1 00:00:01,200 --> 00:00:03,400 היי ג'ואי 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,300 תקשיב ,אני צריכה לשאול אותך משהו 3 00:00:06,300 --> 00:00:09,100 אוקיי,אתה יודע על כך שאבי החורג בכלא? 4 00:00:10,100 --> 00:00:15,100 הוא היה אמור לקבל חופשה בסוף השבוע כך שהוא יוכל לבוא לחתונה מחר. 5 00:00:15,200 --> 00:00:23,000 הוא בידיוק התקשר, ומסתבר, שלדקור את איש הגלידה בחצר ההתעמלות, לא יכול לחכות עד יום שני. 6 00:00:23,100 --> 00:00:25,300 - אז הוא לא יכול להגיע? - לא. 7 00:00:25,300 --> 00:00:29,200 ואין אף אחד שיוליך אותי לחופה,ו... אהה..., 8 00:00:29,200 --> 00:00:32,200 ובכן, ואני נורא אשמח אם אתה תעשה את זה. 9 00:00:33,200 --> 00:00:34,100 באמת? 10 00:00:34,100 --> 00:00:38,100 כן, אתה, אתה יודע, אתה הייתה בערך כמו אבא בישבילי. 11 00:00:39,300 --> 00:00:44,300 אני מתכוונת, אתה תמיד, אתה יודע, אתה תמיד דאגתה לי וחלקת את חוכמתך. 12 00:00:45,300 --> 00:00:49,200 אני די חכם. 13 00:00:49,200 --> 00:00:51,400 מה, מה אתה אומר? 14 00:00:51,400 --> 00:00:55,900 את צוחקת? פיבי, יהיה לי לכבוד. 15 00:00:56,100 --> 00:00:59,000 או, תודה. 16 00:00:59,800 --> 00:01:05,400 אני מקווה, אני מקווה שאת יודע כמה אתה חשוב לי. 17 00:01:05,600 --> 00:01:09,600 תישמעי, אני מקווה, אני מקווה שאת יודעת... 18 00:01:12,200 --> 00:01:16,900 אני לא רוצה שתיראי את אבא שלך בוכה. לכי לחדר שלך! 19 00:01:17,300 --> 00:01:22,400 חברים עונה 10 פרק 12: החתונה של פיבי תורגם ע"י אביחי בן שלוש(A.B.S) תהנו....... 20 00:01:22,500 --> 00:01:26,933 So no one told you life was gonna be this way 21 00:01:26,933 --> 00:01:32,474 Your job's a joke, you're broke, your love life's D.O.A. (dead on arrival) 22 00:01:32,474 --> 00:01:36,676 It's like you're always stuck in second gear 23 00:01:36,676 --> 00:01:41,822 when it hasn't been your day, your week, your month, or even your year 24 00:01:41,822 --> 00:01:46,100 but I'll be there for you 25 00:01:46,100 --> 00:01:48,200 (When the rain starts to pour) 26 00:01:48,200 --> 00:01:51,180 I'll be there for you 27 00:01:51,180 --> 00:01:53,200 (Like I've been there before) 28 00:01:53,200 --> 00:01:56,300 I'll be there for you 29 00:01:56,300 --> 00:02:01,500 ('Cause you're there for me too) 30 00:02:06,300 --> 00:02:10,300 או, לא, לא. תני לאבא לשלם. 31 00:02:13,300 --> 00:02:17,300 או, זאת המארגנת החתונות. היא משגעת אותי. 32 00:02:17,400 --> 00:02:21,400 הלו. היי, אוקיי, תפסיקי לצעוק! 33 00:02:22,500 --> 00:02:25,100 אוקיי, אז תמנון. 34 00:02:25,100 --> 00:02:29,200 בסדר, אז סלמון, בכל מיקרה, אני לא יודעת. זה לא חשוב לי. 35 00:02:29,200 --> 00:02:33,100 ובכן, זה חשוב לי! 36 00:02:33,100 --> 00:02:35,500 ובכן, לי לא איכפת, אז את תיבחרי. 37 00:02:35,500 --> 00:02:39,200 האם את ניתקת לי עכשיו? 38 00:02:39,200 --> 00:02:42,600 בסדר, תיראי. אני צריכה שתתרגלי את הארוחה הערב ב 18:00. 39 00:02:42,600 --> 00:02:46,500 מה, אוקיי, איזה זמן זה? 40 00:02:46,500 --> 00:02:48,200 את לא יודעת זמני צבא? 41 00:02:48,200 --> 00:02:52,200 ובכן, אני כניראה פיספסתי את היום שהם לימדו את זה. 42 00:02:52,700 --> 00:02:54,500 תחסרי פשוט 12. 43 00:02:54,500 --> 00:03:00,600 - אוקיי. אז 1800-12 זה 1788. - 6:00! 44 00:03:01,400 --> 00:03:04,400 או, חכי רגע. כן, גלר כאן. 45 00:03:04,400 --> 00:03:08,800 לא, אני אמרתי שזה צריך ליהיות שם 4:00, להתראות. 46 00:03:09,100 --> 00:03:11,200 אלוהים, כמה קשה לעשות פסל קרח? 47 00:03:11,200 --> 00:03:15,800 פסל קרח? זה נישמע מאוד יוקרתי. אמרתי לך שאני רוצה חתונה פשוטה. 48 00:03:15,800 --> 00:03:18,600 בבקשה, מותק. תשאירי לי את הפרטים. 49 00:03:18,600 --> 00:03:21,500 עכשיו אני רוצה לעשות את היום הזה הכי מיוחד בישבילך כמה שאני יכולה . 50 00:03:21,500 --> 00:03:23,900 עכשיו, אני חשבתי שהנבלים צריכים להיות לבושים בלבן. 51 00:03:23,900 --> 00:03:27,300 נבלים? החברה שלי מרגרי צריכה לנגן על התופים. 