1 00:00:02,202 --> 00:00:05,899 Janice mau nanya nih. siapa diantara kalian berenam... 2 00:00:06,106 --> 00:00:09,803 ...yang pernah tidur satu sama lain? 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,309 Wow, kayak soal matematika jorok ya. 4 00:00:14,647 --> 00:00:17,775 maaff, jawabannya gak ada satupun. 5 00:00:18,051 --> 00:00:20,212 Ya. kau tau? kalau itu masig belum berubah juga... 6 00:00:20,420 --> 00:00:22,945 ...aku bakal mencampakkanmu demi orang lain. 7 00:00:23,156 --> 00:00:26,751 ayolah. sudah bertahun-tahun, gak sama sekali? kau tahu, mabuk dan kecerobohan? 8 00:00:26,960 --> 00:00:29,588 Well, ini betul-betul pertanyaan yang berbeda. 9 00:00:30,463 --> 00:00:33,364 sulit aku percaya, kumpulan orang-orang yang menghabiskan... 10 00:00:33,566 --> 00:00:37,297 ...banyak waktu bersama seperti kalian gak pernah melakukan hal-hal yang 'ceroboh'. 11 00:00:38,938 --> 00:00:41,930 pernah sekali, saat Monica dan Rachel memutuskan untuk tinggal bersama. 12 00:00:42,442 --> 00:00:43,875 - apa? - apa? 13 00:00:44,344 --> 00:00:46,676 maaf, itu gak pernah ada. 14 00:00:46,880 --> 00:00:49,405 Oke, coba kita bayangin aja kalo itu pernah ada. 15 00:00:49,616 --> 00:00:51,311 gimana kejadiannya? 16 00:00:52,852 --> 00:00:55,719 Oke. Oke. jawab pertanyaanku yang ini: 17 00:00:56,022 --> 00:00:59,981 pernahkah diantara kalian hampir...? 18 00:01:03,129 --> 00:01:06,656 - aku mau kopi? - Hei, ada anjing tuh disana! 19 00:01:08,001 --> 00:01:12,870 The One With the Flashback. (seseorang dengan kilas balik) 20 00:01:55,482 --> 00:01:58,042 - kasian banget. - apa? 21 00:01:58,251 --> 00:02:00,845 pria telanjang mulai naikin berat badan tuh. 22 00:02:02,522 --> 00:02:04,422 aku bakalan balik bentar lagi. 23 00:02:04,691 --> 00:02:09,060 Oh, Phoebe, maaf ada bekas lipstick-ku di telpon rumah kita. 24 00:02:09,262 --> 00:02:11,730 gak ada bekas lipstickmu di telepon. 25 00:02:11,998 --> 00:02:14,762 berarti yang ada di telpon itu bekas lipstickmu. daah. 26 00:02:15,969 --> 00:02:16,936 daa-daah. 27 00:02:18,471 --> 00:02:21,338 - itulah kenapa aku kepingin pindah. - Hei, selagi kita ngomongin ini... 28 00:02:21,541 --> 00:02:25,102 ...kapan kau mau bilang ke adikku kalau kau sebenarnya udah gak tinggal di sini lagi? 29 00:02:25,645 --> 00:02:27,510 aku rasa dalam beberapa tingkatan, dia sudah menyadarinya. 30 00:02:27,814 --> 00:02:30,282 dia gak tau kalau kau mengendap-endap kabur setiap malam... 31 00:02:30,483 --> 00:02:32,178 dia gak tau kalau kau mengendap-endap kembali setiap pagi... 32 00:02:32,452 --> 00:02:35,615 ...dan dia gak tau kalau kamu sudah tinggal dengan nenekmu selama seminggu. 33 00:02:35,889 --> 00:02:37,857 Oke, well, mungkin bukan di tingkatan itu. 34 00:02:38,558 --> 00:02:39,991 kau harusnya udah bilang ke dia. 35 00:02:40,193 --> 00:02:42,684 semakin lama kau menunggu, semakin sulit dia menghadapinya. 36 00:02:42,896 --> 00:02:45,262 kau benar. kau benar. 