1
00:00:02,085 --> 00:00:03,711
Tidligere:
2
00:00:03,878 --> 00:00:06,547
- Er der noget galt?
- Jeg har forædt mig.
3
00:00:06,715 --> 00:00:11,427
Jeg får hele tiden mavekrampe.
Med få minutters mellemrum.
4
00:00:13,054 --> 00:00:17,474
- Du godeste.
- Stik hende lidt Samarin.
5
00:00:18,143 --> 00:00:20,602
Hun har jo veer!
6
00:00:20,770 --> 00:00:21,812
Du store!
7
00:00:21,980 --> 00:00:23,939
Så hvis du tror,
jeg ikke sagde farvel til dig, -
8
00:00:24,107 --> 00:00:27,526
- fordi jeg holder mere af dem
end af dig, tager du fejl.
9
00:00:27,694 --> 00:00:29,778
Jeg holder meget mere af dig.
10
00:00:29,946 --> 00:00:31,572
- Rach!
- Hvad?
11
00:00:55,055 --> 00:00:57,306
Hej.
12
00:00:57,891 --> 00:01:00,601
Læg dig til at sove.
Jeg må hjem.
13
00:01:00,769 --> 00:01:04,354
Hold da op.
Det var fantastisk.
14
00:01:05,273 --> 00:01:07,357
Det var det virkelig.
15
00:01:07,984 --> 00:01:10,402
Du har lært nogle nye ting.
16
00:01:11,321 --> 00:01:16,200
Ja, en fyr på arbejde gav mig
"Sex for Dummies" som en spøg.
17
00:01:16,409 --> 00:01:19,453
- Hvem griner nu?
- Det gør jeg.
18
00:01:20,538 --> 00:01:22,664
VENNER
19
00:02:09,379 --> 00:02:13,715
Træk vejret. Træk vejret.
20
00:02:14,592 --> 00:02:16,593
Okay. Godt.
21
00:02:16,803 --> 00:02:18,303
Må jeg sige "træk vejret" næste gang?
22
00:02:18,555 --> 00:02:21,557
Nej. Sidst sagde du det
ligesom Dracula og skræmte hende.
23
00:02:23,434 --> 00:02:25,310
Vil du have mere is?
24
00:02:25,562 --> 00:02:28,438
- Nej tak.
- Jeg kommer straks.
25
00:02:29,899 --> 00:02:33,110
- Hvad skal du?
- På toilettet.
26
00:02:33,319 --> 00:02:36,738
Du kan ikke lade mig
være alene med hende.
27
00:02:36,906 --> 00:02:41,785
Det er lige sådan en social situation,
jeg ikke har det godt med.
28
00:02:42,829 --> 00:02:46,081
Hvilken social situation
har du det godt med?
29
00:02:46,916 --> 00:02:50,586
Vi har aldrig været alene sammen.
30
00:02:50,753 --> 00:02:56,049
Du klarer den nok. Nej, du gør ikke,
men jeg er tilbage om to minutter.
31
00:03:02,807 --> 00:03:07,644
Skal du lave noget i sommerferien?
32
00:03:09,355 --> 00:03:11,773
Måske søndagsskolelejr.
33
00:03:16,613 --> 00:03:19,114
Skal nok ikke nævne det her.
34
00:03:21,993 --> 00:03:24,286
Tænker du på, hvad der er værst?
35
00:03:24,454 --> 00:03:28,624
At have veer
eller bliver sparket i nosserne?
36
00:03:29,709 --> 00:03:32,794
- Hvad?
- Det er bare interessant.
37
00:03:32,962 --> 00:03:37,674
Ingen ved det,
for ingen kan opleve begge dele.
38
00:03:41,387 --> 00:03:44,973
Et af livets store mysterier.
39
00:03:46,476 --> 00:03:51,313
Måske er der noget endnu mere
smertefuldt end de to ting.
40
00:03:54,108 --> 00:03:55,901
Såsom det her.
41
00:04:02,408 --> 00:04:05,661
- Kom ind.
- Hvad er det?
42
00:04:05,828 --> 00:04:09,331
Det er min housewarming-gave
til Monica og Chandler.
43
00:04:10,833 --> 00:04:15,837
Det er en kylling og en ælling.
Jeg kalder dem Kylling og Ælling.
44
00:04:16,339 --> 00:04:19,132
Det var overraskende.
45
00:04:19,342 --> 00:04:22,219
De vil elske det nye hus.
Der er en stor baghave.
46
00:04:22,428 --> 00:04:27,557
Engang tager de ud, hvor Chandler
tog den anden kylling og ælling ud.
47
00:04:28,518 --> 00:04:30,352
Ja.
48
00:04:30,520 --> 00:04:34,690
- Surt, mennesker ikke må komme der.
- Sådan er reglerne.
49
00:04:38,236 --> 00:04:41,113
- Du er næsten onkel.
- Hvad?
50
00:04:41,281 --> 00:04:44,783
Erica fik veer. Monica
og Chandler er på hospitalet nu.
51
00:04:45,034 --> 00:04:47,869
- Åh, gud!
- Jeg tror, det bliver en pige.
52
00:04:48,079 --> 00:04:50,706
Du var sikker på,
at Ben blev en pige.
53
00:04:50,873 --> 00:04:53,083
Har du set ham kaste en bold?
54
00:04:55,545 --> 00:04:58,547
- Er Rachel her?
- Hun sover vist stadig.
55
00:04:58,715 --> 00:05:03,302
Hvordan gik det med jer i går?
Hun virkede ret sur på dig.
56
00:05:03,553 --> 00:05:06,555
Vi fik talt ud om det.
57
00:05:07,724 --> 00:05:10,559
Hvorfor smiler du?
Skete der noget?
58
00:05:10,768 --> 00:05:13,228
Jeg render ikke med sladder.
59
00:05:13,396 --> 00:05:17,232
Men jeg kan heller ikke holde mund.
Vi gjorde det.
60
00:05:18,901 --> 00:05:23,405
- Dig og Rachel?
- Ja, det er lækkert.
61
00:05:23,573 --> 00:05:27,826
- Er l ved at finde sammen igen?
- Vi snakkede ikke så meget.
62
00:05:27,994 --> 00:05:31,955
- Men vil du komme sammen igen?
- Det ved jeg ikke.
63
00:05:32,123 --> 00:05:35,751
Det var fantastisk.
Det føltes helt rigtigt.
64
00:05:35,918 --> 00:05:41,006
Da jeg holdt om hende,
ville jeg aldrig give slip.
65
00:05:42,091 --> 00:05:44,217
Ja, jeg vil gerne komme sammen.
66
00:05:48,348 --> 00:05:50,640
Skal hun stadig til Paris?
67
00:05:50,808 --> 00:05:53,769
Det havde jeg glemt.
Det håber jeg ikke.
68
00:05:53,936 --> 00:05:57,647
Det er den bedste dag i mit liv.
I finder måske sammen igen.
69
00:05:57,815 --> 00:06:02,944
Monica og Chandler får et barn. Der er
kyllinger og ællinger i verden igen.