52 00:03:27,300 --> 00:03:28,700 או, היא פרשה. 53 00:03:28,700 --> 00:03:30,100 כן? למה? 54 00:03:30,100 --> 00:03:31,700 אני הכרחתי אותה. 55 00:03:32,300 --> 00:03:37,000 תופי פלדה לא מראים שזאת חתונה אלגנטית. והריח של מרגרי זה משהו שאי אפשר לעמוד בפניו. 56 00:03:37,000 --> 00:03:41,000 היי! היא מתקלחת כאשר המקלחת פנוייה. 57 00:03:49,900 --> 00:03:53,100 היי. את ניראת נהדרת. 58 00:03:53,300 --> 00:03:55,500 אני כל כך שמח שאנחנו מתרגלים את הארוחה, את יודעת? 59 00:03:55,500 --> 00:03:59,500 ככה שאני יכול לתרגל את האוכל ליפני שאני אוכל אותה. 60 00:03:59,900 --> 00:04:02,100 היי, מה אמרנו שהמתנה היחידה שלך צריכה ליהיות בשבילנו. 61 00:04:02,100 --> 00:04:05,700 בלי בדיחות מפגרות. אבל, אבל חשבתי שזה אמור ליהיות בחתונה האמיתי. 62 00:04:05,700 --> 00:04:07,600 תעשה על זה חזרה. 63 00:04:08,300 --> 00:04:10,000 היי. 64 00:04:10,000 --> 00:04:12,700 תודה שבאתם. 65 00:04:12,700 --> 00:04:16,000 או, אני... אני הלכתי על לחיצת ידיים. 66 00:04:16,000 --> 00:04:17,800 זה למה הידיים שלך לוחצות את המפשעה שלי? 67 00:04:17,800 --> 00:04:20,200 זה למה. 68 00:04:21,800 --> 00:04:23,300 אז, רייצ'ל, איפה אמה? 69 00:04:23,300 --> 00:04:25,500 או, מוניקה הכריחה אותי לישלוח אותה לאמא שלי. 70 00:04:25,500 --> 00:04:28,900 כנראה, תינוקות וחתונות לא הולכים ביחד. 71 00:04:28,900 --> 00:04:32,100 את עדיין בוכה ביגלל הילדה הארורה שלך? 72 00:04:32,800 --> 00:04:36,600 פיבי, את חייבת להשאיר את הקו בתנועה.. תיזכרי,20 שניות לכל אדם. 73 00:04:36,600 --> 00:04:39,600 את רואה את הליצנים האלה כל הזמן. 74 00:04:42,400 --> 00:04:43,800 היי, אתם ההורים של מייק, נכון? 75 00:04:43,800 --> 00:04:45,500 נכון. 76 00:04:45,500 --> 00:04:49,500 הקטנים שלנו גדלו מהר, נכון? 77 00:04:49,600 --> 00:04:50,900 מה זה? 78 00:04:50,900 --> 00:04:55,500 אתה יודע, מצד אחד, אתה שמח בישבילם, אבל מצד שני, קשה לשחרר. 79 00:04:55,900 --> 00:04:59,500 מי אתה בשם אלוהים? 80 00:04:59,500 --> 00:05:03,500 אני גם לא צוחק עליך, אוקיי? אבל לפחות אני רק ניסיתי להיות נחמד בישביל הילדים. 81 00:05:05,800 --> 00:05:07,000 אתה יודע מה רק עכשיו הבנתי? 82 00:05:07,000 --> 00:05:10,200 שאין לנו מושג מה אנחנו עושים בחתונה מחר. 83 00:05:10,200 --> 00:05:13,200 כן, חשבתי שאנחנו נהייה שושבינים. אבל הם לא היו צריכים לשאול עד עכשיו? 84 00:05:13,200 --> 00:05:16,300 מתי הם ביקשו מימך ליהיות שושבינה? 85 00:05:16,300 --> 00:05:17,400 אהה... נובמבר? 86 00:05:17,400 --> 00:05:20,600 אני רוצה להגיד שזה לא ניראה טוב. 87 00:05:20,600 --> 00:05:21,900 - היי, פיבי? - סליחה? 88 00:05:21,900 --> 00:05:25,900 אהה, את עדיין לא אמרת לבחורים מה הם צריכים לעשות בחתונה.. 89 00:05:26,900 --> 00:05:30,900 - אהה, ובכן, הם לא בחתונה. - מה? 90 00:05:34,900 --> 00:05:38,900 ובכן, זה נורא מביך. 91 00:05:39,800 --> 00:05:43,100 או, ואני לא יכולה לעזוב. 92 00:05:43,100 --> 00:05:48,900 אני מצטערת. אבל אתם יודעים, מייק ביקש מאח שלו ומחברים שלו מבית הספר, אז, אתם יודעים. 93 00:05:49,000 --> 00:05:54,300 אתם הייתם, אם זה עוזר, אתם הייתם הבאים בתור. אתם קצת החמצתם. 94 00:05:54,300 --> 00:05:55,600 או, בנאדם. 95 00:05:55,600 --> 00:05:59,600 זה כמו קבוצת החלקה על הקרח שוב פעם. 96 00:06:01,700 --> 00:06:04,300 אני מתכוון שחיה אומנותית. 97 00:06:04,300 --> 00:06:07,500 אני מתכוון תרגילי קורה. 98 00:06:07,500 --> 00:06:08,100 תעזור לי. 99 00:06:08,100 --> 00:06:10,300 - פוטבול! - תודה. 100 00:06:11,300 --> 00:06:15,300 או, פיבי, תירקי את זה החוצה.יש בזה בשר. 101 00:06:15,400 --> 00:06:18,300 אני חשבתי שהסיגרים יהיו צימחוניים. 102 00:06:18,300 --> 00:06:21,600 כן, שיניתי את זה. שלחתי לך על זה פקס. 103 00:06:21,600 --> 00:06:24,200 ובכן, אין לי פקס. 104 00:06:24,200 --> 00:06:29,300 אהה! אז הולכות ליהיות כמה הפתעות. 105 00:06:29,800 --> 00:06:33,200 אני לא מאמין שאנחנו האנשים היחידים שלא הולכים ליהיות בחתונה. 106 00:06:33,200 --> 00:06:35,500 אני יודע, אני שונא ליהיות מחוץ לדברים. 