37 00:02:45,465 --> 00:02:47,660 dengar, kantongku untuk malam ini... 38 00:02:47,867 --> 00:02:50,267 ...sangat besar sekali. maukah kamu membawa sembunyi-sembunyi beberapa barangku malam ini? 39 00:02:50,470 --> 00:02:52,938 cuma radio jam sama tanah kuburan kok. 40 00:02:55,308 --> 00:02:57,469 - Hei. - Hei. 41 00:03:00,280 --> 00:03:02,874 aku gak bakalan dapat teman serumah. selamanya. 42 00:03:03,082 --> 00:03:04,014 gak ada yang cocok? 43 00:03:04,217 --> 00:03:06,742 Well, coba lihat. ada seseorang dengan musang-musang. 44 00:03:06,953 --> 00:03:07,920 artinya ada banyak (musang). 45 00:03:09,289 --> 00:03:12,781 peludah. dan seseorang yang sangat menyukai namaku... 46 00:03:13,092 --> 00:03:15,754 ...dia merasa perlu untuk membuat suara gema tiap kali dia menyebutnya. 47 00:03:15,962 --> 00:03:18,590 "senang berkenalan, Chandler Bing. Bing!" 48 00:03:18,932 --> 00:03:22,299 "apartementnya bagus, Chandler Bing. Bing!" 49 00:03:22,502 --> 00:03:24,470 - ada berapa orang lagi besok? - dua. 50 00:03:24,671 --> 00:03:26,935 seorang fotografer. yang kelihatannya sangat bodoh... 51 00:03:27,140 --> 00:03:30,507 ...dan aktor yang aku gak yakin, karena... 52 00:03:30,710 --> 00:03:32,644 ...saat aku menjawab telpon dari dia "Chandler Bing"... 53 00:03:32,879 --> 00:03:35,347 ...dia bilang, "Wooa! pesan singkat nih!" 54 00:03:38,151 --> 00:03:40,745 Ross, kaki di lantai atau jangan pernah datang lagi. 55 00:03:41,888 --> 00:03:44,857 lemarimu hilang, tapi ini yang dia perhatikan. 56 00:03:45,525 --> 00:03:47,083 - apa? - aku harus pergi. 57 00:03:49,862 --> 00:03:52,262 Carol pasti udah pulang, jadi... 58 00:03:52,565 --> 00:03:55,227 - kalian kenapa sih? - lebih baik. 59 00:03:55,435 --> 00:03:58,734 aku rasa akhirnya aku bisa paham kenapa kita ada masalah belakangan ini. 60 00:03:58,938 --> 00:04:01,429 - Oh, benarkah? - Ya. kau tahu gimana rasanya aku memiliki kalian? 61 00:04:01,708 --> 00:04:04,233 dia gak pernah punya teman dekat. 62 00:04:04,444 --> 00:04:09,108 tapi minggu lalu, dia ketemu seseorang di gym. si Susan 'apa gitu'. 63 00:04:09,515 --> 00:04:14,009 dan mereka klop banget, aku rasa yang satu ini bakalan beda. 64 00:04:17,023 --> 00:04:18,251 jadi, Eric... 65 00:04:18,524 --> 00:04:20,583 ...jenis fotografi apa yang kamu geluti? 66 00:04:20,827 --> 00:04:22,294 lebih ke fashion sih. 67 00:04:22,562 --> 00:04:25,395 pasti ada banyak model ke sini kadang-kadang. aku rasa, pasti keren. 68 00:04:27,667 --> 00:04:29,100 Ya, pasti keren. 69 00:04:29,836 --> 00:04:32,236 karena ada model di sini, kau tau... 70 00:04:33,539 --> 00:04:35,530 ...gak akan. 71 00:04:35,742 --> 00:04:37,209 apa lagi? 72 00:04:37,410 --> 00:04:40,811 selama musim panas, aku menghabiskan hampir seluruh weekend di rumah pantai punya saudariku... 73 00:04:41,014 --> 00:04:42,675 ...dan kau boleh ikut. 74 00:04:42,982 --> 00:04:46,418 meskipun aku seharusnya bilang padamu, dia bintang porno. 75 00:04:48,921 --> 00:04:51,788 dengar, masih ada satu orang lagi yang harus aku temui... 76 00:04:52,025 --> 00:04:54,926 ...kecuali kalau dia berubah jadi adikmu... 77 00:04:55,528 --> 00:04:57,792 ...aku rasa kesempatanmu cukup besar. 