70
00:06:03,946 --> 00:06:06,239
Jeg føler mig som i en musical.
71
00:06:08,284 --> 00:06:11,745
Når solen står op
Og stråler
72
00:06:11,913 --> 00:06:12,954
Og månen skinner
73
00:06:13,122 --> 00:06:15,832
- 'Morgen.
- Man ved aldrig, hvordan den ender.
74
00:06:17,293 --> 00:06:18,794
Hej.
75
00:06:18,961 --> 00:06:22,047
- Hej. Hvordan har du sovet?
- Godt. Og du?
76
00:06:22,298 --> 00:06:25,759
- Godt.
- Ja, sikkert.
77
00:06:27,470 --> 00:06:29,471
Vil l gå ud et øjeblik?
78
00:06:29,639 --> 00:06:34,059
- Ja. Pas på kyllingen og ællingen.
- Jamen de dø ...
79
00:06:34,310 --> 00:06:40,482
Dykkede, ja.
På hovedet ud i det sjove på gården.
80
00:06:47,323 --> 00:06:48,990
Nå ...
81
00:06:51,035 --> 00:06:54,913
- Godmorgen.
- l lige måde.
82
00:06:55,081 --> 00:06:58,917
- Det var vidunderligt i går.
- Ja, det var det.
83
00:06:59,085 --> 00:07:03,505
- Jeg vågnede med et smil i dag.
- Også jeg. Det var ...
84
00:07:03,673 --> 00:07:07,426
Det var sådan en ting,
man tror aldrig vil ske.
85
00:07:07,593 --> 00:07:11,346
Og så sker det.
Og det er ligesom, man har håbet.
86
00:07:11,848 --> 00:07:14,182
Ja. Det var bare ...
87
00:07:16,394 --> 00:07:18,728
Den perfekte måde at tage afsked på.
88
00:07:27,071 --> 00:07:30,073
- Bare lidt mere, skat.
- Det gør ondt!
89
00:07:30,241 --> 00:07:32,075
Er det så slemt?
90
00:07:32,326 --> 00:07:36,204
Lad mig sparke dig i nosserne
og se, hvad der er værst.
91
00:07:38,249 --> 00:07:40,584
Man kan se barnets hoved.
92
00:07:40,751 --> 00:07:45,380
Åh, gud! Det er den smukkeste isse,
jeg nogensinde har set.
93
00:07:45,548 --> 00:07:49,926
- Chandler, du må se det her.
- Det gør ikke noget.
94
00:07:50,136 --> 00:07:53,054
Du vil da ikke gå glip
af dit barns fødsel.
95
00:07:53,222 --> 00:07:56,725
- Det er livets mirakel.
- Ja, ja.
96
00:07:58,519 --> 00:08:02,189
Orv, sikke et ulækkert mirakel.
97
00:08:02,648 --> 00:08:04,941
Begynd at presse. Kom.
98
00:08:05,109 --> 00:08:07,235
Nu kommer skuldrene.
99
00:08:13,618 --> 00:08:16,077
Det er en dreng.
100
00:08:16,287 --> 00:08:18,997
- Er han okay?
- Helt fin.
101
00:08:19,207 --> 00:08:20,999
Du klarede det.
102
00:08:21,167 --> 00:08:22,792
Det er et barn.
103
00:08:23,002 --> 00:08:28,757
Et smukt, lille barn. Og noget andet,
som jeg lader, som om jeg ikke ser.
104
00:08:30,676 --> 00:08:33,261
Vil du klippe navlestrengen over?
105
00:08:37,683 --> 00:08:39,518
Den er svampet.
106
00:08:43,648 --> 00:08:46,066
Hej, smukke.
107
00:08:46,901 --> 00:08:52,113
Jeg vil elske dig så meget, at ingen
kvinde vil være god nok til dig.
108
00:08:54,242 --> 00:08:56,910
- Hvor er vi heldige.
- Ja.
109
00:08:57,870 --> 00:09:00,247
Han har dine øjne.
110
00:09:01,832 --> 00:09:05,293
Jeg ved godt, det ikke er muligt,
men det har han.
111
00:09:05,503 --> 00:09:08,046
Vi tørrer ham lige lidt.
112
00:09:10,216 --> 00:09:12,676
Åh, hvor er han smuk.
113
00:09:13,135 --> 00:09:16,930
- Mange tak.
- Jeg er meget glad på jeres vegne.
114
00:09:17,306 --> 00:09:20,475
- Hvordan har du det?
- Jeg er træt.
115
00:09:20,643 --> 00:09:25,438
Du har så lang tid at slappe af i.
Den næste kommer om et øjeblik.
116
00:09:30,611 --> 00:09:33,863
Undskyld,
hvem kommer om hvad?
117
00:09:35,658 --> 00:09:38,159
Det næste barn kommer snart.
118
00:09:38,327 --> 00:09:41,121
Vi har kun bestilt en.
119
00:09:41,998 --> 00:09:45,125
- l ved da godt, det er tvillinger?
- Ja, ja.
120
00:09:45,293 --> 00:09:48,753
Det kan man tydeligt se.
121
00:09:54,260 --> 00:09:58,388
Tænk, at du ikke vidste,
at det var tvillinger.
122
00:09:58,598 --> 00:10:02,350
Jeg føler mig som noget helt særligt.
123
00:10:02,518 --> 00:10:06,938
- Vidste du, det var tvillinger?
- Det stod i papirerne fra klinikken.
124
00:10:07,148 --> 00:10:10,025
- Sagde nogen det til dig?
- Næ.
125
00:10:10,192 --> 00:10:15,238
De sagde noget om to hjertelyde.
Jeg troede, det var min og barnets.
126
00:10:15,406 --> 00:10:17,282
De sagde:
"Begge hjertelyde er kraftige."
127
00:10:17,450 --> 00:10:20,869
Jeg tænkte: "Det er godt,
for jeg skal have et barn."
128
00:10:22,163 --> 00:10:25,248
- Det er ufatteligt.
- Der er tvillinger i min familie.
129
00:10:25,458 --> 00:10:27,167
Interessant.
130
00:10:28,210 --> 00:10:30,587
Må jeg lige tale med dig?
131
00:10:32,840 --> 00:10:35,300
- Hvad gør vi?
- Hvad mener du?
132
00:10:35,509 --> 00:10:39,095
Tvillinger!
Tvillinger!
133
00:10:39,472 --> 00:10:43,558
- Chandler, du går i panik.
- Vil du ikke gå med?
134
00:10:44,727 --> 00:10:48,897
Hvad med, at vi beholder den ene
og bare får option på den anden?
135
00:10:49,190 --> 00:10:54,027
- Vi kan ikke skille dem ad.
- De kan få en halv medaljon hver.
136
00:10:54,195 --> 00:11:00,700
Om mange år kan de finde hinanden
og blive genforenet.
137
00:11:01,118 --> 00:11:03,828
Det er da skønt.
138
00:11:03,996 --> 00:11:07,082
Sæt, at den, der adopterer
den anden, er grufuld?
139
00:11:07,291 --> 00:11:10,251
Sæt, den bliver adopteret af en konge?
