47,676 - Oke, merapat ke sini! - tunggu aku! tunggu aku! 89 00:05:48,414 --> 00:05:50,279 Oh, keren! ini pertama kali bagiku. 90 00:05:51,250 --> 00:05:52,217 - Oke. - Oke. 91 00:05:52,418 --> 00:05:55,546 Menurut kalian Chandler itu orangnya gimana? 92 00:05:57,223 --> 00:05:59,817 - kau tau apa yang kau lakukan kan? - Ya. 93 00:06:00,026 --> 00:06:01,220 Joey akan menangkap. 94 00:06:01,427 --> 00:06:04,157 - dan kau dan aku akan memblok. - blok apa? 95 00:06:04,364 --> 00:06:08,767 - aku pikir kau mengerti apa yang akan kau lakukan. - aku pikir yang kau maksud di kehidupanku. 96 00:06:09,402 --> 00:06:10,994 Istirahat! 97 00:06:11,204 --> 00:06:15,038 Bola itu Janice. Bola itu Janice. 98 00:06:20,413 --> 00:06:21,710 Kurang aj...! 99 00:06:22,348 --> 00:06:24,179 - ayo! - maaf, maaf. 100 00:06:24,384 --> 00:06:27,012 Gini aja, kami lempar aja. 101 00:06:28,254 --> 00:06:29,482 aku dapat! 102 00:06:29,756 --> 00:06:31,121 ayo, ayo, ayo! 103 00:06:39,899 --> 00:06:43,596 Gol! 7-0! 104 00:06:44,337 --> 00:06:46,532 Oke, sayang, cuma ingin memperjelas. 105 00:06:46,739 --> 00:06:50,641 kau bilang saat merapat tadi, kau akan menghalangi Joey saat ia menangkap bola. 106 00:06:50,843 --> 00:06:53,334 Tapi, kau tidak melakukannya. jadi apa itu taktik bola? 107 00:06:53,546 --> 00:06:56,777 Ya, itu sebagian ideku untuk jatuh tiba-tiba di belakangnya. jadi... 108 00:06:57,016 --> 00:06:58,210 ayo. mulai. 109 00:06:58,785 --> 00:06:59,979 Pecundang lewat. 110 00:07:00,219 --> 00:07:02,847 Yeah? Pecundang ngomong. 111 00:07:03,055 --> 00:07:05,546 salah. yang benar, Pecundang bersajak. 112 00:07:07,627 --> 00:07:09,026 4-3. 113 00:07:09,228 --> 00:07:10,320 70-4. 114 00:07:14,367 --> 00:07:15,994 - Kau mau sendiri? - Ya. 115 00:07:18,671 --> 00:07:20,468 - Hike. - One Mississippi, two Mississippi... 116 00:07:20,673 --> 00:07:22,698 sini! sini! 117 00:07:23,643 --> 00:07:24,769 aku hampir menangkapnya! 118 00:07:26,412 --> 00:07:29,438 Bagus. sekarang skornya; 7-hampir 7. 119 00:07:30,049 --> 00:07:31,107 Oke. 120 00:07:31,317 --> 00:07:34,411 sekarang, aku mau kau memainkan down-and-out ke kanan, oke? 121 00:07:34,720 --> 00:07:36,449 - Siap! - tunggu. aku harus ngapain? 122 00:07:36,656 --> 00:07:37,953 kau? 123 00:07:38,157 --> 00:07:39,124 kau berlarilah jauh. 124 00:07:39,325 --> 00:07:40,519 seberapa jauh? 125 00:07:40,726 --> 00:07:43,559 - sampai kita terlihat sangat kecil. - Oke. 126 00:07:43,763 --> 00:07:45,492 Siap! 127 00:07:46,132 --> 00:07:47,929 - Hike. - One Mississippi, two Mississippi... 128 00:07:48,134 --> 00:07:49,601 ganti! ganti! ganti! 129 00:08:00,713 --> 00:08:02,874 Hei. makasih mau memberhentikan bola kita. 130 00:08:03,082 --> 00:08:04,982 kau main American football? 