78 00:04:58,531 --> 00:04:59,657 baik. 79 00:05:04,170 --> 00:05:05,967 kamar tidur, kamar mandi, ruang tamu. 80 00:05:06,205 --> 00:05:10,141 tepat disini adalah dapurnya, terimakasih kedatangannya. Daa-daah. 81 00:05:10,877 --> 00:05:13,345 bukannya harusnya kamu nanyain aku beberapa pertanyaan? 82 00:05:15,682 --> 00:05:17,240 tentu. 83 00:05:18,818 --> 00:05:20,877 ada apa? 84 00:05:21,287 --> 00:05:23,778 aku seorang aktor. 85 00:05:23,990 --> 00:05:25,184 aku cukup rapi. 86 00:05:26,359 --> 00:05:28,224 aku punya TV ku sendiri. 87 00:05:28,428 --> 00:05:31,989 Oh, dan jangan cemas, aku benar-benar gak permasalahin tentang ke-gay-an kamu. 88 00:05:34,934 --> 00:05:36,196 ke-gay-an apa? 89 00:05:37,070 --> 00:05:42,064 seperti yang kau tahu secara umum. semua orang melakukan hal-hal gay kok. 90 00:05:43,509 --> 00:05:44,976 gak aku permasalahkan sama sekali kok. 91 00:05:48,715 --> 00:05:51,206 Oke, Jerry. makasih udah mampir. 92 00:05:54,187 --> 00:05:56,917 - Hai. - Hei. 93 00:05:59,492 --> 00:06:00,550 ya ampun! 94 00:06:09,268 --> 00:06:10,326 Hei, Mon. 95 00:06:11,371 --> 00:06:14,772 - mau dengar sesuatu yang mengesalkan? - selalu! 96 00:06:15,975 --> 00:06:18,739 - Chris bilang dia mau nutup barnya. - gak mungkin! 97 00:06:18,945 --> 00:06:21,175 ternyata, mereka mau merubahnya jadi tempat buat ngopi-ngopi. 98 00:06:21,381 --> 00:06:22,678 cuma kopi? 99 00:06:23,383 --> 00:06:26,147 - kemana lagi kita bakalan hang out nih? - itu yang ku maksud. 100 00:06:26,352 --> 00:06:28,843 - birnya satu dong? - Hei, kamu udah pilih teman serumah? 101 00:06:29,088 --> 00:06:31,022 - gak usah ragu. - apakah si Italia itu? 102 00:06:31,557 --> 00:06:32,524 ya, benar. 103 00:06:34,260 --> 00:06:35,227 dia imut banget. 104 00:06:35,428 --> 00:06:38,090 memang itu yang aku mau. teman serumah yang bisa diajak jalan... 105 00:06:38,331 --> 00:06:40,663 ...seperti orang yang lucu. 106 00:06:41,334 --> 00:06:43,700 meja biliar kosong. hancurkan mereka. balik bentar lagi. 107 00:06:43,903 --> 00:06:46,098 bersiaplah untuk ku cambuk. 108 00:06:46,339 --> 00:06:49,433 Oke, tapi setelah itu, kita sodok beberapa bola dulu. 109 00:06:51,210 --> 00:06:54,611 gak, gak, gak, permisi? helo? hai. 110 00:06:55,782 --> 00:06:57,977 temanku pesan bawang merah... 111 00:06:58,284 --> 00:07:00,047 ...bukan buah zaitun. 112 00:07:00,286 --> 00:07:03,153 dan aku pesan rum sama coca-cola diet... 113 00:07:03,423 --> 00:07:05,584 ...yang aku rasa pasti bukan ini. 114 00:07:06,025 --> 00:07:09,051 - maaf. - gak masalah. 115 00:07:09,495 --> 00:07:12,589 sesusah apa sih nyedian beberapa minuman doang? 116 00:07:16,469 --> 00:07:18,494 aku mau bersulang nih... 117 00:07:19,172 --> 00:07:22,198 ...buat wanita yang satu tahun dari sekarang, bakalan jadi... 118 00:07:22,508 --> 00:07:25,671 ...Ny. Dr. Barry Barber, Sp.Ort. 119 00:07:26,379 --> 00:07:29,371 aku rasa ini waktunya buat liat lagi cincin itu. 120 00:07:33,319 --> 00:07:38,347 menyenangkan banget kan? rasanya kayak punya pacar seumur hidupmu. 121 00:07:41,160 --> 00:07:43,424 ya. aku tahu. 122 00:07:44,297 --> 00:07:45,423 apa? 123 00:07:45,631 --> 00:07:47,656 Oh, aku gak tau. 124 00:07:48,367 --> 00:07:51,336 mungkin ini sebuah pemikiran... 