140
00:11:10,461 --> 00:11:13,797
Ja. Jeg har hørt,
at kongen gerne vil adoptere.
141
00:11:13,964 --> 00:11:17,050
Monica, vi er ikke parat
til at have to børn.
142
00:11:17,259 --> 00:11:20,595
Pyt med det.
Vi har ventet så længe på det her.
143
00:11:20,763 --> 00:11:23,973
Pyt med, om det er to børn.
Pyt med, om det er tre børn.
144
00:11:24,141 --> 00:11:27,894
Pyt med, om hele rollelisten
fra "Eight ls Enough" kommer ud der!
145
00:11:29,730 --> 00:11:32,899
Vi tager dem med hjem,
for de er vores børn.
146
00:11:33,109 --> 00:11:35,068
Okay.
147
00:11:37,029 --> 00:11:38,363
- Okay.
- Okay!
148
00:11:38,531 --> 00:11:40,323
Okay.
149
00:11:40,866 --> 00:11:45,870
Vi er vist ved at være klar her.
Kom så, Erica. Begynd at presse igen.
150
00:11:47,331 --> 00:11:50,959
- Nu kommer hun.
- Hun? Er det en pige?
151
00:11:51,168 --> 00:11:52,752
Ja.
152
00:11:54,296 --> 00:12:00,427
- Nu har vi en af hver slags.
- Og det er nok.
153
00:12:03,013 --> 00:12:06,641
Så sagde hun, det var
den perfekte måde at tage afsked på.
154
00:12:06,976 --> 00:12:10,353
Åh, gud.
Hvad sagde du så?
155
00:12:10,563 --> 00:12:15,024
- lkke noget. Hvad siger man til det?
- Fortæl hende, hvad du føler.
156
00:12:15,234 --> 00:12:17,652
- Nul.
- Du kan ikke bare give op.
157
00:12:17,820 --> 00:12:20,155
Er det, hvad en dinosaur ville gøre?
158
00:12:21,615 --> 00:12:25,493
- Hvad?
- Jeg prøver bare at tale dit sprog.
159
00:12:25,661 --> 00:12:28,747
Ross, Rachel ved ikke,
at du vil komme sammen igen.
160
00:12:28,914 --> 00:12:32,167
Så ville hun måske
se anderledes på det.
161
00:12:33,335 --> 00:12:35,628
- Tror du?
- Helt sikkert!
162
00:12:35,838 --> 00:12:40,383
På det her sted i musicalen ville der
være en god, overbevisende sang.
163
00:12:40,551 --> 00:12:43,428
Sig ikke ja til nej
164
00:12:45,181 --> 00:12:47,432
Lad ikke kærligheden flyve bort
165
00:12:47,683 --> 00:12:51,227
- Hej.
- Må man ikke få lov at synge færdig?
166
00:12:51,395 --> 00:12:53,980
- Hej.
- Jeg satte Emma af hos min mor.
167
00:12:54,148 --> 00:12:56,274
- Okay.
- Tager du ikke med i aften?
168
00:12:56,484 --> 00:13:01,237
Jeg tager i forvejen, så kommer
min mor med Emma på søndag.
169
00:13:01,447 --> 00:13:03,740
Otte timer i et fly med et barn.
Held og lykke, mor.
170
00:13:03,908 --> 00:13:08,536
Otte timer med min mor, der snakker
om slankekure. Held og lykke, Emma.
171
00:13:10,581 --> 00:13:14,751
Du har ret. Jeg burde
fortælle hende, hvad jeg føler.
172
00:13:14,919 --> 00:13:18,963
Ross, vent.
Tager du en muffin med til mig?
173
00:13:22,551 --> 00:13:24,928
- Rachel?
- Ja?
174
00:13:25,095 --> 00:13:31,726
Jeg ved, at du tager af sted i aften,
men jeg må fortælle dig noget.
175
00:13:32,394 --> 00:13:34,604
Jeg elsker dig.
176
00:13:37,024 --> 00:13:39,692
Jeg ved ikke,
om det ændrer dine planer.
177
00:13:39,860 --> 00:13:44,322
Men jeg syntes, du skulle vide det.
178
00:13:45,449 --> 00:13:47,617
Gunther.
179
00:13:49,537 --> 00:13:54,207
Jeg elsker også dig.
Måske ikke på samme måde.
180
00:13:54,375 --> 00:13:59,629
Men det gør jeg. Og når jeg
sidder på en café og drikker kaffe -
181
00:13:59,797 --> 00:14:03,299
- eller ser en mand med hår,
der stråler som solen, -
182
00:14:04,635 --> 00:14:06,886
- vil jeg tænke på dig.
183
00:14:13,227 --> 00:14:15,645
- Farvel, venner.
- Farvel.
184
00:14:18,649 --> 00:14:21,276
Åh, gud!
185
00:14:21,485 --> 00:14:23,862
Ufatteligt.
186
00:14:24,029 --> 00:14:27,699
- Ved du, hvad der kunne hjælpe?
- Jeg henter ingen muffin til dig!
187
00:14:37,626 --> 00:14:40,587
Tror du, de kan
kende hinanden derindefra?
188
00:14:40,754 --> 00:14:47,802
Måske. Eller måske er de som naboer,
som en dag presses ud af en skede -
189
00:14:47,970 --> 00:14:50,305
- og mødes.
190
00:14:50,556 --> 00:14:52,849
Vi kører Erica op på stuen nu.
191
00:14:53,058 --> 00:14:55,184
Vi vil gerne sige dig noget.
192
00:14:56,645 --> 00:15:00,690
Vi vil kalde pigen for Erica.
193
00:15:01,817 --> 00:15:08,573
- Gud! Det er ligesom mit navn!
- Det er det søreme også.
194
00:15:10,326 --> 00:15:13,119
Jeg vil hvile mig nu.
195
00:15:13,704 --> 00:15:18,958
Jeg er glad for, jeg valgte jer.
I bliver nogle gode forældre.
196
00:15:19,126 --> 00:15:21,169
Selv Chandler.
197
00:15:23,672 --> 00:15:26,799
Farvel.
Vi ringer.
198
00:15:26,967 --> 00:15:29,385
Mor dig på søndagsskolelejren.
199
00:15:35,184 --> 00:15:38,895
- Se de små kaniner.
- Ja.
200
00:15:39,355 --> 00:15:44,233
- Er du klar til at bytte?
- Okay.
201
00:15:44,485 --> 00:15:46,486
Lad os se.
202
00:15:55,496 --> 00:15:58,039
- Vi kan bytte senere.
- Ja.
203
00:16:01,418 --> 00:16:05,713
- Hvad er det, du er ved at lave?
- Et Velkommen hjem-skilt til barnet.
204
00:16:05,881 --> 00:16:08,716
Hvor sødt!
Er det barnet?
205
00:16:08,926 --> 00:16:10,259
VELKOMMEN HJEM
BARN
206
00:16:10,427 --> 00:16:11,928
Nej, jeg satte mig i malingen.
207
00:16:13,555 --> 00:16:19,227
- Talte du med Rachel?