131 00:08:05,184 --> 00:08:09,416 Ya. Wow! kau kayaknya berasal dari luar negeri. 132 00:08:10,056 --> 00:08:11,080 Aku Dutch (Orang Belanda). 133 00:08:11,290 --> 00:08:13,520 Hai, aku Joey. 134 00:08:13,726 --> 00:08:14,954 aku Margha. 135 00:08:15,761 --> 00:08:18,753 maaf, Dutch. aku kurang dengar kalimat terakhirmu. 136 00:08:18,965 --> 00:08:21,593 Hei, Joey, kau mau main bola atau... Hai, aku Chandler. 137 00:08:22,235 --> 00:08:23,600 Helo, Chandler. 138 00:08:23,903 --> 00:08:27,498 namanya Dutch dan juga Margha. 139 00:08:27,907 --> 00:08:28,874 Margha. 140 00:08:29,075 --> 00:08:31,305 - Margha. - Margha. 141 00:08:31,878 --> 00:08:34,108 Mar-hon. 142 00:08:35,381 --> 00:08:36,348 Margha. 143 00:08:36,549 --> 00:08:40,610 Yo, anak-anak kasmaran. kita lagi di tengah pertandingan. 144 00:08:40,820 --> 00:08:43,288 ayo, guys! Let's go! ayo. Second down! 145 00:08:44,223 --> 00:08:47,283 - Helo? ini third down. - gak, ini second down. 146 00:08:48,427 --> 00:08:50,418 - Wow. - Wow apa? 147 00:08:50,730 --> 00:08:54,632 betapa ini mengagetkanku kau masih saja bermain seperti ini. 148 00:08:55,201 --> 00:08:59,001 - seperti apa? ini second down. - Oke, ini second down. 149 00:08:59,438 --> 00:09:01,599 ambillah semua second down yang kau butuhkan. 150 00:09:02,475 --> 00:09:05,103 - aku mendengarnya. - memang aku mengatakannya keras. 151 00:09:06,979 --> 00:09:09,174 apa kah boleh aku duduk di sini dan menonton? 152 00:09:09,382 --> 00:09:10,815 aku gak bisa pulang sekarang. 153 00:09:11,017 --> 00:09:16,421 teman sekamarku lagi ada urusan dengan pengusaha Amerika terkenal. 154 00:09:17,623 --> 00:09:20,615 - duduk aja. - Ya, kenapa enggak? 155 00:09:20,826 --> 00:09:22,418 - semunya mulus. - aku rasa. 156 00:09:22,728 --> 00:09:25,595 aku berencana mau minta nomor telfonnya. 157 00:09:25,898 --> 00:09:30,631 makasih, tapi bakalan oke kalau aku langsung yang memintanya kan? 158 00:09:32,038 --> 00:09:33,505 gak. maksudku buatku. 159 00:09:33,706 --> 00:09:36,675 sebagai bagian dari 'melupakan Janice' yang kau bicarakan.. 160 00:09:37,343 --> 00:09:38,605 Oh, ya. itu. 161 00:09:39,612 --> 00:09:41,637 kalau itu sangat berarti untukmu, aku akan membiarkanmu bersamanya. 162 00:09:41,847 --> 00:09:43,508 makasih. 163 00:09:44,383 --> 00:09:46,544 membiarkanku bersamanya? 164 00:09:46,752 --> 00:09:49,312 apa maksudmu? kalau kau tidak mundur aku tidak ada kesempatan? 165 00:09:49,922 --> 00:09:52,413 aku gak mau menyebutnya keras-keras... 166 00:09:53,125 --> 00:09:54,114 ...tapi ya! 167 00:09:55,361 --> 00:09:57,591 gak usah gak enak, bro. kita semua punya kekuatan. 168 00:09:57,797 --> 00:10:02,427 - kau bagus di angka-angka dan sejenisnya. - Matematik?kau memberiku matematik? 169 00:10:03,736 --> 00:10:05,829 baiklah. kau tau? Lupakanlah! 