125 00:07:51,604 --> 00:07:54,129 ...Barry untuk sisa hidupku 126 00:07:54,373 --> 00:07:57,968 aku gak tahu. aku rasa aku butuh kebebasan... 127 00:07:58,277 --> 00:08:01,178 ...cuma seperti diluar kebiasaanku. 128 00:08:03,483 --> 00:08:06,111 - Rachel, berhenti! - kau nakal sekali! 129 00:08:06,319 --> 00:08:10,016 aku serius. aku pikir aku sebaiknya... 130 00:08:10,323 --> 00:08:12,382 ...melakukan sex yang tidak berarti. 131 00:08:12,658 --> 00:08:15,354 dengan pria manapun yang pertama kali ku lihat. 132 00:08:21,701 --> 00:08:25,159 permisi, keliatannya bolaku jatuh tuh. 133 00:08:27,240 --> 00:08:28,229 Ya, jadi? 134 00:08:30,977 --> 00:08:33,275 aku harus memungutnya. 135 00:08:36,649 --> 00:08:39,413 oh tuhan! aku satu SMA dengan dia. 136 00:08:39,619 --> 00:08:41,086 Rachel! 137 00:08:41,287 --> 00:08:42,652 Hai! 138 00:08:42,855 --> 00:08:45,119 Monica! 139 00:08:47,260 --> 00:08:49,091 apa dia barusan ngasih aku jari? 140 00:08:49,629 --> 00:08:50,994 Monica! 141 00:08:51,197 --> 00:08:53,665 Lihat! Hai! gimana menurutmu? 142 00:08:53,966 --> 00:08:55,194 Oh, tuhan! 143 00:08:55,501 --> 00:08:58,129 kau gak bisa lihat di bagian mana Titanic nabrak itu. 144 00:08:58,738 --> 00:09:02,640 Ya, namanya Barry. dia dokter, makasih banyak. 145 00:09:02,842 --> 00:09:05,106 seperti yang selalu kau inginkan. selamat. 146 00:09:05,311 --> 00:09:09,145 makasih. kamu gimana sekarang? lagi pacaran sama siapa nih? 147 00:09:09,348 --> 00:09:10,679 sekarang lagi enggak. 148 00:09:11,083 --> 00:09:12,641 gak papa kok. 149 00:09:13,953 --> 00:09:14,920 aku tahu. 150 00:09:19,559 --> 00:09:21,857 aku rasa waktunya aku balik ke teman-temanku. 151 00:09:22,061 --> 00:09:24,393 Oh, ya. pasti, pasti. 152 00:09:28,267 --> 00:09:31,430 dengar, bisa kita makan siang kapan-kapan saat aku datang lagi ke kota? 153 00:09:31,637 --> 00:09:32,763 pasti asik. 154 00:09:32,972 --> 00:09:33,939 - Oke. - makasih. 155 00:09:34,140 --> 00:09:35,801 - daah. - daah. 156 00:09:36,275 --> 00:09:40,041 10 dolar, aku gak bakalan pernah ketemu dia sepanjang hidupku lagi. 157 00:09:40,746 --> 00:09:43,146 gak, sayang, sungguh, gak masalah. 158 00:09:43,349 --> 00:09:44,611 cukup... 159 00:09:44,817 --> 00:09:45,875 pergilah dengan Susan. 160 00:09:46,118 --> 00:09:47,244 benar, aku rasa... 161 00:09:48,020 --> 00:09:50,545 aku rasa cewek-cewek keluar tengah malam itu ide bagus. 162 00:09:52,558 --> 00:09:54,287 Oke. Oke. daah. 163 00:09:54,760 --> 00:09:58,093 - mereka ngapain? - gak tau. yang kewanita-wanitaan pasti. 164 00:10:02,001 --> 00:10:03,263 Hei, kau kecepatan nih. 165 00:10:03,569 --> 00:10:05,434 ngapain kamu dengan lampu itu? 166 00:10:05,972 --> 00:10:07,906 aku cuma mau memperbaiki kabelnya. 167 00:10:09,742 --> 00:10:14,475 jangan letakkan itu di tempat kamu meletakkan stereo. mereka udah punya itu selama lebih dari satu minggu. 168 00:10:22,521 --> 00:10:25,422 gak! Pak Heckles, gak ada yang bikin ribut kok di sini. 169 00:10:25,925 --> 00:10:28,325 kau mengganggu latihan sulingku. 170 00:10:28,527 --> 00:10:31,826 - kau gak main suling. - aku bisa main suling. 