- Nej. Og det gør jeg heller ikke.
208
00:16:19,395 --> 00:16:24,941
- Hvorfor ikke?
- Hun vil affeje mig. Ligesom Gunther.
209
00:16:25,192 --> 00:16:27,527
Sammenligner du dig med Gunther?
210
00:16:27,695 --> 00:16:32,573
Han ser godt nok
umiddelbart mere sexet ud.
211
00:16:32,783 --> 00:16:36,285
Du har et forhold til hende.
I var i seng sammen i går.
212
00:16:36,537 --> 00:16:40,373
Ja, og hun vil alligevel rejse.
Det er oplagt, hvad hun mener.
213
00:16:40,666 --> 00:16:42,750
Jeg forstår dig ...
214
00:16:42,918 --> 00:16:45,753
- Joe.
- Pokkers!
215
00:16:45,921 --> 00:16:48,756
Nu behøver jeg slet ikke sige det.
216
00:16:48,966 --> 00:16:51,384
Jeg ser hende nok igen.
217
00:16:51,552 --> 00:16:55,763
Nej. Hun rejser til Paris!
Hun vil møde nogen.
218
00:16:55,931 --> 00:17:01,227
Ved du, hvor mange lækre fyre, der er
i Paris? Byen er fuld af Gunther'e.
219
00:17:04,106 --> 00:17:05,732
- Hej.
- Hej.
220
00:17:05,941 --> 00:17:08,609
- Hvad er det?
- Jeg har lavet en lille ting.
221
00:17:08,777 --> 00:17:11,487
Jeg havde ikke så meget tid ...
222
00:17:11,697 --> 00:17:13,448
VELKOMMEN TlL VERDEN
LlLLE BlNG
223
00:17:13,615 --> 00:17:17,452
- Har du selv lavet det?
- Det er dødflot.
224
00:17:17,619 --> 00:17:21,080
Barnet kan altså ikke læse, Mike.
225
00:17:22,291 --> 00:17:26,294
Hej. Bilen er lige kommet.
Hvorfor er de ikke hjemme endnu?
226
00:17:26,462 --> 00:17:29,130
Jeg skal nå mit dumme fly.
Jeg vil se barnet.
227
00:17:29,298 --> 00:17:32,800
Monica ringede fra taxien.
De er her om lidt.
228
00:17:32,968 --> 00:17:36,637
- De har vist en stor overraskelse.
- Nå? Lød hun glad?
229
00:17:36,805 --> 00:17:40,850
For min veninde Ethels barn
blev født med et lille skæg.
230
00:17:45,355 --> 00:17:49,442
- Velkommen hjem.
- Åh, gud!
231
00:17:50,486 --> 00:17:53,321
- lh, du godeste.
- Hej.
232
00:17:53,489 --> 00:17:55,531
Hej.
233
00:17:57,951 --> 00:18:00,828
Hej.
Hvad er overraskelsen så?
234
00:18:05,542 --> 00:18:07,668
- Åh, gud!
- Hvordan ...?
235
00:18:07,836 --> 00:18:10,838
Dumt spørgsmål.
Ved hospitalet, at l har taget to?
236
00:18:11,465 --> 00:18:14,884
- Ja. Det er tvillinger.
- Åh! Hvor er de søde.
237
00:18:15,052 --> 00:18:20,556
- Hvilken slags er de?
- Det er en dreng. Og det er en pige.
238
00:18:20,766 --> 00:18:26,187
- Hun hedder Erica.
- Den gravide pige hed også Erica.
239
00:18:26,355 --> 00:18:30,525
Ja. Det er synd, at I to
ikke lærte hinanden at kende.
240
00:18:31,485 --> 00:18:33,861
Og drengen kalder vi Jack,
efter far.
241
00:18:34,029 --> 00:18:38,366
- Det bliver han glad for.
- Jack Bing. Det lyder godt.
242
00:18:38,534 --> 00:18:42,662
Det lyder som en journalist i 40erne.
"Jack Bing, 'Morning Gazette'."
243
00:18:42,830 --> 00:18:47,041
"Jeg afslører hele historien."
244
00:18:49,503 --> 00:18:52,046
Ih, du store.
245
00:18:52,214 --> 00:18:55,091
- De er smukke.
- Jeg vil have en.
246
00:18:55,300 --> 00:19:00,680
Sig hvilken en. Jeg skal prøve
at få den med under frakken.
247
00:19:01,390 --> 00:19:03,891
Vil du lave sådan en?
248
00:19:04,101 --> 00:19:06,269
En?
Hvad med en hel flok?
249
00:19:06,436 --> 00:19:11,732
Vi kan lære dem at synge,
og så kan vi blive familien von Trapp.
250
00:19:11,900 --> 00:19:15,069
Bare uden nazisterne.
Selv om det lyder lidt kedeligt.
251
00:19:16,405 --> 00:19:20,116
Hvis jeg ikke går nu,
når jeg ikke mit fly.
252
00:19:20,367 --> 00:19:24,245
- Jeg er glad for, du fik set børnene.
- Det er jeg også.
253
00:19:24,454 --> 00:19:29,041
Jeg er bare ked af, jeg ikke får set,
hvordan l klarer det her.
254
00:19:30,586 --> 00:19:34,422
Jeg kan ikke sige farvel til jer igen.
255
00:19:34,590 --> 00:19:36,924
- Jeg elsker jer sådan.
- l lige måde.
256
00:19:37,092 --> 00:19:39,260
- Vi elsker dig.
- Ring.
257
00:19:39,469 --> 00:19:43,055
Det skal jeg nok.
Ross, kom her.
258
00:19:45,934 --> 00:19:51,355
Du skal bare vide ...
Det i går aftes ...
259
00:19:52,774 --> 00:19:57,904
- Det vil jeg aldrig glemme.
- Heller ikke jeg.
260
00:20:05,954 --> 00:20:07,955
Nu må jeg altså gå.
261
00:20:08,123 --> 00:20:11,626
Okay.
Au revoir.
262
00:20:12,878 --> 00:20:15,463
De vil hade mig derovre.
263
00:20:17,799 --> 00:20:22,637
- Lader du hende bare gå?
- Ja.
264
00:20:23,680 --> 00:20:26,474
Måske er det også det bedste.
265
00:20:26,642 --> 00:20:29,685
Du ved ...
Du må bare ...
266
00:20:29,895 --> 00:20:32,480
Du må tænke på det i går,
ligesom hun gør.
267
00:20:32,648 --> 00:20:39,528
Måske var det at gå i seng sammen
den perfekte måde at tage afsked på.
268
00:20:40,113 --> 00:20:44,325
- Nu ved hun ikke, han elsker hende.
- Måske er det fint nok.
269
00:20:44,493 --> 00:20:46,661
Måske er det bedre sådan her.
270
00:20:46,828 --> 00:20:50,998
Jeg mener ...
Nu kan du komme videre.
271
00:20:51,166 --> 00:20:56,837
Du har jo prøvet så længe. Måske nu,
hvor I er på hvert jeres kontinent ...
272
00:20:57,005 --> 00:20:58,673
Ikke?