170 00:10:06,138 --> 00:10:08,470 kau lanjutkanlah dengan cewek itu. Kita lihat siapa yang dia pilih. 171 00:10:12,478 --> 00:10:15,777 Chandler, aku mau kau melakukan post-pattern ke kiri. dan, sayang... 172 00:10:16,048 --> 00:10:17,174 Ya, aku tahu. pergi jauh. 173 00:10:17,483 --> 00:10:21,112 kau tahu, rasanya aku cuma lari balik kesini untuk merapat setelah itu lari sejauh-jauhnya. 174 00:10:21,787 --> 00:10:25,348 kau mau tetap di sana? 175 00:10:26,258 --> 00:10:28,351 boleh aku liat sebentar? 176 00:10:31,130 --> 00:10:33,360 - Oke. - Oke, ayo. 177 00:10:33,633 --> 00:10:34,861 - aku dapat Chandler! - Hike! 178 00:10:35,167 --> 00:10:38,034 One Mississippi, two Mississippi, three Mississippi. 179 00:10:38,270 --> 00:10:39,498 meleset! 180 00:10:45,511 --> 00:10:48,412 kau kenapa? ini jersey favoritku. 181 00:10:49,181 --> 00:10:51,342 sekarang, kau punya dua. 182 00:10:52,652 --> 00:10:55,177 Hei, aku bagus di matematik! 183 00:10:55,388 --> 00:10:57,549 cukup. aku tetap akan membiarkanmu bersamanya. 184 00:10:57,757 --> 00:11:00,521 tapi sekarang lupakan itu. bersiaplah untuk malu. 185 00:11:00,726 --> 00:11:04,059 Hei, aku sudah mempersiapkannya! 186 00:11:04,797 --> 00:11:06,924 atau sesuatu tentangmu. kasar memang. 187 00:11:07,600 --> 00:11:09,363 Baiklah semuan, ayo semangat. 188 00:11:09,635 --> 00:11:11,398 skor imbang. kita kehabisan waktu. 189 00:11:11,937 --> 00:11:13,996 42, 38, hike! 190 00:11:14,240 --> 00:11:15,229 aku dapat! 191 00:11:16,308 --> 00:11:18,970 Oh, broken boobs! 192 00:11:19,645 --> 00:11:21,510 - Pheebs, lari! - lari, Phoebe, lari! 193 00:11:22,548 --> 00:11:24,243 Gol! Gol! 194 00:11:28,421 --> 00:11:30,582 Hello, alarmnya berbunyi. 195 00:11:31,090 --> 00:11:32,751 - setelah gol. - sebelum gol. 196 00:11:33,092 --> 00:11:34,252 - setelah. - sebelum. 197 00:11:34,560 --> 00:11:36,221 - apakah itu benar-benar penting? - Ya! 198 00:11:36,529 --> 00:11:40,021 tapi aku mencetak gol. itu gol pertamaku. 199 00:11:40,232 --> 00:11:42,700 Pheebs, itu bagus. cuma gak dihitung. 200 00:11:43,069 --> 00:11:45,799 - sangat dihitung. - Curang, curang, curang! 201 00:11:47,640 --> 00:11:50,040 Oh, Tuhan! 202 00:11:50,643 --> 00:11:54,443 kau tahu? gak apa-apa. mungkin kau belum dewasa, tapi aku sudah. 203 00:11:54,647 --> 00:11:57,707 - Oh, oke. - keseleo! 204 00:11:58,584 --> 00:12:01,917 Oke, baiklah. kau mau menang karena curang, lanjutkanlah 205 00:12:02,121 --> 00:12:04,146 Phoebe, golnya masuk hitungan. kau menang. 206 00:12:05,057 --> 00:12:06,615 tidaak! 207 00:12:07,526 --> 00:12:09,551 aku tidak mau melewati ini lagi. 208 00:12:09,762 --> 00:12:11,662 aku ingin mengalahkanmu dan kau tidak bisa menyalahkan... 