107 00:06:35,500 --> 00:06:39,500 וזה עוד חתונה! זה יהיה משונה אם אני לא אהיה בה. 108 00:06:41,000 --> 00:06:42,900 היי, בחורים,איך הולך? 109 00:06:42,900 --> 00:06:46,100 סבבה. אנחנו רק יושבים כאן, לבד, עושים שום דבר. 110 00:06:46,100 --> 00:06:49,400 זה החזרה שלנו לחתונה מחר. 111 00:06:49,400 --> 00:06:51,900 תיראו, לגבי מחר, יש לי שאלה בישבילכם. 112 00:06:51,900 --> 00:06:55,200 אני רק עכשיו ידעתי שאחד מהשושבינים שלי קרה לו מיקרה חרום והוא לא יוכל להגיע. 113 00:06:55,200 --> 00:06:58,900 - מה קרה? - למי אכפת! ו... 114 00:06:58,900 --> 00:07:01,200 ואני תוהה, אם תוכלו, אולי אחד מיכם... 115 00:07:01,200 --> 00:07:04,200 - אני יעשה את זה! - לא, לא. אני, אני! 116 00:07:04,200 --> 00:07:07,000 שניכם רוצים לעשות את זה? אהה, יש מקום רק לאחד. 117 00:07:07,000 --> 00:07:09,900 תיבחר אותי! אני ניראה מצויין בטוקסידו ואני לא אגנוב לך את הפוקוס. 118 00:07:09,900 --> 00:07:12,100 לא, מייק, לא. אתה רוצה לבחור אותי! 119 00:07:12,100 --> 00:07:16,100 אני מתכוון, תסתכל! 120 00:07:19,600 --> 00:07:23,200 אני לא מרגיש בנוח לעשות את הבחירה הזאת. 121 00:07:23,200 --> 00:07:27,200 אתה יודע, פיבי מכירה אותכם יותר טוב, אני אתן לה ליבחור. 122 00:07:27,500 --> 00:07:32,500 ובכן, אם פיבי בוחרת, אז תגיד שלום לשושבין הבא של מייק. 123 00:07:33,500 --> 00:07:38,200 או, אני אגיד. אבל אני אצטרך מראה, כי הוא אני. 124 00:07:39,700 --> 00:07:43,100 - בבקשה, אתה הולך ליפול. - אתה הולך ליפול יותר חזק. 125 00:07:43,100 --> 00:07:45,200 זה מה שאמרו בניבחרת ההחלקה על הקרח? 126 00:07:45,200 --> 00:07:49,200 אני לא יודע, אני לא התקבלתי. 127 00:07:51,300 --> 00:07:54,300 אתה יודע שאני ממלא מקום של אבא החורג של פיבי מחר, נכון? 128 00:07:54,300 --> 00:07:56,000 כן. תודה לך שאתה עושה את זה. 129 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 או, היי, תענוג בישבילי. 130 00:07:58,000 --> 00:08:01,100 אז מה הכוונות שלך עם פיבי שלי? 131 00:08:01,100 --> 00:08:03,300 אני מתכוון להתחתן איתה. 132 00:08:03,300 --> 00:08:06,500 או, רודף שמלות. 133 00:08:06,500 --> 00:08:10,500 אני מבין שאתה מתכוון לתמוך באישתך על ידי נגינה בפסנתר. 134 00:08:11,900 --> 00:08:14,300 זה לא הדבר הכי יציב. 135 00:08:14,300 --> 00:08:15,800 לא יותר ממישחק. 136 00:08:15,800 --> 00:08:18,100 סטרייק 2. 137 00:08:18,100 --> 00:08:21,900 אתה צודק. היא ככל הניראה תתמוך בי. 138 00:08:21,900 --> 00:08:25,400 היי, אלה אם כן נעבור לגור איתך, אבא. 139 00:08:25,400 --> 00:08:27,900 סטרייק 3. 140 00:08:27,900 --> 00:08:31,900 אתה תקבל רק עוד אחד, מייק. 141 00:08:32,800 --> 00:08:36,100 אז? אז מה החלטת? 142 00:08:36,100 --> 00:08:39,200 אני החלטתי להשתין. 143 00:08:39,200 --> 00:08:40,400 מייק לא אמר לך? 144 00:08:40,400 --> 00:08:43,600 את צריכה ליבחור אחד מאיתנו שיהיה בחתונה שלך, אחד מהשושבינים נפל. 145 00:08:43,600 --> 00:08:48,200 או, לא. אני לא יכולה ליבחור בין שניכם. אני אוהבת את שניכם כל כך. 146 00:08:48,300 --> 00:08:52,400 אבל לא מספיק כדי להכניס אותנו למסיבת החתונה המקורית. 147 00:08:52,400 --> 00:08:54,900 אני לא רוצה ליבחור. זה... 148 00:08:54,900 --> 00:08:56,900 או, אוקיי, חכו. רייצ'ל! 149 00:08:56,900 --> 00:09:00,900 אמ, תקשיבי,יש לי מיבחן שושבינה מיוחד בישבילך לעשות. 150 00:09:01,100 --> 00:09:03,200 יופי! מה זה? 151 00:09:03,200 --> 00:09:09,500 ובכן, נישאר מקום אחד פתוח לשושבין ואת תצטרכי ליבחור בין רוס לצ'נדלר. אז, אז בהצלחה עם זה. 152 00:09:09,500 --> 00:09:12,200 מה, מה? לא, לא, אני לא רוצה לעשות את זה. 153 00:09:12,200 --> 00:09:14,100 בסדר, אני מתארת שאצטרך למצוא שושבינה חדשה. 154 00:09:14,100 --> 00:09:15,800 אני יעשה את זה! 155 00:09:16,700 --> 00:09:19,900 אוקיי, עכשיו 21:00 הזמן להרמת כוסית. 156 00:09:19,900 --> 00:09:21,300 יש לי דקה ללכת לישרותים? 157 00:09:21,300 --> 00:09:25,900 הייתה לך הפסקת שרותים ב 20:30. תשתין בזמנך, מייק. 158 00:09:26,500 --> 00:09:28,300 עכשיו. 159 00:09:28,300 --> 00:09:31,100 בהתייחס להרמת כוסית, אוקיי? את צריכה להשאיר אותם קצרים. 160 00:09:31,100 --> 00:09:34,500 שום דבר לא הורג ארוחת חזרה כמו נאומים ארוכים. אוקיי. 