273
00:21:02,678 --> 00:21:09,517
Måske kan det lykkes for dig nu.
Du kan omsider komme over hende.
274
00:21:13,522 --> 00:21:18,567
Ja, det er jo rigtigt.
Der er bare det ...
275
00:21:20,654 --> 00:21:23,531
Jeg vil ikke komme over hende.
276
00:21:23,699 --> 00:21:26,701
- Jeg vil være sammen med hende.
- Vil du?
277
00:21:26,868 --> 00:21:29,370
- Ja. Jeg tager efter hende.
- Ja!
278
00:21:31,248 --> 00:21:35,042
- Vent! Hent din frakke!
- Min frakke.
279
00:21:35,210 --> 00:21:39,505
Hvor fedt! Jeg aner ikke, hvad der
foregår, men det er spændende!
280
00:21:39,715 --> 00:21:42,216
Hvad tror du, hun vil sige?
281
00:21:42,384 --> 00:21:46,929
Selv om hun affejer mig, skal jeg
ikke spekulere hele livet på, -
282
00:21:47,097 --> 00:21:49,724
- hvad der ville være sket.
Hvor er min frakke?
283
00:21:49,891 --> 00:21:54,228
Du havde ingen med!
Jeg kører dig til lufthavnen.
284
00:21:54,396 --> 00:21:57,481
- Ønsk mig held og lykke.
- Held og lykke!
285
00:22:08,327 --> 00:22:11,329
- Her er ingen sikkerhedsseler!
- Pyt.
286
00:22:11,496 --> 00:22:16,584
Ved en ulykke eksploderer motoren.
Så hellere blive kastet ud af bilen.
287
00:22:16,835 --> 00:22:19,837
Lad os komme af sted.
288
00:22:21,256 --> 00:22:24,425
- Hjørnet af 80. gade og East End.
- Jeg tager ikke passagerer med.
289
00:22:24,593 --> 00:22:28,596
- Du skal tage alle ture ifølge loven.
- Det her er ikke en rigtig taxi.
290
00:22:28,847 --> 00:22:33,267
- Hvad er dit nummer?
- Mit nummer? Ud af vognen!
291
00:22:33,769 --> 00:22:37,772
- Hvad?
- Ud af vognen!
292
00:22:42,527 --> 00:22:45,529
Må jeg give jer
min housewarming-gave nu?
293
00:22:45,739 --> 00:22:48,783
Ja, det må du godt.
294
00:22:57,584 --> 00:23:01,962
Kylling? Ælling?
295
00:23:03,423 --> 00:23:06,300
I må ikke gemme jer for mor!
296
00:23:14,601 --> 00:23:15,935
Åbn øjnene.
297
00:23:16,103 --> 00:23:18,521
- Er vi væk fra broen?
- Ja!
298
00:23:18,730 --> 00:23:24,276
- Er damen på cyklen stadig i live?
- Ja, hun rejste sig med det samme.
299
00:23:24,778 --> 00:23:28,656
- Åh, gud. Phoebe, langsommere!
- Vil du nå at indhente Rachel?
300
00:23:28,907 --> 00:23:34,787
- Ja, men jeg vil ikke dø i din taxi.
- Det skulle du have tænkt på før!
301
00:23:35,163 --> 00:23:39,291
Betalingsanlæg.
Betalingsanlæg!
302
00:23:39,501 --> 00:23:42,169
Der ligger mønter
i handskerummet.
303
00:23:44,506 --> 00:23:46,173
Skynd dig!
304
00:23:47,134 --> 00:23:50,177
Okay.
305
00:23:50,345 --> 00:23:52,638
Den rude er godt nok ren.
306
00:24:04,526 --> 00:24:10,489
Nu forstår vi, hvad der tog
så lang tid. Du lavede det her.
307
00:24:12,617 --> 00:24:15,786
Jeg ville overraske jer, men ...
308
00:24:15,954 --> 00:24:20,207
Som housewarming-gave
har jeg købt en kylling og en ælling.
309
00:24:20,709 --> 00:24:23,043
Har du virkelig?
310
00:24:23,211 --> 00:24:28,716
Fedt! Lige hvad man ønsker sig
i et nyt hus med børn. Fugleklatter!
311
00:24:28,884 --> 00:24:31,552
De må være hoppet ned fra bordet.
Nu er de væk!
312
00:24:31,720 --> 00:24:33,220
Vi finder dem nok.
313
00:24:33,388 --> 00:24:35,848
Jeg ser lige til tvillingerne.
314
00:24:36,016 --> 00:24:39,143
Åh, nej!
Hvad var det, jeg trådte i?
315
00:24:39,603 --> 00:24:42,229
Det er bare en forårsrulle.
316
00:24:42,481 --> 00:24:45,691
Trådte du på min forårsrulle?
317
00:24:45,901 --> 00:24:49,069
Undskyld.
Jeg så ikke, der lå mad på gulvet.
318
00:24:49,237 --> 00:24:50,863
Læg den på en tallerken og gå.
319
00:24:55,035 --> 00:24:58,579
- Lad os så finde de fugle.
- Ja.
320
00:25:01,374 --> 00:25:04,376
Vent. Kan du høre det?
321
00:25:06,838 --> 00:25:11,175
- De er inde i bordet!
- Det lyder ikke godt.
322
00:25:11,343 --> 00:25:14,845
Vi må få dem ud!
Måske kan vi lokke dem ud.
323
00:25:15,013 --> 00:25:19,099
- Kan du nogle fuglekald?
- Masser. Jeg er skovens konge.
324
00:25:20,268 --> 00:25:23,562
Måske kan vi vippe bordet lidt.
325
00:25:23,772 --> 00:25:26,565
Joey, vent! Bolden!
326
00:25:42,624 --> 00:25:46,085
- Hvad gør vi?
- Måske kan vi åbne det et sted.
327
00:25:46,253 --> 00:25:47,878
Okay.
328
00:25:49,548 --> 00:25:55,928
- Nej. Det er limet helt sammen.
- Vil det sige, vi skal brække det op?
329
00:25:56,137 --> 00:25:59,890
- Det ved jeg ikke. Måske.
- Åh, gud.
330
00:26:00,058 --> 00:26:05,563
Nu ved jeg det.
Det er ... ligesom bordfodbold.
331
00:26:06,731 --> 00:26:09,066
Vi har ikke noget valg.
332
00:26:09,234 --> 00:26:14,154
Det ville jeg have sagt i den film,
hvis jeg havde fået rollen.
333
00:26:14,322 --> 00:26:17,491
Vores folk er derinde,
og vi må have dem ud, -
334
00:26:18,243 --> 00:26:21,662
- om jeg så skal ofre
det vigtigste i mit liv, -
335
00:26:21,830 --> 00:26:25,249
- min tidsmaskine.
336
00:26:25,417 --> 00:26:28,294
- Blev den film nogensinde lavet?
- Nej.
337
00:26:32,507 --> 00:26:35,301
Telefon til Jack Weinberg.
338
00:26:35,468 --> 00:26:37,803
- Ross, hvad skal du?