209 00:12:11,864 --> 00:12:15,493 ...hidungmu yang rusak atau alarm atau kenyataan kau punya mono. 210 00:12:16,135 --> 00:12:19,127 baiklah. skornya seimbang dan ini paruh waktu. 211 00:12:19,338 --> 00:12:20,999 Pertama, aku tidak mau bermain dengan orang yang curang 212 00:12:21,207 --> 00:12:24,074 Kau tahu aku punya glandula yang besar! 213 00:12:26,078 --> 00:12:28,376 kau tahu? aku rasa kau akan main. 214 00:12:29,215 --> 00:12:30,773 Oh, ya? kenapa? 215 00:12:30,950 --> 00:12:32,781 karena yang menang dapat ini. 216 00:12:32,985 --> 00:12:35,579 Geller Cup! 217 00:12:38,057 --> 00:12:42,517 apakah semuanya melihat boneka aneh direkatkanke dua benda lainnya? 218 00:12:42,728 --> 00:12:44,787 Oke, baik. 219 00:12:47,900 --> 00:12:49,697 Oke, kapan kau mengambilnya? 220 00:12:50,002 --> 00:12:52,197 saat kau ke rumah sakit karena hidungmu... 221 00:12:52,538 --> 00:12:55,302 ...aku berenang di danau dan mengambilnya. 222 00:12:55,541 --> 00:12:56,530 piala ini milikku! 223 00:12:56,742 --> 00:12:59,939 gak, bukan. kalau kau mau, kau harus menang. 224 00:13:00,179 --> 00:13:03,239 Jadi kita gak makan malam sama sekali? 225 00:13:03,949 --> 00:13:06,440 Hei, maukah kau menyetel waktunya, Margha? 226 00:13:06,652 --> 00:13:08,552 Oke, Beefy. 227 00:13:11,457 --> 00:13:15,291 Ayolah, Phoebe, ayolah. Ini waktunya serius. Merapat!. 228 00:13:15,694 --> 00:13:17,491 Joey, jaga fokusmu tetap ke pertandingan. 229 00:13:17,797 --> 00:13:21,164 ini susah. Mereka merapat di dekat si cewek Dutch itu. 230 00:13:22,535 --> 00:13:26,130 Dengar, kalau aku mengalihkan Chandler, bisakah kau fokus? 231 00:13:26,338 --> 00:13:29,102 - apa yang akan kau lakukan? - cukup yakinkan dia tangkap bolanya. 232 00:13:29,308 --> 00:13:30,434 - sisanya aku yang lakukan. - Oke. 233 00:13:30,910 --> 00:13:33,310 - Ayolah, wuss! - Oke, ayo. 234 00:13:34,380 --> 00:13:36,177 - Ayo, Chan... - aku dapat! 235 00:13:36,382 --> 00:13:37,349 Ayo! lewat sini! 236 00:13:37,516 --> 00:13:38,483 Hai! 237 00:13:38,818 --> 00:13:39,785 Waspada! 238 00:13:44,023 --> 00:13:47,083 di-tackle cewek! aku rasa kau tidak melihatnya setiap hari. 239 00:13:49,395 --> 00:13:50,760 kenapa kau men-tackled? 240 00:13:51,263 --> 00:13:52,230 apa? 241 00:13:52,798 --> 00:13:54,663 aku cuma menyentuhnya dan dia jatuh. 242 00:13:55,434 --> 00:13:58,870 Oke. kau mau main kasar? kita main kasar. 243 00:13:59,572 --> 00:14:01,972 bersiaplah untuk kegoncangan! 244 00:14:41,881 --> 00:14:44,111 - ayo, ayo! - kejar dia! kejar dia! 245 00:14:48,020 --> 00:14:49,715 aku suka pertandingan ini! 246 00:14:52,791 --> 00:14:54,053 Hei, dimana kau mendapatkannya? 247 00:14:54,827 --> 00:14:56,658 aku pergi sangat jauh. 248 00:14:58,030 --> 00:14:59,861 42 - 21. 249 00:15:00,065 --> 00:15:03,159 Kayak Kalkun, Ross udah tamat! 