161 00:09:34,500 --> 00:09:36,800 תיכנסי פנימה, תעשי את הדבר שלך ותצאי החוצה. 162 00:09:36,800 --> 00:09:40,400 זה מה שאת אומרת לצ'נדלר? 163 00:09:40,400 --> 00:09:44,400 עכשיו 21:01, ואני לא משועשעת. 164 00:09:46,500 --> 00:09:50,500 לכלה ולחתן יש כמה מילים שהם היו רוצים לומר. 165 00:09:52,200 --> 00:09:56,800 אוקיי. שלום, כולם, ותודה לכולם שבאתם הלילה. 166 00:09:56,900 --> 00:09:59,000 אז, מחר הארוע הגדול. 167 00:09:59,000 --> 00:10:03,000 אולי כמה מימכם לא יודעים, אבל מייק ואני לא הייתה לנו את ההתחלה הכי טובה. 168 00:10:03,400 --> 00:10:09,300 אמ, יהה. חבר שלי ג'ואי ואני החלטנו לסדר אחד לשני חבר. 169 00:10:09,300 --> 00:10:13,300 אז, אני, אני... 170 00:10:14,200 --> 00:10:22,200 אני... אני השקעתי המון מחשבה וסידרתי לו את חברתי מרי הלן שלא יכלה להגיע הלילה ביגלל... 171 00:10:22,400 --> 00:10:26,800 שזה לא חשוב, היא נמצאת בגמילה... 172 00:10:26,800 --> 00:10:32,800 בכל מיקרה, אז ג'ואי אמר שהוא משדך לי עם חבר שלו מייק רק שלא הייה לא חבר בשם מייק, 173 00:10:32,800 --> 00:10:36,800 אז הוא רק הביא, אוה, מייק שלי, ו... 174 00:10:38,000 --> 00:10:42,800 אבל לומרות... אתם יודעים, זה ניהיה, זה ניהיה טוב. 175 00:10:42,900 --> 00:10:46,400 אוקיי, אני רוצה לעצור רגע כדי להזכיר את אמא שלי שלא יכלה ליהיות כאן בישביל... 176 00:10:46,400 --> 00:10:48,900 או, אלוהים. 177 00:10:48,900 --> 00:10:53,100 ו... והרגע עבר. אז, אוקיי, אממ... 178 00:10:53,200 --> 00:10:55,200 או לא, תשכחו מיזה, אני לא יכולה לשכוח את זה, ו אממ... 179 00:10:55,200 --> 00:10:59,900 או, זה מצחיק, אבל תצטרכו לדעת את זה... 180 00:11:00,700 --> 00:11:04,700 או, ובכן אוקיי, אני... 181 00:11:06,000 --> 00:11:09,400 אוקיי, מוניקה, אני לא יכולה לעשות את זה ככה! 182 00:11:09,400 --> 00:11:16,400 זאת החתונה שלי! בסדר? אני לא רוצה לעשות את זה, או זה, או זה, אוקיי? 183 00:11:16,600 --> 00:11:24,600 אני רק רוצה חתונה פשוטה, שהחתן שלי יוכל ללכת לשירותים באיזה זמן שירצה! 184 00:11:25,600 --> 00:11:27,500 את יודעת מה? את גמרת. 185 00:11:27,500 --> 00:11:30,900 - מה? - את מפוטרת! 186 00:11:30,900 --> 00:11:32,900 לחיים! 187 00:11:41,800 --> 00:11:43,600 - היי! - יום נישואים שמח! 188 00:11:43,600 --> 00:11:46,600 או, יום נישואים שלי שמח גם לך. 189 00:11:46,600 --> 00:11:49,300 אוקי, ג'ואי, תקשיב, זה הולך ליהיות מרכז שושבינות, בסדר? 190 00:11:49,300 --> 00:11:51,800 הולך ליהיות עיצוב שיער בשירותים, ו... 191 00:11:51,800 --> 00:11:54,700 או, ואני צריכה להוזיז כמה דברים מתוך המקרר בישביל לעשות מקום לזרי לפרחים (corsages) 192 00:11:54,700 --> 00:12:00,400 או! לא הייתי אוכל ארוחת בוקר, אם הייתי יודע שהולך ליהיות corsages. 193 00:12:06,100 --> 00:12:08,500 או, לגבי הערב שעבר, 194 00:12:08,500 --> 00:12:11,300 אני יודע שהיית תחת לחץ רב ו... 195 00:12:11,300 --> 00:12:16,700 לומרות הדברים שאמרת לי בפגעו בי קצת.. 196 00:12:16,800 --> 00:12:22,700 הנקודה שלי היא... ובכן, אני מוכנה לקחת את הגו'ב שלי בחזרה. 197 00:12:22,800 --> 00:12:26,100 או,ובכן, זה בסדר. 198 00:12:26,100 --> 00:12:32,100 אני חושבת שאני ואת נסתדר יותר טוב אם רק, את יודעת, כשושבינה. 199 00:12:32,100 --> 00:12:35,800 ובכן, אם את אומרת ככה, אוקיי. 200 00:12:35,800 --> 00:12:39,900 אם זה מה שאת באמת רוצה ו הינה, אני אתן לך את האוזניות. 201 00:12:39,900 --> 00:12:43,000 אני לא באמת רוצה לתת לך את האוזניות. 202 00:12:43,000 --> 00:12:47,500 ואני מניחה שאם את משתלטת על זה, אז את ככל הנראה צריכה לחזור להודעות האלה. 203 00:12:47,500 --> 00:12:49,600 ואו,זה המון. 204 00:12:49,600 --> 00:12:51,300 אבל אני בטוחה שאת תסדרי עם זה. 205 00:12:51,300 --> 00:12:54,800 אני מתכוונת שאני זכיתי בפרסים על אירגון אבל, 206 00:12:54,800 --> 00:12:56,100 אבל אני בטוחה שאת תסדרי כמו שצריך. 207 00:12:56,100 --> 00:12:57,400 את זכית בפרסים? 208 00:12:57,400 --> 00:13:00,400 אני הדפסתי את זה במחשב שלי. 209 00:13:01,800 --> 00:13:03,400 - הי. - הי. 210 00:13:03,400 --> 00:13:03,900 איפה רייצ'ל? 211 00:13:03,900 --> 00:13:05,200 היא בחדר שלה, למה? 212 00:13:05,200 --> 00:13:08,000 אני צריך דבר איתה על הקטע של השושבין, אוקיי? 