171 00:10:32,765 --> 00:10:36,064 makanya aku harus bilang ke kamu buat simpan saja itu. 172 00:10:40,973 --> 00:10:41,997 siapa kau? 173 00:10:42,475 --> 00:10:44,500 aku Eric, aku teman serumah Chandler yang baru. 174 00:10:44,710 --> 00:10:46,041 aku teman sekamar Chandler yang baru. 175 00:10:48,047 --> 00:10:50,880 - aku rasa bukan. - aku bisa jadi teman sekamar Chandler yang baru. 176 00:10:51,651 --> 00:10:54,518 - tapi dia yang bilang ke aku lewat telepon... - dia bilang ke aku langsung. 177 00:10:55,821 --> 00:10:56,845 aneh. 178 00:10:57,056 --> 00:11:00,219 Well, aku akan ke apartemen baruku sekarang. 179 00:11:20,346 --> 00:11:21,540 Hai, lagi. 180 00:11:22,415 --> 00:11:23,404 Hei. 181 00:11:28,354 --> 00:11:29,321 Hei. 182 00:11:29,522 --> 00:11:30,955 makasih banyak. 183 00:11:31,223 --> 00:11:34,522 gak, gak, gak. gak usah berterimakasih. berterimakasihlah pada bajingan yang gak jadi datang. 184 00:11:34,794 --> 00:11:36,659 Oke, aku harus kerja. 185 00:11:36,862 --> 00:11:39,558 bukan hanya karena uang. tapi karena sekarang dan seterusnya... 186 00:11:39,765 --> 00:11:43,895 ...seseorang jalan keluar dari kamar mandi dengan sedikit tisu toilet di sepatunya. 187 00:11:48,474 --> 00:11:51,534 - kau butuh bantuan? - gak. makasih, aku bisa. 188 00:11:51,744 --> 00:11:53,371 gak. gak. 189 00:11:53,579 --> 00:11:54,807 Oke? 190 00:11:57,583 --> 00:12:00,051 berdiri cepat. kepala aggak penuh. 191 00:12:00,986 --> 00:12:02,385 panas. 192 00:12:05,758 --> 00:12:07,385 dan kelembapan. 193 00:12:09,862 --> 00:12:11,124 ini... 194 00:12:11,363 --> 00:12:13,160 ini kombinasi yang sulit. 195 00:12:17,703 --> 00:12:20,103 kamu mau masuk buat minum limun? 196 00:12:20,639 --> 00:12:23,540 seperti yang gak akan kau percaya. 197 00:12:29,381 --> 00:12:31,008 tempat ini bagus. 198 00:12:32,351 --> 00:12:33,340 makasih. 199 00:12:34,353 --> 00:12:36,685 buatlah dirimu nyaman. 200 00:12:37,556 --> 00:12:38,887 oke. 201 00:12:41,460 --> 00:12:44,452 sebenarnya, ini punya nenekku. 202 00:12:47,767 --> 00:12:49,735 aku dapat ini dari dia pas dia pindah ke Florida. 203 00:12:49,935 --> 00:12:53,132 sebaliknya, aku gak akan pernah mampu punya tempat seperti ini. 204 00:12:57,076 --> 00:12:58,668 jadi setiap bapak apartemen nanya, 205 00:12:58,944 --> 00:13:02,607 ...aku wanita 87 tahun yang khawatir dengan VCRku. kau haus? 206 00:13:02,815 --> 00:13:04,874 jangan meragukanku! 207 00:13:06,418 --> 00:13:07,385 Oke... 208 00:13:07,586 --> 00:13:08,951 ...ini penismu! 209 00:13:12,358 --> 00:13:15,486 Oh, tuhan! kau ngapain? 210 00:13:15,694 --> 00:13:17,924 kau tadi bilang, "kamu mau masuk buat minum limun?" 211 00:13:18,130 --> 00:13:19,461 trus? 212 00:13:21,634 --> 00:13:23,568 apa maksudmu, kau mau ngasih aku limun? 213 00:13:25,070 --> 00:13:26,094 pasang celanamu! 214 00:13:26,605 --> 00:13:27,765 Oh, benar. maaf. 215 00:13:28,007 --> 00:13:29,531 tuhan, aku gak percaya! 216 00:13:29,775 --> 00:13:33,506 seseorang mengajakmu masuk untuk minum limun dan kau anggap ingin bercinta? 217 00:13:33,746 --> 00:13:36,647 biasanya ya. bukan cuma limun. 