250 00:15:04,169 --> 00:15:07,332 Gak kaget. Kau milih pertama, jadi kau dapat tim yang lebih baik. 251 00:15:07,539 --> 00:15:10,440 kau menyedihkan! kenapa kau tak pernah menerima saja kemenangan kita... 252 00:15:10,643 --> 00:15:12,042 ...karena aku lebih baik darimu? 253 00:15:12,745 --> 00:15:16,112 Oh, argumen yang bagus. Melegakan! 254 00:15:16,815 --> 00:15:18,578 kau tahu? akan kubuktikan. 255 00:15:19,084 --> 00:15:22,645 aku akan menukar Joey dengan Rachel dan aku akan tetap menang. 256 00:15:22,855 --> 00:15:26,382 Oh, bagus. Itu dia kepingan kepercayaan diriku yang terakhir. 257 00:15:26,725 --> 00:15:30,024 Apa? cowok lawan cewek? 258 00:15:30,229 --> 00:15:33,790 Ini lelucon Monica. Karena aku hanya ketinggalan tiga touchdowns. 259 00:15:33,999 --> 00:15:35,660 Oh, ya lanjut aja! 260 00:15:35,935 --> 00:15:39,166 kecuali kalau, pastinya, kau takut kalah dengan cewek. 261 00:15:41,440 --> 00:15:44,807 Baik, Baik. Rachel, kau dengan Monica. Joey, kau denganku. 262 00:15:45,110 --> 00:15:47,806 Aku gak nyangka kau menjualku. 263 00:15:48,013 --> 00:15:49,742 Kau akan kalah. 264 00:15:49,949 --> 00:15:52,543 dan kau akan kalah. 265 00:15:52,751 --> 00:15:54,116 Dan... 266 00:15:54,320 --> 00:15:56,254 Ayo bantu aku, aku tidak pernah begini sebelumnya 267 00:15:56,455 --> 00:15:57,422 Itu bagus, kalah. 268 00:15:57,623 --> 00:15:58,783 Kalah! 269 00:16:00,292 --> 00:16:03,659 Ayo. Nikmatilah bermain bersama tim yang menang. 270 00:16:03,862 --> 00:16:05,489 Kau bakal membiarkanku main? 271 00:16:05,965 --> 00:16:07,830 Baiklah, ayo! 272 00:16:08,300 --> 00:16:10,097 Pertandingannya selesai? Kita makan sekarang? 273 00:16:10,302 --> 00:16:12,270 Pertandingannya belum selesai, Kita tukaran tim. 274 00:16:12,471 --> 00:16:16,703 Ya. Chandler merasa terintimidasi denganku jadi ada baiknya kita di tim yang sama. 275 00:16:17,276 --> 00:16:19,107 Baiklah. Oke, Ayo main! 276 00:16:19,311 --> 00:16:20,539 Tunggu, Joe. 277 00:16:21,647 --> 00:16:23,274 Darimana orang Dutch berasal? 278 00:16:31,123 --> 00:16:36,083 Gini, Pennsylvania Dutch berasal dari Pennsylvania. 279 00:16:36,729 --> 00:16:38,720 Dan orang Dutch lainnya? 280 00:16:39,031 --> 00:16:41,625 Mereka berasal dari tempat yang dekat dengan Netherlands (Belanda), kan? 281 00:16:41,834 --> 00:16:43,768 Usaha bagus. 282 00:16:43,969 --> 00:16:46,335 Jadi gini Netherlands itu nama daerah mitos... 283 00:16:46,538 --> 00:16:49,530 ...tempat Peter Pan dan Tinker Bell tinggal. 284 00:16:50,476 --> 00:16:52,341 Oh, ya ampun. 285 00:16:52,544 --> 00:16:56,071 Udah cukuplah geografi gila, oke. Ayo main bola! 286 00:16:56,315 --> 00:16:59,682 - Gak. Aku gak mau main dengan dia sekarang - Aku juga. 287 00:16:59,885 --> 00:17:02,877 Oke, Aku sudah muak. Ayo langsung aja. 288 00:17:03,155 --> 00:17:05,248 Hei, cowok mana yang kau sukai? 