213 00:13:08,000 --> 00:13:12,900 אני לא מתכוון לצפות בצ'נדלר שהוא שמה בזמן שאני יושב בכיסא שלי כמו איזה הומו. 214 00:13:16,000 --> 00:13:20,800 אהה, אלוהים, את עוצרת את נשימתי. 215 00:13:22,600 --> 00:13:24,500 מה אתה רוצה? 216 00:13:24,800 --> 00:13:28,500 אין מצב שאת כבר בחרת את השושבין, נכון שלא? 217 00:13:28,500 --> 00:13:31,500 או, רוס, באמת, בבקשה. אל תעשה את זה יותר קשה ממה שזה 218 00:13:31,500 --> 00:13:35,500 אני לא. אני עושה את זה קל יותר, תבחרי אותי! 219 00:13:35,500 --> 00:13:37,700 ובכן, צ'נדלר אמר שזה גם מאוד חשוב לו. 220 00:13:37,700 --> 00:13:42,600 תקשיבי, במי שאת תבחרי הוא ילך איתך לחופה. 221 00:13:42,600 --> 00:13:46,500 עכשיו אני מבטיח שאני לא אגיד מילה, אבל עם תיבחרי בצ'נדלר, 222 00:13:46,500 --> 00:13:50,900 הוא ילחש לך בדיחות מטופשות באוזן בכל רגע ורגע. 223 00:13:51,000 --> 00:13:55,000 או, אתה אחרון השדים. 224 00:14:00,300 --> 00:14:02,300 סטאן, אני לא מבינה מה אתה אומר. 225 00:14:02,300 --> 00:14:06,400 מה לא טוב בפרחים? לורקנס? מה זה לעזעזל לורקנס? 226 00:14:06,400 --> 00:14:08,200 אני יודעת. 227 00:14:09,700 --> 00:14:10,100 היי. 228 00:14:10,100 --> 00:14:15,900 תקשיב, מייק, אם הייתה שוודי, והייתה אומר את המילה לורקנס, איזה פרח הייתה אומר שזה? 229 00:14:16,000 --> 00:14:21,000 - סחלב? - בסדר, זה למה אני מתחתנת איתך. 230 00:14:27,100 --> 00:14:30,100 הלו, מייקל. 231 00:14:30,100 --> 00:14:33,300h. ג'וסף 232 00:14:33,300 --> 00:14:37,300 אני יכול להחליף איתך מילה, בבקשה? 233 00:14:45,800 --> 00:14:49,700 זה... נהדר. 234 00:14:49,700 --> 00:14:53,700 תשב. 235 00:14:54,500 --> 00:15:01,500 אתמול בלילה, אני ניסית לקבל אותך בברכה למשפחה שלי. 236 00:15:02,900 --> 00:15:09,500 ובמקום, אתה לא כיבדת אותי. אני לא יכול להרשות את זה. 237 00:15:09,500 --> 00:15:13,500 האם אתה מתרגל קטע מתוך סרט מאפייה גרוע? 238 00:15:13,700 --> 00:15:16,100 ממשיך עם הדיבורים הרעים. 239 00:15:16,100 --> 00:15:26,100 וכן, יכול ליהיות שאני שואל כמה שורות מכמה סדרות לא מוצלחות למשפחה, שבזמן הזה זה לא הולך כל כך. 240 00:15:27,700 --> 00:15:30,400 ג'ואי, יש לי קצת הרבה מה לעשות היום, מה אתה רוצה? 241 00:15:30,400 --> 00:15:32,600 אני רוצה שתיקח את זה ברצינות. 242 00:15:32,600 --> 00:15:36,100 פיבי היא מאוד, מאוד חשובה בשבילי, אוקיי? 243 00:15:36,100 --> 00:15:40,100 אני רוצה ליהיות בטוח שאתה תדאג לה כמו שצריך. 244 00:15:40,300 --> 00:15:42,600 ג'ו, אני אוהב את פיבי. 245 00:15:42,600 --> 00:15:49,000 היא הדבר הכי חשוב בחיים שלי. ואני אמות ליפני שיקרה לה איזה משהו. 246 00:15:49,900 --> 00:15:53,100 זה מה שרציתי לשמוע. 247 00:15:53,100 --> 00:15:58,100 בגלל שהיא משפחה, אוקיי? ואתה גם הולך ליהיות משפחה. 248 00:15:58,100 --> 00:16:02,800 ואין שום דבר יותר חשוב בכל העולם מאשר משפחה. 249 00:16:03,500 --> 00:16:08,400 - זה בטח היה סרט מאוד עלוב. - זה היה מימני! 250 00:16:11,200 --> 00:16:13,100 היי, אני יכול לדבר איתך לגבי הקטע של השושבין? 251 00:16:13,100 --> 00:16:16,600 אם תבחרי ברוס, את יודעת, הוא ילך איתך לחופה ממש בסדר. 252 00:16:16,600 --> 00:16:21,600 אבל אם תבחרי אותי, את תקבלי גם קומדיה. 253 00:16:23,400 --> 00:16:27,400 לומרות זאת, 254 00:16:28,800 --> 00:16:31,100 אני חושבת שאני כנראה אבחר ברוס. 255 00:16:31,100 --> 00:16:35,300 תני לי להגיד לך למה את צריכה לבחור אותי. 256 00:16:35,400 --> 00:16:39,700 את שומעת, כשהייתי ילד, תמיד הייתי נשאר מחוץ לדברים. 257 00:16:39,700 --> 00:16:43,800 את יודעת, וזה גרם לי להרגיש מאוד לא בטוח בעצמי. 258 00:16:43,800 --> 00:16:47,800 תמיד הייתי נבחר אחרון במשחקים, 259 00:16:47,800 --> 00:16:52,200 אפילו מאחורי סטודנט החילוף השמן שאפילו לא ידע את החוקים של בייסבול. 260 00:16:52,200 --> 00:16:56,200 אני מתכוון, הבחור הזה היה מכה בכדור ורץ לבסיס השלישי. 