- Tale med Rachel.
339
00:26:37,971 --> 00:26:40,639
Var det ikke derfor,
vi kørte en tur i dødstaxien?
340
00:26:40,849 --> 00:26:45,477
Går du ud til gaten? Har du aldrig
jagtet nogen i en lufthavn før?
341
00:26:45,687 --> 00:26:51,483
- lkke siden min politiserie stoppede.
- Du skal have billet for at gå derud.
342
00:26:51,693 --> 00:26:55,654
- Det når vi aldrig!
- lkke med den indstilling. Let røven!
343
00:26:58,033 --> 00:27:02,369
Hvis l alle kunne gå langsommere,
var det fedt.
344
00:27:09,044 --> 00:27:12,379
- Madame, Deres pas, tak.
- Åh, gud.
345
00:27:12,547 --> 00:27:15,299
Jeg var bange for, jeg ikke kunne
huske mit skolefransk.
346
00:27:15,467 --> 00:27:18,302
Men jeg forstod hvert et ord.
347
00:27:18,970 --> 00:27:22,306
- Deres boardingpas, tak.
- Nå, ja.
348
00:27:24,559 --> 00:27:28,062
Pokkers! Jeg havde det før.
Det er for meget.
349
00:27:28,480 --> 00:27:31,231
- Hvis De ikke har ...
- Jeg har det!
350
00:27:33,568 --> 00:27:38,739
Okay, jeg kan ikke finde det,
men jeg ved, jeg havde sæde 32C.
351
00:27:38,907 --> 00:27:44,161
- Det er nemlig min bh-størrelse.
- De skal have Deres ...
352
00:27:44,371 --> 00:27:47,748
Hvis jeg havde sæde 36D,
var det her ikke et problem.
353
00:27:55,590 --> 00:27:58,050
- Hej. En billet, tak.
- Kun en?
354
00:27:58,259 --> 00:28:01,053
Jeg kører dig herud,
og så ser jeg ikke slutningen?
355
00:28:01,262 --> 00:28:06,558
- Godt. To billetter, tak.
- Vi er på bryllupsrejse.
356
00:28:07,185 --> 00:28:10,437
- Hvorhen?
- Det der er billigst.
357
00:28:10,939 --> 00:28:12,940
Jeg er en heldig kvinde.
358
00:28:15,193 --> 00:28:19,279
Pokkers. Fandens.
Hvor er det?
359
00:28:20,198 --> 00:28:23,534
Jeg har fundet det.
Jeg sagde det jo.
360
00:28:23,702 --> 00:28:27,287
Skråt op.
De er en anden person.
361
00:28:27,455 --> 00:28:29,331
Undskyld.
362
00:28:29,749 --> 00:28:33,711
Okay. Rute 421 til Paris.
363
00:28:34,421 --> 00:28:36,922
- Jeg kan ikke se det. Kan du?
- Nej.
364
00:28:37,090 --> 00:28:40,426
Det er umuligt
Det går først om 20 minutter.
365
00:28:40,593 --> 00:28:45,305
- Måske er det et forkert rutenummer.
- Åh, gud!
366
00:28:47,517 --> 00:28:50,352
- Hallo.
- Det er mig. Her er Ross.
367
00:28:51,896 --> 00:28:57,609
Hør her ... Tvillingerne siger bare
sådan nogle søde lyde. Hør ...
368
00:28:57,819 --> 00:28:59,987
Monica ...
369
00:29:00,155 --> 00:29:04,575
Monica. Monica. Monica.
370
00:29:05,493 --> 00:29:07,327
De gjorde det ellers lige før.
371
00:29:07,495 --> 00:29:10,956
- Pyt med det. Hør her ...
- Nu gør de det igen.
372
00:29:11,124 --> 00:29:15,085
Monica. Monica. Monica.
373
00:29:15,420 --> 00:29:20,132
Er det ikke sødt?
Det er herligt! Hør ...
374
00:29:20,300 --> 00:29:23,594
Jeg skal bruge Rachel rutenummer.
375
00:29:24,012 --> 00:29:29,516
- Det er rute 421 . Afgang 20.40.
- Ja, men den står ikke på tavlen.
376
00:29:29,684 --> 00:29:33,896
Det står der her. Rute 421 .
Afgang 20.40. Newark lufthavn.
377
00:29:34,105 --> 00:29:36,398
- Hvad?
- Newark lufthavn.
378
00:29:36,608 --> 00:29:41,028
- Hvorfor? Hvor er du henne?
- JFK.
379
00:30:10,558 --> 00:30:14,144
Bare rolig!
Vi skal nok få jer ud derfra!
380
00:30:15,146 --> 00:30:18,857
Og vi køber også
et høreapparat til dig.
381
00:30:24,572 --> 00:30:27,908
Okay. Nu prøver vi.
382
00:30:32,622 --> 00:30:38,418
- Hvad er der?
- Jeg må sige farvel til bordet først.
383
00:30:39,963 --> 00:30:41,797
Jeg forstår.
384
00:30:42,465 --> 00:30:44,132
Okay.
385
00:30:47,762 --> 00:30:50,180
Bord ...
386
00:30:51,933 --> 00:30:55,477
Du har givet os
så mange gode stunder.
387
00:30:56,771 --> 00:31:03,402
Og jer ...
Jordan, Victor, Joel ...
388
00:31:03,820 --> 00:31:07,281
Jer alle sammen.
Hvad skal jeg sige?
389
00:31:07,448 --> 00:31:12,953
I sætter os i et godt lys.
390
00:31:16,207 --> 00:31:19,293
- Vil du sige noget?
- Det ved jeg ikke.
391
00:31:20,670 --> 00:31:25,173
Bortset fra,
lige en sidste gang ...
392
00:31:25,633 --> 00:31:29,678
Godt spil. Godt spil. Godt spil.
393
00:31:32,307 --> 00:31:33,974
Godt spil.
394
00:31:37,437 --> 00:31:39,438
Så er det nu.
395
00:31:47,530 --> 00:31:51,992
- Jeg kan ikke gøre det.
- Jeg kan heller ikke gøre det.
396
00:31:53,161 --> 00:31:56,163
- Fandt I dem?
- Ja. De er inde i bordet.
397
00:31:56,331 --> 00:31:59,041
Vi må brække det op, men vi kan ikke.
398
00:31:59,208 --> 00:32:04,463
Ja, det må også være svært.
399
00:32:04,672 --> 00:32:07,341
Jeg gør det. Kom hit.
400
00:32:11,554 --> 00:32:13,388
Phoebe!
401
00:32:13,598 --> 00:32:15,682
Nej, nej, nej!
402
00:32:16,851 --> 00:32:19,561
Så stærkt har jeg aldrig kørt før!
403
00:32:19,771 --> 00:32:25,067
Phoebe, glem det. Newark er
en time væk. Vi når det aldrig.
404
00:32:25,276 --> 00:32:29,071
- Hun har sin mobil. Ring til hende.
- Jeg gør det ikke i telefonen.
405
00:32:29,280 --> 00:32:32,199
Du har ikke andre muligheder.