218 00:13:36,882 --> 00:13:39,077 teh es, kadang-kadang jus. 219 00:13:40,886 --> 00:13:43,013 maaf.cuma... 220 00:13:43,756 --> 00:13:44,984 aku pikir kau suka aku. 221 00:13:45,257 --> 00:13:47,054 aku serasa bajingan. 222 00:13:49,328 --> 00:13:50,317 gak papa kok. 223 00:13:51,730 --> 00:13:54,062 ini bisa terjadi ke siapa saja. 224 00:13:54,333 --> 00:13:56,062 bukan siapa saja yang aku kenal, tapi... 225 00:13:59,071 --> 00:14:01,403 ngomong-ngomong, aku masih bisa liat itu. 226 00:14:12,952 --> 00:14:14,283 - Pheebs? - ha? 227 00:14:14,486 --> 00:14:15,612 dimana tempat tidurmu? 228 00:14:18,791 --> 00:14:21,021 gak ada di apartment? 229 00:14:23,128 --> 00:14:25,221 Oh, tidak. 230 00:14:26,699 --> 00:14:29,224 aku gak percaya ini terjadi lagi. 231 00:14:30,336 --> 00:14:33,794 - apa? - Oke, cukup 3 derajat! 232 00:14:35,741 --> 00:14:38,107 aku udah gak tinggal lagi di sini. 233 00:14:38,677 --> 00:14:41,737 - kau ngomong apa sih? - maaf. 234 00:14:42,014 --> 00:14:44,983 aku gak tinggal di sini lagi. 235 00:14:46,785 --> 00:14:50,846 aku gak tau gimana cara bilangnya. tapi, semuanya udah tau kok. 236 00:14:53,225 --> 00:14:55,352 semuanya tahu? 237 00:14:55,661 --> 00:14:59,028 aku rasa bakalan baik. aku lupa kenapa. 238 00:14:59,465 --> 00:15:02,161 aku gak ngerti. perasaanku, kita baik-baik aja belakangan ini. 239 00:15:02,368 --> 00:15:04,359 Ya, karena aku sudah pindah. 240 00:15:06,438 --> 00:15:07,530 Monica, aku... 241 00:15:07,740 --> 00:15:10,470 kau tahu, oke. aku gak bisa tidur selama sebulan... 242 00:15:10,676 --> 00:15:13,941 ...karena aku buat setitik noda tinta di bantalan sofa? 243 00:15:14,613 --> 00:15:16,808 Well, kau tinggal membalikkannya. 244 00:15:17,016 --> 00:15:20,008 aku sudah, kecuali ada noda spageti di sisi satunya. 245 00:15:20,386 --> 00:15:21,353 apa? 246 00:15:21,553 --> 00:15:23,453 oke. inilah yang ku maksud. 247 00:15:23,756 --> 00:15:27,214 aku mau tinggal di tempat dimana orang-orang boleh menumpahkan! 248 00:15:28,360 --> 00:15:29,952 Well, kau bisa menumpahkan... 249 00:15:30,629 --> 00:15:31,926 di bak cuci piring. 250 00:15:32,798 --> 00:15:37,030 Oh, sayang. ini bukan salahmu. kau tahu. inilh dirimu. 251 00:15:37,303 --> 00:15:40,272 dan aku sayang kamu. dan aku mau kita tetap jadi teman. 252 00:15:40,506 --> 00:15:43,168 dan kalau aku tetap tinggal di sini, aku rasa itu gak bakal kejadian. 253 00:15:45,311 --> 00:15:47,711 - aku sayang kamu juga. - Oh, bagus. 254 00:15:51,050 --> 00:15:52,677 apa? 255 00:15:53,752 --> 00:15:55,344 apa? aku cuma sedih. 256 00:15:56,121 --> 00:15:58,749 gak. kau gak sedih. kau mau tahu bantalan mana yang aku kotori. 257 00:16:00,359 --> 00:16:03,795 emangnya gak boleh aku mikirin keduanya? maksudku aku bisa memikirkan 2 hal. 258 00:16:04,463 --> 00:16:07,591 teruskanlah. lihat. kau tahu kau mau. silahkan. 259 00:16:08,934 --> 00:16:10,663 ya ampun! 260 00:16:17,042 --> 00:16:20,705 - apa yang kau tonton? - Baywatch. 261 00:16:22,815 --> 00:16:24,442 itu tentang apa? 262 00:16:26,018 --> 00:16:27,451 penjaga pantai. 