261 00:16:57,800 --> 00:17:01,100 בכל מקרה, אם אני היחידי שלא ישתתף בחתונה הזאת, 262 00:17:01,100 --> 00:17:05,800 אני יודע שכל הרגשות הישנים האלה יחזרו שוב פעם. 263 00:17:07,700 --> 00:17:11,700 אוקיי, בסדר, אני אבחר בך. 264 00:17:12,100 --> 00:17:15,100 פנו מקום לצ'נדלר. 265 00:17:19,200 --> 00:17:21,200 או, אלוהים! 266 00:17:22,200 --> 00:17:24,500 לא, אנחנו נעשה את זה בשיטה שלי. 267 00:17:24,500 --> 00:17:27,200 בגלל שהשיטה שלך מטופשת. 268 00:17:27,200 --> 00:17:31,200 בסדר, אני חייבת לזוז, יש לי עוד שיחה,כומר. 269 00:17:31,900 --> 00:17:33,500 הלו. 270 00:17:33,500 --> 00:17:35,900 - אני שמח שקיימנו את השיחה הזאת. - כן, כן. 271 00:17:36,000 --> 00:17:39,200 ותודה על כל העצות בשביל ליל הכלולות. 272 00:17:39,200 --> 00:17:41,700 זה בכלל לא גרם לי לאי נעימות. 273 00:17:41,700 --> 00:17:45,700 בסדר, זה הכל. נראה את כולם הערב. 274 00:17:50,100 --> 00:17:54,000 אה, האם אתם יודעים שיש פסל קרח ענקי במסדרון? 275 00:17:54,000 --> 00:17:56,100 או אלוהים, מה זה עושה כאן? 276 00:17:56,100 --> 00:18:00,000 אה, אני מנחשת שזה נישלח לכתובת המשלם במקום לכתובת המשלוח. 277 00:18:00,000 --> 00:18:02,100 או, איזה בעסה! 278 00:18:02,100 --> 00:18:07,700 או אלוהים! הכל כל כך בלגן. למה כל זה קורה לי? 279 00:18:07,800 --> 00:18:11,800 עד כמה אתה משוכנע שאתה רוצה להדביק את הלשון שלך לזה? 280 00:18:17,300 --> 00:18:18,800 איך הולך? 281 00:18:18,800 --> 00:18:24,000 סבבה. אני לוקח קצת קפה, כדי שאני אהיה ערני לחתונה. 282 00:18:25,200 --> 00:18:28,000 בשביל זה באתי גם. 283 00:18:28,000 --> 00:18:31,200 ובכן, שיהיה לך כיף הלילה. 284 00:18:31,200 --> 00:18:34,300 - גם אתה. - או, בטוח שיהיה לי. 285 00:18:34,300 --> 00:18:36,300 גם לי. 286 00:18:39,700 --> 00:18:43,700 חכה רגע, אני יודע למה אני מתנהג כמו מנייאק, אבל למה אתה? 287 00:18:44,500 --> 00:18:48,600 אני לא אמור להגיד לך. 288 00:18:48,600 --> 00:18:52,100 אמרת לשנינו שאנחנו ניהיה בחתונה? 289 00:18:52,100 --> 00:18:56,900 ובכן, להגנתי, לא הייתם אמורים לגלות אחד לשני! 290 00:18:57,200 --> 00:19:00,000 רייצ'ל, רק אחד מאיתנו יכול לעשות את זה. את חייבת ליבחור. 291 00:19:00,000 --> 00:19:04,000 את ואני, ביחד שוב. 292 00:19:04,100 --> 00:19:05,600 רייצ', רייצ', נוק, נוק. 293 00:19:05,600 --> 00:19:09,100 - מי שם? - אני אגיד לך בחתונה. 294 00:19:09,100 --> 00:19:11,400 היי. שכחתי את הצעיף שלי. 295 00:19:11,400 --> 00:19:14,400 ובכן, אתם יודעים מה, אני לא יכולה לעשות את זה, אני לא יודעת את מי מכם ליבחור. 296 00:19:14,400 --> 00:19:17,600 או, את עדיין לא בחרת. או, מצויין, בגלל שיש לי רעיון. 297 00:19:17,600 --> 00:19:22,400 אני חשבתי שיהיה מגניב אם השושבין השלישי יהיה הכלב המשפחתי צ'אפי. 298 00:19:22,500 --> 00:19:26,500 מה, כלב? לא, רייצ'ל היא זאת שבוחרת. 299 00:19:27,100 --> 00:19:29,700 ובכן, זה אחד מאוד קשה. 300 00:19:29,700 --> 00:19:33,100 אני חושבת שאני אלך עם הכלב. 301 00:19:33,100 --> 00:19:38,000 בסדר, חכי, אז מה שאת אומרת הוא שהשף נימצא בהמילטון אבל האוכל לא, 302 00:19:38,000 --> 00:19:41,400 ושהמשקאות נמצאות שם אבל הברמן לא? 303 00:19:41,400 --> 00:19:45,200 האם... האם את צוחקת עלי!? 304 00:19:45,200 --> 00:19:47,300 איך הולך? 305 00:19:47,300 --> 00:19:48,900 - תעזרי לי. - מה? 306 00:19:48,900 --> 00:19:52,900 אני רוצה שתיהי מנייאקית מטורפת שוב. 307 00:19:54,100 --> 00:19:56,500 באמת? 308 00:19:56,500 --> 00:19:58,500 בבקשה. 309 00:19:58,500 --> 00:20:00,100 את באמת רוצה שאני אחזור? 310 00:20:00,100 --> 00:20:04,100 אה, יותר ממה שאני רוצה להתחתן. 311 00:20:05,000 --> 00:20:08,200 אוקיי, אנשים, אנחנו חוזרים לעסקים. 312 00:20:08,200 --> 00:20:11,500 או אלוהים, אני התגעגתי אליך כל כך. 313 00:20:11,500 --> 00:20:14,900 אוקיי, לכי תסדרי את השיער שלך ואני אדאג להכל. 314 00:20:14,900 --> 00:20:16,800 היי, מה אתם הולכים לעשות? 315 00:20:16,800 --> 00:20:19,400 - לגבי מה? - סופת השלגים. 316 00:20:19,400 --> 00:20:25,100 אני עכשיו ראיתי בחדשות שאמרו שסופת השלגים הנוראית ב 20 שנה האחרונות סגרה את כל הגשרים והמנהרות. 317 00:20:26,100 --> 00:20:29,600 אבל הלהקה והצלם כבר מגיעים כל הדרך מניו-ג'רסי. 318 00:20:29,600 --> 00:20:31,500 אני לא חושב שהם מגיעים. 