406
00:32:38,373 --> 00:32:40,290
- Hallo?
- Rachel. Godt.
407
00:32:40,500 --> 00:32:43,126
- Er du lige steget på flyet?
- Ja.
408
00:32:43,294 --> 00:32:47,255
Vi havde nået hende, hvis vi
havde været i den rigtige lufthavn.
409
00:32:49,258 --> 00:32:53,220
- Rachel, vent.
- Nej. Nej. Nej.
410
00:32:53,429 --> 00:32:55,222
Phoebe, er alt i orden?
411
00:32:57,558 --> 00:33:02,270
Nej, faktisk ikke.
Du er nødt til at stå af flyet.
412
00:33:02,522 --> 00:33:06,483
- Hvorfor?
- Jeg kan føle, at der er noget galt.
413
00:33:06,651 --> 00:33:10,237
Der er noget galt
med den venstre falanks.
414
00:33:12,240 --> 00:33:15,117
Det er sikkert intet galt med flyet.
415
00:33:15,284 --> 00:33:20,580
Jeg må løbe.
Jeg ringer, når jeg kommer til Paris.
416
00:33:23,251 --> 00:33:26,294
- Hvad var det?
- Bare min skøre veninde.
417
00:33:26,462 --> 00:33:30,007
Hun bad mig står af flyet,
fordi hun "følte", -
418
00:33:30,174 --> 00:33:33,927
- at der var noget galt
med den venstre falanks.
419
00:33:34,637 --> 00:33:38,265
- Okay. Det lyder ikke godt.
- Tænk ikke på det.
420
00:33:38,433 --> 00:33:41,268
Hun siger tit den slags,
og hun har næsten aldrig ret.
421
00:33:41,477 --> 00:33:44,104
Men nogle gange har hun.
422
00:33:46,774 --> 00:33:48,525
Jeg kan ikke tage det her fly nu.
423
00:33:48,693 --> 00:33:52,029
- Undskyld, hr. Hvor skal De hen?
- Jeg må af flyet.
424
00:33:52,196 --> 00:33:56,450
Hendes veninde mener, der er
noget galt med den venstre falanks.
425
00:34:00,788 --> 00:34:02,456
Må jeg få nogle peanuts?
426
00:34:04,125 --> 00:34:06,877
Hvad er der galt med flyet?
427
00:34:07,086 --> 00:34:09,963
- Den venstre falanks.
- Der er ingen "falanks."
428
00:34:10,173 --> 00:34:16,511
Flyet har ikke engang en falanks!
Jeg flyver ikke med det.
429
00:34:16,721 --> 00:34:21,141
- Hvad sker der?
- Vi vil af. Der er ingen falanks!
430
00:34:24,687 --> 00:34:27,230
Det er jo vanvittigt ...
431
00:34:29,484 --> 00:34:31,985
Ja, okay.
432
00:34:39,827 --> 00:34:42,996
Så er den klaret.
433
00:34:43,581 --> 00:34:46,583
Den var imponerende.
434
00:34:46,793 --> 00:34:53,173
- Ja. Du brugte næsten ikke værktøjet.
- Det var bare i vejen.
435
00:34:53,508 --> 00:34:58,345
Jeg må tilbage til børnene.
Vi ses.
436
00:35:01,808 --> 00:35:05,102
Jeg er ked af det med bordet.
437
00:35:05,686 --> 00:35:11,024
- Vil du købe et nyt?
- Sikkert ikke. Nej.
438
00:35:11,192 --> 00:35:14,319
Jeg ved ikke,
hvor meget jeg vil spille nu.
439
00:35:17,490 --> 00:35:20,700
Vi fik da de små fyre her ud.
440
00:35:20,868 --> 00:35:23,453
Vi var bekymrede for jer.
441
00:35:27,875 --> 00:35:32,212
Jeg må vel vænne mig til ting,
der skider i hånden på mig?
442
00:35:40,847 --> 00:35:45,225
Jeg vil savne dem.
Det var rart at have fugle igen.
443
00:35:46,978 --> 00:35:50,814
Måske skulle vi
lade dem blive her hos dig.
444
00:35:51,190 --> 00:35:53,859
- Hvad?
- Vi har meget om ørerne nu.
445
00:35:54,026 --> 00:35:57,237
Og her ville de have
deres eget værelse.
446
00:35:58,406 --> 00:36:00,740
Jeg kunne få en gås!
447
00:36:02,243 --> 00:36:06,037
Jeg tror, du har fjerkræ nok.
448
00:36:08,207 --> 00:36:10,417
Tak.
Hørte l det?
449
00:36:10,585 --> 00:36:14,588
I må blive her.
Og det er godt ...
450
00:36:14,755 --> 00:36:20,594
Fordi ... Fordi nu har l en grund
til at komme på besøg.
451
00:36:23,389 --> 00:36:26,600
Der er nok en anden grund.
452
00:36:34,442 --> 00:36:36,234
Nå ...
453
00:36:37,945 --> 00:36:42,782
Akavet knus
eller slattent håndtryk?
454
00:36:44,368 --> 00:36:46,786
Slattent håndtryk.
455
00:37:05,556 --> 00:37:10,977
- Jeg forsikrer Dem. Flyet er i orden.
- Og De har ordnet falanksen?
456
00:37:11,812 --> 00:37:13,980
Ja. Falanksen er ordnet.
457
00:37:14,148 --> 00:37:18,944
Vi har faktisk fået en masse
reserve-falankser om bord.
458
00:37:20,613 --> 00:37:23,657
Telefon til Mr. Josh Anderson.
459
00:37:23,824 --> 00:37:25,325
Hvor er hun?
460
00:37:25,493 --> 00:37:27,827
- Rachel! Rachel Green!
- Der er hun!
461
00:37:27,995 --> 00:37:31,331
Rachel! Rachel!
462
00:37:31,624 --> 00:37:35,085
- Har De et boardingpas?
- Nej. Jeg skal bare tale med en.
463
00:37:35,294 --> 00:37:41,841
- De skal have et boardingpas.
- Nej, nej. De forstår ikke ...
464
00:37:42,510 --> 00:37:45,971
Hvad? Åh, gud.
Hvad laver l her?
465
00:37:46,722 --> 00:37:48,848
Okay. Værsgo.
466
00:37:49,016 --> 00:37:52,269
Hvad er det, Ross? Du skræmmer mig.
Hvad foregår der?
467
00:37:52,436 --> 00:37:55,355
- Okay. Det er sådan ...
- Ja.
468
00:37:56,190 --> 00:37:58,358
Du må ikke gå.
469
00:37:58,526 --> 00:38:03,613
Vil du ikke nok blive hos mig?
Jeg elsker dig sådan. Du må ikke gå.
470
00:38:04,699 --> 00:38:06,866
- Åh, gud.
- Jeg ved det.
471
00:38:07,034 --> 00:38:11,830
Jeg burde have sagt det noget før.
Det var dumt. Undskyld.
472
00:38:11,998 --> 00:38:14,874
Men nu siger jeg det.
Jeg elsker dig.