263 00:16:28,220 --> 00:16:30,780 keliatannya bod... 264 00:16:31,357 --> 00:16:32,324 siapa dia? 265 00:16:33,859 --> 00:16:35,087 Nicole Eggert. 266 00:16:35,728 --> 00:16:37,195 kita menyukainya. 267 00:16:43,235 --> 00:16:44,930 Wow! lihat mereka lari! 268 00:16:47,272 --> 00:16:48,705 mereka sering begitu. 269 00:16:51,810 --> 00:16:53,072 Hei, kau mau bir? 270 00:16:53,278 --> 00:16:56,543 - Ya, aku ambilin. - gak perlu bangun. aku punya pendingin di sini. 271 00:17:01,253 --> 00:17:02,618 - Helo! - Hei. 272 00:17:02,921 --> 00:17:05,321 kau punya bir? kita kehabisan bir. 273 00:17:05,557 --> 00:17:07,457 bantu dirimu sendiri. 274 00:17:08,060 --> 00:17:09,391 kau gak papa? 275 00:17:12,031 --> 00:17:13,430 Phoebe pindah. 276 00:17:16,035 --> 00:17:17,502 benar. 277 00:17:17,803 --> 00:17:19,703 aku gak ngerti. 278 00:17:19,972 --> 00:17:24,534 apakah aku sangat sulit untuk dijadikan teman serumah? apakah ini alasan aku gak punya pacar? 279 00:17:24,743 --> 00:17:25,835 gak! 280 00:17:26,045 --> 00:17:29,139 kau gak punya pacar karena... 281 00:17:30,482 --> 00:17:33,576 aku gak tau kenapa kau gak punya pacar. 282 00:17:34,486 --> 00:17:36,283 kau sehrusnya punya pacar. 283 00:17:37,289 --> 00:17:39,314 aku rasa gitu. 284 00:17:41,160 --> 00:17:42,149 ke sini. 285 00:17:42,428 --> 00:17:43,417 ke sini. 286 00:17:46,098 --> 00:17:49,329 dengar, kau termasuk orang kesukaanku... 287 00:17:49,568 --> 00:17:53,698 ...dan wanita paling cantik yang pernah aku kenal di dunia nyata. 288 00:18:07,653 --> 00:18:09,484 Hai. 289 00:18:11,190 --> 00:18:12,851 dimana semua orang? 290 00:18:13,058 --> 00:18:17,119 Oh, ini udah tutup. Chris ngasih aku kunci. ada apa? 291 00:18:17,362 --> 00:18:20,490 aku rasa pernikahanku... 292 00:18:20,699 --> 00:18:21,893 ...akan berakhir. 293 00:18:22,434 --> 00:18:24,197 Oh, tidak! kenapa? 294 00:18:24,403 --> 00:18:26,564 karena Carol itu lesbian. 295 00:18:29,942 --> 00:18:30,909 dan... 296 00:18:31,110 --> 00:18:32,600 dan bukan aku. 297 00:18:36,648 --> 00:18:39,515 dan ternyata ini bukan keadaan yang bisa dipadupadankan. 298 00:18:40,152 --> 00:18:41,744 ya ampun! 299 00:18:43,155 --> 00:18:44,645 gak bisa dipercaya! 300 00:18:45,791 --> 00:18:47,656 Oh, kelinci malang. 301 00:18:49,428 --> 00:18:50,554 aku idiot. 302 00:18:51,497 --> 00:18:53,362 maksudku, seharusnya aku menyadarinya. 303 00:18:53,565 --> 00:18:58,764 maksudku, Carol dan aku bubar, dan dia pacaran dengan wanita cantik... 304 00:18:58,971 --> 00:19:01,997 ... dia akan bilang, "Ross! lihat dia!" 305 00:19:02,241 --> 00:19:07,178 dan aku akan mikir, "tuhan,istriku keren banget." 306 00:19:13,719 --> 00:19:16,119 Hei, apakah kau pikir si Susan itulah yang dia cintai? 307 00:19:19,725 --> 00:19:21,693 Well, sekarang iya! 308 00:19:23,495 --> 00:19:25,429 maaf. 309 00:19:27,166 --> 00:19:29,464 tujuh tahun! 310 00:19:29,668 --> 00:19:32,831 maksudku, kita sudah bersama selama 7 tahun. 311 00:19:33,472 --> 00:19:36,134 dia satu-satuya wanita yang pernah jatuh cinta padaku. 312 00:19:36,441 --> 00:19:38,966 dia satu-satunya wanita yang pernah aku... 313 00:19:39,878 --> 00:19:42,438 Oh, Ross. 314 00:19:46,118 --> 00:19:47,676 ini bagus. 