319 00:20:31,500 --> 00:20:35,900 הא הא, ניראה שגם את לא הולכת ליהיות בחתונה. 320 00:20:36,700 --> 00:20:40,700 אני כל כך מצטער, פיבי. 321 00:20:49,400 --> 00:20:51,300 ובכן, האולם איבד את החשמל. 322 00:20:51,300 --> 00:20:53,500 כן, לפי החדשות, לרוב העיר גם אין חשמל . 323 00:20:53,500 --> 00:20:55,500 ממתי אתה צופה בחדשות? 324 00:20:55,500 --> 00:21:00,500 לידי ידיעתך, ממתי שיש להם נערת מזג אויר שווה . 325 00:21:01,200 --> 00:21:05,200 אני לא מאמין שאתם לא תוכלו להתחתן היום. 326 00:21:05,500 --> 00:21:08,100 ובכן, אתם יודעים, כל כך יפה בחוץ. 327 00:21:08,100 --> 00:21:11,900 אתם כל הזמן רציתם להתחתן בחוץ, למה שאתם לא תעשו את זה ברחוב? 328 00:21:11,900 --> 00:21:12,800 מה? 329 00:21:12,800 --> 00:21:15,400 תראו, בקושי יורד עכשיו שלג. 330 00:21:15,400 --> 00:21:18,900 אני מתכוונת, אתם לא תוכלו לבקש תפאורה יותר רומנטית מיזה. 331 00:21:18,900 --> 00:21:22,800 זו יכולה ליהיות החתונה הפשוטה שכל כך רצית. 332 00:21:22,800 --> 00:21:25,900 מה אתה חושב? 333 00:21:25,900 --> 00:21:29,900 אני חושב שאני רוצה להתחתן איתך היום. 334 00:21:30,400 --> 00:21:31,600 גם אני. 335 00:21:31,600 --> 00:21:35,600 מוניקה, את חושבת שנוכל לעשות את זה? 336 00:21:36,000 --> 00:21:40,000 חיובי. 337 00:21:45,300 --> 00:21:47,700 אוקיי. בואו נוציא את הכיסאות החוצה. 338 00:21:47,700 --> 00:21:51,700 גונטר, תדליק את מנורות חג המולד. 339 00:21:57,100 --> 00:22:02,900 אוקיי, מי השאיר את פסל הקרח מתחת לפתח האיוורור ? 340 00:22:04,000 --> 00:22:07,200 - מייקל. - היי, עשיתם את זה.נהדר. 341 00:22:07,200 --> 00:22:11,200 צ'אפי! 342 00:22:11,800 --> 00:22:14,600 אמא, אני יודע שלהתחתן ברחוב זה לא משהו שאת גאה בו... 343 00:22:14,600 --> 00:22:20,600 לא. זה מקסים, האורות והשלג. אני יכולה להסתקל עליהם לנצח. 344 00:22:20,600 --> 00:22:24,000 אני פוררתי כדור ושמתי את זה במשקה שלה. 345 00:22:24,000 --> 00:22:27,500 בואי, חמודה שלי. 346 00:22:27,500 --> 00:22:30,100 אתם יודעים, צ'אפי מאוד קטן ביכדי להתמודד עם כל השלג הזה, 347 00:22:30,100 --> 00:22:32,100 מישהו יצטרך לקחת אותו לאורך החופה 348 00:22:32,100 --> 00:22:34,200 אז, טכנית הבנאדם הזה יהיה בחופה? 349 00:22:34,200 --> 00:22:36,200 - אני מנחש. - אני יעשה את זה. 350 00:22:36,200 --> 00:22:40,500 חכה, לא. אבל צ'נדלר, הלו, אתה לא מפחד מכלבים? 351 00:22:40,500 --> 00:22:43,400 אני לא מפחד. אני אקח את צ'אפי הקטן ו... 352 00:22:43,400 --> 00:22:46,900 הוא לא יכול להרגיש את הפחדים שלי! הגרון שלי חשוף! 353 00:22:46,900 --> 00:22:50,900 או, אני מנחש שאני בחתונה, ועכשיו הא הא! 354 00:22:52,100 --> 00:22:54,500 הוא מסריח. 355 00:22:54,500 --> 00:22:58,300 דרגה 1 הזהרה! אני חוזרת, דרגה 1, זה לא תרגיל! 356 00:22:58,300 --> 00:23:01,800 יש לנו מצב, הכומר הרגע התקשר הוא תקוע בשלג, הוא לא יוכל להגיע. 357 00:23:01,800 --> 00:23:02,900 או, לא. 358 00:23:02,900 --> 00:23:05,400 או היי, אל תדאגי. אני עדיין מוסמך מהחתונה שלך. 359 00:23:05,400 --> 00:23:06,800 - באמת? - כן. 360 00:23:06,800 --> 00:23:10,800 את חושבת שאני אוותר על ליהיות כומר והתחיל לשלם על נסיעה ברכבת התחתית? 361 00:23:10,800 --> 00:23:13,800 אה, כמרים לא נוסעים בחינם ברכבת. 362 00:23:13,800 --> 00:23:17,800 הייתי צריך לקרוא את התנ"ך נורא בזהירות, אבל כן, אנחנו כן. 363 00:23:18,100 --> 00:23:21,800 אוקיי, אז אם ג'ואי עורך את הטקס,אז אנחנו צריכים למצוא מישהו אחר שיוביל את פיבי לחופה. 364 00:23:21,800 --> 00:23:25,700 אני יעשה את זה! אה אה... 365 00:23:27,800 --> 00:23:31,800 אוקיי, מייק וג'ואי, תלכו למקומות. צ'נדלר, בוא איתי. 366 00:23:37,800 --> 00:23:41,800 אוקיי,ג'ואי עורך את הטקס, וצ'נדלר ימסור אותך. 367 00:23:42,100 --> 00:23:46,100 או, אוקיי. היי אבא חדש. 368 00:23:47,000 --> 00:23:49,600 אז, את מוכנה לעשות את זה? 369 00:23:49,600 --> 00:23:53,600 אהה אהה. או אלוהים, זה באמת קורה. 370 00:23:53,800 --> 00:23:57,800 או, פיבי, אני נורא שמחה בשבילך,מותק. 371 00:23:58,000 --> 00:23:59,300 אני אוהבת אותך. 372 00:23:59,300 --> 00:24:02,400 או, חכי חכי, בלי חיבוקים, השמלות! לא משנה. 373 00:24:02,400 --> 00:24:05,400 בואו! 374 00:24:05,400 --> 00:24:07,600 אני אוהבת אותכם, בנות. 375 00:24:07,600 --> 00:24:11,900 אוקיי, עכשיו 0:00 כולם הולכים לפי הספירה שלי. 376 00:24:12,000 --> 00:24:15,200 בואו נוציא את הילד הרע לרחוב! 