289 00:17:06,291 --> 00:17:07,258 Apa yang kau lakukan? 290 00:17:07,559 --> 00:17:09,754 Apa yang kau lakukan? 291 00:17:10,662 --> 00:17:12,254 Yang mana yang aku suka? 292 00:17:12,464 --> 00:17:16,332 Ya, untuk berkencan, membawanya pulang ke kincir anginmu? 293 00:17:17,036 --> 00:17:19,436 Misalnya harus memilih saat ini juga... 294 00:17:19,638 --> 00:17:22,334 ...yang ngomong-ngomong, sangat aneh nmenurutku... 295 00:17:23,776 --> 00:17:25,835 ...Aku akan memilih Chandler. 296 00:17:26,245 --> 00:17:28,042 Yes! 297 00:17:28,447 --> 00:17:31,712 Tunggu dulu. Dia jelas tidak mengerti pertanyaannya. 298 00:17:31,917 --> 00:17:35,148 Kenapa tidak kau panggil Captain Hook untuk menjelaskan padanya? 299 00:17:36,455 --> 00:17:38,446 Maaf, Joey. Itu kenyataannya. 300 00:17:38,757 --> 00:17:42,249 Kau dengar itu? Itu kenyataannya, Mr. Ku-biarkan-kau-bersamanya! 301 00:17:42,461 --> 00:17:45,157 Aku menang! kau menyedihkan! Aku yang mengatur! 302 00:17:45,464 --> 00:17:47,489 Mini-wave untuk perayaanku! 303 00:17:51,970 --> 00:17:56,998 Aku sekarang merasa jawabanku berubah menjadi ke tidak-seorangpun. 304 00:17:57,576 --> 00:17:59,373 Apa? 305 00:17:59,578 --> 00:18:01,944 Sekarang aku pikir kau murahan... 306 00:18:02,247 --> 00:18:04,340 ...dan udik. 307 00:18:04,550 --> 00:18:06,245 Da--dah. 308 00:18:07,352 --> 00:18:10,844 Bagus banget. Kau baru saja menyelamatkan dirimu dari beberapa bulan penuh sex. 309 00:18:11,790 --> 00:18:14,850 Kau tau gak? gak masalah, karena dia memilihku. aku! 310 00:18:15,060 --> 00:18:16,118 Sekarang aku punya kencan... 311 00:18:16,328 --> 00:18:20,094 ...dan kau di rumah saat malam minggu nonton Ready, Set, Cook! 312 00:18:20,732 --> 00:18:23,496 Simpan terobosannya untuk terapi. Jam terus bergulir. 313 00:18:23,769 --> 00:18:26,431 Kita tidak punya waktu dan kita sedang dikalahkan oleh anak-anak cewek. 314 00:18:26,638 --> 00:18:28,230 Kita tidak akan kalah dari cewek 315 00:18:28,440 --> 00:18:29,839 42 lawan 21! 316 00:18:30,109 --> 00:18:33,772 Sial! Aku sudah setinggi itu! 317 00:18:35,314 --> 00:18:36,781 Jadi seperti ini. 318 00:18:36,982 --> 00:18:39,348 Kalu kita kalah, mereka tidak akan pernah membiarkan kita lupa. 319 00:18:39,551 --> 00:18:43,453 Oke, dan lebih buruk lagi, mereka tidak akan membiarkan cewek yang kalian kencani melupakannya. 320 00:18:43,655 --> 00:18:46,954 Hei! Kita lagi main bola apa enggak? Ayolah! Mari punggung berbulu! 321 00:18:48,827 --> 00:18:51,887 Kita pasti bisa. Kita melakukan ini demi seluruh wanita di dunia. 322 00:18:52,097 --> 00:18:54,622 Oke, Pikirkan semua kencan buruk kalian. 323 00:18:54,933 --> 00:18:57,834 Cowok yang sebelah matanya menonton TV saat dia sedang bercinta. 