315 00:19:47,953 --> 00:19:49,580 aku tahu. ya kan? 316 00:19:51,423 --> 00:19:55,382 gak, maksudku. rasanya cukup bagus. 317 00:19:56,728 --> 00:19:59,356 ini seratus persen katun? 318 00:20:02,901 --> 00:20:05,961 Ya. aku beli pas diskon. 319 00:20:06,338 --> 00:20:09,034 maksudku ini intinya, tapi... 320 00:20:09,241 --> 00:20:11,732 tapi bukan. 321 00:20:13,011 --> 00:20:13,978 aku harus pergi. 322 00:20:14,179 --> 00:20:18,343 salah satu penjaga pantai akan membongkar peralatan nuklir. 323 00:20:19,084 --> 00:20:21,518 kalau kau mau minum nanti, bisa. 324 00:20:21,720 --> 00:20:23,187 kayaknya asik. 325 00:20:23,956 --> 00:20:27,983 - Oh, dan dengar, ini akan.. - aku tau. 326 00:20:28,227 --> 00:20:29,319 makasih. 327 00:20:33,632 --> 00:20:38,001 mungkin ini gak akan terjadi kalau aku bisa merawat... 328 00:20:38,203 --> 00:20:41,900 ...atau lebih memperhatikan... 329 00:20:42,107 --> 00:20:44,667 ...atau punya rahim. 330 00:20:45,811 --> 00:20:47,574 - aku gak percaya. - aku tahu. 331 00:20:47,846 --> 00:20:51,111 kau tahu, kau gak pantas mendapatkan ini. Ross, kau sangat... 332 00:20:51,350 --> 00:20:53,079 - kau sangat baik. - makasih. 333 00:20:53,352 --> 00:20:55,047 dan kau manis. 334 00:20:55,287 --> 00:20:57,755 - makasih. - dan kau lembut. 335 00:20:57,990 --> 00:20:59,218 makasih. 336 00:21:10,636 --> 00:21:12,433 kesini. 337 00:21:13,405 --> 00:21:14,997 tunggu, tunggu. 338 00:21:19,911 --> 00:21:21,879 Oke. gak papa. 339 00:21:27,686 --> 00:21:30,246 tunggu, tunggu! kakiku nyangkut di saku. 340 00:21:30,455 --> 00:21:32,184 apa? 341 00:21:32,391 --> 00:21:34,222 - apa? - aku gak bisa mengeluarkannya. 342 00:21:34,426 --> 00:21:37,190 itu bukan sesuatu yang mau cewek dengar. 343 00:21:37,396 --> 00:21:39,830 ayolah. jangan mulai. 344 00:21:40,966 --> 00:21:44,925 - apa? - bola bodoh dalam perjalanan. 345 00:22:03,188 --> 00:22:04,212 Oh, baik. 346 00:22:05,557 --> 00:22:09,926 ini mungkin gak akan jadi solusi yang paling membangun. 347 00:22:10,595 --> 00:22:12,460 ada kapur di wajahmu. 348 00:22:13,865 --> 00:22:18,029 Oh, Ross, kau benar. aku gak tau kenapa aku selalu mikir kalau ini rumput beneran. 349 00:22:25,243 --> 00:22:26,608 sayang, kau gak papa? 350 00:22:27,946 --> 00:22:29,937 istriku lesbian. 351 00:22:30,482 --> 00:22:32,746 keren! 352 00:22:35,721 --> 00:22:38,019 Ross, Joey. Joey, Ross. 353 00:22:38,223 --> 00:22:40,783 - Hei. - gimana? 354 00:22:46,965 --> 00:22:49,729 aku gak percaya kau kembali. 355 00:22:49,935 --> 00:22:52,267 jangan katakan apapun. 356 00:22:52,471 --> 00:22:55,565 aku gak mau ngomong. aku gak mau mikir. 357 00:22:55,774 --> 00:23:00,541 aku mau kau membawaku dan menciumku dan bercinta denganku di sini... 358 00:23:00,779 --> 00:23:02,838 ...sekarang juga. 359 00:23:10,622 --> 00:23:12,112 Rachel. 360 00:23:12,324 --> 00:23:13,655 Rachel! 361 00:23:13,859 --> 00:23:16,384 - apa? - kau salah jalan. 362 00:23:17,529 --> 00:23:22,296 - Oh. maaf. - tuhan, apa yang kau pikirkan? 363 00:23:24,770 --> 00:23:26,670 Barry.