377 00:24:15,200 --> 00:24:18,400 האם זה בסדר שאת תלבשי את האוזניות היום בלילה? 378 00:24:18,400 --> 00:24:21,000 אהה, יש לי זמן לחפוז ב 23:00. 379 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 או כן. 380 00:24:24,200 --> 00:24:28,200 אוקיי, מרגרי, תתחילי. 381 00:24:35,800 --> 00:24:37,700 אלוהים, רוס, יכולת להתקלח. 382 00:24:37,700 --> 00:24:41,700 זה הכלב! 383 00:24:42,500 --> 00:24:45,400 שושבין, למה אתה סתם עומד ככה? איפה השושבינה? 384 00:24:45,400 --> 00:24:48,600 יש לנו תקלה, שושבינה נפלה. 385 00:24:48,600 --> 00:24:52,600 או, זאת אני. 386 00:24:55,800 --> 00:24:58,500 - מוכן? - אוקיי. 387 00:24:58,500 --> 00:25:02,500 או חכה, או לא, חכה. 388 00:25:05,400 --> 00:25:08,000 ואו, לא יהיה לך קר? 389 00:25:08,000 --> 00:25:12,900 לא איכפת לי. אם אני אהפוך לכחולה. 390 00:25:16,300 --> 00:25:20,300 - את ניראת נהדר. - תודה לך. 391 00:25:59,600 --> 00:26:02,800 אלוהים,את לא קופאת? 392 00:26:02,800 --> 00:26:06,800 לא. 393 00:26:09,600 --> 00:26:13,600 חברים, משפחה, כלב. 394 00:26:15,500 --> 00:26:19,500 תודה לכם שבאתם ליהיות עדים למחזה המבורך הזה. 395 00:26:19,800 --> 00:26:23,800 הקור התפצל לחלק המיוחד שלי. 396 00:26:25,500 --> 00:26:29,000 כך שאני הולך לעשות את הגירסה הקצרה של זה. 397 00:26:29,000 --> 00:26:33,900 פיבי ומייק מושלמים אחד לשני ואני יודע שאני מדבר בשם כולם 398 00:26:33,900 --> 00:26:37,500 כשאני מאחל להם החיים ניפלאים ביחד. 399 00:26:37,500 --> 00:26:41,500 אצל מי הטבעת? 400 00:26:47,900 --> 00:26:52,000 בילדותי, לא היו לי אמא ואבא נורמלים, 401 00:26:52,100 --> 00:26:55,200 או משפחה נורמלית כמו לכולם. 402 00:26:55,200 --> 00:26:59,900 ותמיד ידעתי שמשהו חסר. 403 00:27:00,200 --> 00:27:03,200 אבל עכשיו, אני עומדת כאן היום, 404 00:27:03,200 --> 00:27:07,400 יודעת שיש לי כל מה שאני אי פעם אהיה צריכה: 405 00:27:07,400 --> 00:27:11,400 אתה המשפחה שלי. 406 00:27:18,900 --> 00:27:23,900 פיבי,את כל כך יפה. את מאוד נחמדה, את מאוד נדיבה. 407 00:27:24,800 --> 00:27:28,800 את נורא משונה,ניפלאה. 408 00:27:29,900 --> 00:27:32,800 כל יום איתך הוא הרפתקאה. 409 00:27:32,800 --> 00:27:35,800 אני לא יכול להאמין כמה בר מזל אני. 410 00:27:35,800 --> 00:27:39,800 ואני לא יכול לחכות לחלוק את חיי איתך לנצח. 411 00:27:42,400 --> 00:27:46,400 או חכה, לא. אני שכחתי, ואני אוהבת אותך. 412 00:27:47,900 --> 00:27:51,600 ויש לך עניים יפות. 413 00:27:51,600 --> 00:27:53,900 אני אוהבת אותך, גם. 414 00:27:53,900 --> 00:27:59,900 אהה, ג'ואי. פעימות הלב של צ'אפי צנחו. 415 00:28:02,100 --> 00:28:06,100 פיבי, האם את לוקחת את האדם הזה להיות בעלך? 416 00:28:06,200 --> 00:28:10,200 כן. 417 00:28:10,600 --> 00:28:14,600 מייק, האם אתה לוקח את האשה הזאת להיות אשתך? 418 00:28:14,900 --> 00:28:18,500 כן. 419 00:28:18,500 --> 00:28:23,800 אני שמח להכריז עליכם כבעל ואשה. 420 00:28:31,200 --> 00:28:35,200 אני התחתנתי! 421 00:28:36,900 --> 00:28:41,400 מישהו יכול להביא לי מעיל? אני נורא קופאת. 422 00:28:52,900 --> 00:28:54,300 זו היתה חתונה באמת מופלאה. 423 00:28:54,300 --> 00:28:57,200 זה היה, כן. אני לא רוצה שזה יגמר. 424 00:28:57,200 --> 00:29:01,200 היי, האם אתה רוצה לבוק למשקה ולאכול corsage(זר פרחים)? 425 00:29:01,500 --> 00:29:07,600 בכיף אבל עכשיו 23:00 והולך ליהיות לי את הסקס הכי מאורגן שהיה למישהו אי פעם. 426 00:29:07,700 --> 00:29:09,500 נחמד. היי, מה קרה לרוס? 427 00:29:09,500 --> 00:29:12,600 אני לא יודע. יכול ליהיות שהוא שידך לעצמו את הבחורה השווה שהוא דיבר איתה. 428 00:29:12,600 --> 00:29:16,600 באמת, צ'אפי, תעשה את הצרכים שלך,תעשה! 429 00:29:21,500 --> 00:29:25,500 אני לא נירשמתי בשביל זה.