324 00:18:58,036 --> 00:19:01,233 Oh, ya ampun! kau pernah berkencan dengan cowok dengan bermata kaca juga? 325 00:19:02,875 --> 00:19:07,039 Baiklah, oke? ini untuk semua wanita. Ayo habisi mereka! 326 00:19:07,246 --> 00:19:09,407 Ya! Habisi mereka! 327 00:19:10,149 --> 00:19:12,447 Baiklah, aku juga mau menghabisi mereka. 328 00:19:12,651 --> 00:19:13,982 Tapi mereka cowok. 329 00:19:14,453 --> 00:19:17,786 Kau tau, gimana cara mengalahkan tiga cowok? 330 00:19:46,885 --> 00:19:50,184 Kita masih punya satu setengah menit dan kita ketinggalan dua poin. 331 00:19:50,389 --> 00:19:51,651 dua poin, ladies. 332 00:19:57,095 --> 00:19:59,290 Phoebe, kau lakukan buttonhook lagi. 333 00:19:59,565 --> 00:20:00,964 Rachel, Kau lari jauh. 334 00:20:01,200 --> 00:20:04,897 Gak mau, jangan menyuruhku lari jauh. Pakai aku, mereka tidak pernah menghalangiku 335 00:20:05,103 --> 00:20:06,832 Sayang, ada satu alasan. 336 00:20:08,140 --> 00:20:11,439 Monica, aku gak cupu, oke? Aku bisa melakukan sesuatu. aku bisa melempar 337 00:20:11,643 --> 00:20:15,374 - Biarkan aku melempar, Ini pertandinganku juga. - Ayolah, Mon. Biarkan dia melempar bola. 338 00:20:15,614 --> 00:20:19,277 Rachel, bersiap dibelakangku, Aku akan melemparkannya padamu. Kau lemparkan ke Phoebe. 339 00:20:19,484 --> 00:20:20,451 Terimakasih. 340 00:20:20,652 --> 00:20:21,619 - Cukup! - Cukup! 341 00:20:22,054 --> 00:20:23,817 - Baiklah, Ini dia. - Oke. 342 00:20:24,089 --> 00:20:26,387 32, 71, hike! 343 00:20:26,625 --> 00:20:29,150 Satu Mississippi, dua Mississippi, tiga Mississippi! 344 00:20:34,433 --> 00:20:35,957 ayo, ayo, ayo! 345 00:20:36,768 --> 00:20:38,895 Mon, tangkap! 346 00:20:40,439 --> 00:20:43,931 - Maaf. kau baik2 aja? - gak, aku gak baik-baik aja! 347 00:20:44,876 --> 00:20:47,743 Maaf. Mereka menyerbuku dan aku tidak tau apa yang harus kulakukan. 348 00:20:47,946 --> 00:20:49,971 tiga puluh detik tersisa di timer. 349 00:20:50,515 --> 00:20:53,678 Kau lah yang kalah! 350 00:20:55,020 --> 00:20:58,478 Oke, oke. Jadi kita harus membawa benda bodoh mengerikan itu pulang. 351 00:20:58,690 --> 00:21:01,625 Ayo!Ayo! Cepat! Kita kehabisan waktu 352 00:21:01,827 --> 00:21:04,455 - Merapat! - Oke. 353 00:21:05,831 --> 00:21:07,765 Oh, Ini huddle kita yang terakhir! 354 00:21:08,734 --> 00:21:11,601 Baiklah, Phoebe, terbukalah. Rachel... 355 00:21:11,803 --> 00:21:12,770 ...lari jauh. 356 00:21:12,971 --> 00:21:14,268 Oke. 357 00:21:14,539 --> 00:21:16,370 Cukup! 358 00:22:03,989 --> 00:22:06,219 Aku berhasil! Touchdown! Kita berhasil! 359 00:22:09,828 --> 00:22:14,128 kau tau? Rachel, hal lucu, sebenarnya. ujung arena dimulai dari tiang. 360 00:22:14,399 --> 00:22:16,424 Jadi kau 5 kaki kurang. Jadi... 361 00:22:17,469 --> 00:22:19,334 ...kami menang! 