473
00:38:16,002 --> 00:38:21,256
- Gå ikke om bord på flyet.
- Skal De med flyet, miss?
474
00:38:21,716 --> 00:38:23,383
Vent, vent.
475
00:38:23,759 --> 00:38:28,179
Jeg ved, at du elsker mig.
Det ved jeg.
476
00:38:28,764 --> 00:38:30,390
Frøken...
477
00:38:30,558 --> 00:38:34,686
- Jeg er nødt til at gå om bord.
- Nej, du er ikke.
478
00:38:34,854 --> 00:38:37,480
Jo. De venter på mig, Ross.
479
00:38:37,648 --> 00:38:41,234
Jeg kan ikke gøre det lige nu.
Undskyld.
480
00:38:41,402 --> 00:38:43,320
Rachel.
481
00:38:43,529 --> 00:38:45,864
Jeg er ked af det.
482
00:39:00,796 --> 00:39:04,507
- Jeg troede, hun ville blive.
- Ja.
483
00:39:04,675 --> 00:39:06,801
Det gør mig ondt.
484
00:39:19,899 --> 00:39:24,819
Nå, men det var det.
Alt er pakket.
485
00:39:28,699 --> 00:39:32,535
- Det er underligt.
- Ja.
486
00:39:33,913 --> 00:39:39,793
- Er der så ikke noget at spise?
- Jeg har lagt lasagne i fryseren.
487
00:39:41,420 --> 00:39:43,713
Jeg elsker dig.
488
00:39:46,550 --> 00:39:49,219
- Hej.
- Hej. Nåede l det?
489
00:39:49,387 --> 00:39:53,598
Ja, ja. Han talte med hende,
men hun tog med flyet alligevel.
490
00:39:55,893 --> 00:39:59,854
- Hvor er Ross?
- Han tog hjem. Han ville være alene.
491
00:40:17,665 --> 00:40:21,668
Ross. Hej, det er mig.
492
00:40:21,877 --> 00:40:26,631
Jeg sidder i flyet igen,
og jeg har det så skidt.
493
00:40:26,966 --> 00:40:31,261
Jeg ville ikke have,
det skulle ende på den måde.
494
00:40:32,430 --> 00:40:35,432
Jeg var bare ikke
forberedt på at se dig.
495
00:40:35,599 --> 00:40:39,185
Pludselig stod du der
og sagde alt det.
496
00:40:40,521 --> 00:40:47,444
Nu sidderjeg bare her og tænker
på alt det, jeg ikke fik sagt.
497
00:40:47,695 --> 00:40:51,531
Jeg fik jo slet ikke sagt,
at jeg også elsker dig.
498
00:40:52,408 --> 00:40:55,702
For det gørjeg.
Jeg elsker dig.
499
00:40:57,705 --> 00:41:02,292
Jeg elsker dig.
500
00:41:02,793 --> 00:41:07,172
Hvad laverjeg?
Jeg elsker dig.
501
00:41:09,300 --> 00:41:12,343
Jeg må se dig.
Jeg må af flyet.
502
00:41:12,511 --> 00:41:14,220
Åh, gud.
503
00:41:14,430 --> 00:41:17,474
- Undskyld.
- Miss, sæt Dem ned.
504
00:41:17,641 --> 00:41:20,810
Nej. Undskyld,
men jeg må af flyet.
505
00:41:20,978 --> 00:41:24,063
- Jeg må sige til en, jeg elsker ham.
- De kan ikke komme af.
506
00:41:24,231 --> 00:41:27,150
Lad hende komme af!
507
00:41:27,943 --> 00:41:32,322
- Sæt Dem ned.
- Nej, De forstår ikke.
508
00:41:32,531 --> 00:41:35,074
Prøv at forstå!
509
00:41:35,242 --> 00:41:39,370
Er det ikke muligt
at lade mig komme af ...?
510
00:41:39,580 --> 00:41:41,414
Nej! Nej!
511
00:41:41,916 --> 00:41:46,586
Åh, gud. Kom hun af flyet?
Kom hun af flyet?
512
00:41:48,005 --> 00:41:50,715
Jeg kom af flyet.
513
00:42:00,768 --> 00:42:02,602
Du kom af flyet.
514
00:42:14,949 --> 00:42:17,534
Jeg elsker dig.
515
00:42:17,743 --> 00:42:23,790
- Jeg elsker også dig.
- Det er her, jeg vil være.
516
00:42:23,999 --> 00:42:28,127
- Jeg vil ikke ødelægge det igen.
- Nej. Vi er færdige med at dumme os.
517
00:42:28,295 --> 00:42:30,964
Nu er vi to sammen altid, ikke?
518
00:42:31,131 --> 00:42:34,801
Jo. Medmindre vi holder pause.
519
00:42:44,562 --> 00:42:46,271
Du må ikke spøge nu.
520
00:43:06,750 --> 00:43:10,336
Pas på den der.
Det var min bedstemors.
521
00:43:10,546 --> 00:43:12,130
Tak.
522
00:43:12,339 --> 00:43:15,675
Hvis den falder af bilen,
er det ingen katastrofe.
523
00:43:27,605 --> 00:43:29,314
Ja.
524
00:43:29,523 --> 00:43:32,191
Det virker mindre.
525
00:43:33,652 --> 00:43:37,113
Har det altid være violet?
526
00:43:39,658 --> 00:43:43,828
Se jer om, venner.
Det her var jeres første hjem.
527
00:43:45,080 --> 00:43:51,127
Og det var et lykkeligt sted,
fuld af kærlighed og latter.
528
00:43:51,295 --> 00:43:56,090
Men først og fremmest
var lejen røvbillig.
529
00:43:59,845 --> 00:44:04,974
Er l klar over, at på et tidspunkt
har vi alle sammen boet her?
530
00:44:05,559 --> 00:44:07,310
Nå, ja.
531
00:44:08,062 --> 00:44:09,896
Jeg har ikke.
532
00:44:10,981 --> 00:44:14,233
Hvad med den sommer,
hvor du boede hos bedstemor -
533
00:44:14,401 --> 00:44:17,195
- og prøvede at blive danser?
534
00:44:21,909 --> 00:44:25,912
Vi har klaret den i ti år
uden at nævne det.
535
00:44:30,292 --> 00:44:34,003
Jeg lovede Treeger
at lægge vores nøgler.
536
00:45:09,707 --> 00:45:16,045
- Så er det altså nu.
- Ja. Det er det vel.
537
00:45:18,173 --> 00:45:20,591
Det er sværere, end jeg havde troet.
538
00:45:20,759 --> 00:45:23,302
Det skal nok gå.
539
00:45:25,931 --> 00:45:27,557
Kom.
540
00:45:34,815 --> 00:45:38,484
Skal l gå nu, eller har I lidt tid?
541
00:45:41,697 --> 00:45:43,030
Vi har lidt tid.
542
00:45:43,657 --> 00:45:47,618
- Okay. Skal vi tage en kop kaffe?
- Ja, ja.
543
00:45:48,746 --> 00:45:50,329
Hvor?
544
00:47:30,597 --> 00:47:32,598
[Danish]