362 00:22:20,572 --> 00:22:22,062 Yes, yes, yes! 363 00:22:22,274 --> 00:22:24,242 Tunggu, Jelaskan padaku sesuatu. 364 00:22:24,543 --> 00:22:28,707 Jika tidak ada yang menyentuh Rachel, bukankah seharusnya sekarang masih bermain? 365 00:22:33,985 --> 00:22:36,453 - berikan padaku! berikan padaku - Enggak! lepas! 366 00:22:36,655 --> 00:22:39,886 lepas?! aku wanita kecil dan lembut! 367 00:22:40,092 --> 00:22:44,358 Guys, guys, ayolah. Ini Thanksgiving! Gak penting siapa yang menang atau kalah. 368 00:22:44,629 --> 00:22:47,723 Yang terpenting adalah cewek belanda lebih memilihku! 369 00:22:49,568 --> 00:22:53,902 Aku, bukan kau! Belanda cinta Chandler! Terima kasih, Armsterdam! Selamat malam! 370 00:22:59,644 --> 00:23:01,703 Kita seharusnya main bola lebih sering. 371 00:23:01,913 --> 00:23:04,711 Mungkin ada, katakanlah, liga yang membiarkan kita bergabung. 372 00:23:04,950 --> 00:23:07,783 Bukankah ada sesuatu, seperti, Liga Bola Kaki Nasional? 373 00:23:08,687 --> 00:23:11,485 Ya. Ya, ada. Mereka bermain minggu dan senin malam. 374 00:23:11,690 --> 00:23:14,250 Oh, sial! aku ada kerja senin malam. 375 00:23:16,895 --> 00:23:19,386 Ini luar biasa. 376 00:23:19,598 --> 00:23:23,090 - Apakah sebaiknya kita membawakan mereka sesuatu? - Kalau lapar, mereka juga bakal masuk. 377 00:23:23,301 --> 00:23:26,168 - Lepas! - Gak, kau yang lepas! 378 00:23:28,106 --> 00:23:31,041 Kenapa selalu kita yang tinggal di lapangan memperebutkan bola? 379 00:23:31,376 --> 00:23:35,642 Gak tau. Aku rasa yang lain gak terlalu peduli. 380 00:23:40,752 --> 00:23:44,279 Hei, salju mulai turun. 381 00:23:48,093 --> 00:23:51,756 - Berikan padaku! Lepas! - Lepaskan! Ayolah! 382 00:23:55,901 --> 00:23:59,098 Ada saat dimana aku gak bisa merasakan jari-jari kakiku. 383 00:23:59,304 --> 00:24:01,204 - Aku tau. - Itu saat aku menyadari... 384 00:24:01,406 --> 00:24:04,534 ...ada hal-hal yang lebih penting ketimbang mengalahkanmu di pertandingan. 385 00:24:04,743 --> 00:24:06,506 Sesuatu seperti kaki. 386 00:24:06,711 --> 00:24:10,306 Ya, Aku tau. Benda ini sudah menyebabkan begitu banyak kesakitan dan penderitaan pada kita. 387 00:24:10,515 --> 00:24:12,073 - Ya. - sekarang waktunya. 388 00:24:12,284 --> 00:24:13,945 Kita anggap saja seri. 389 00:24:14,152 --> 00:24:16,347 - memang seri. - Baiklah. 390 00:24:16,555 --> 00:24:17,522 Disini. 391 00:24:18,890 --> 00:24:20,187 Oke. 392 00:24:24,529 --> 00:24:27,327 - Selamat malam. - Selamat malam. 393 00:24:29,734 --> 00:24:30,928 Pheebs, apa kau mendapatkannya? 394 00:24:31,136 --> 00:24:33,331 - Ya, aku dapat. - Oh, bagus. 395 00:24:33,538 --> 00:24:38,202 Bawa ke atas. ada sampanye untuk pemenang di apartemenku. 396 00:24:38,410 --> 00:24:41,811 - Ross! Apa yang kau lakukan dibawah sini? - Gak ada.