1 00:00:02,665 --> 00:00:15,174 ‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" || تعديل ABDO123 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,668 مرحباً - مرحباً - 3 00:00:06,835 --> 00:00:09,545 حبيبتي، حجزت غرفة في "وودفورد إن" للعطلة 4 00:00:09,753 --> 00:00:13,548 أهو الفندق في فيرمونت؟ إنك تفهم الإشارات الخفية 5 00:00:13,714 --> 00:00:16,216 لا يمكنكما الذهاب هذه العطلة إنه عيد ميلاد إيما 6 00:00:16,383 --> 00:00:17,801 سنقيم حفلة 7 00:00:17,967 --> 00:00:19,969 هلا تقيما الحفلة عندما نرجع؟ 8 00:00:20,553 --> 00:00:23,221 كلا، لن يكون عيد ميلاد حقيقي 9 00:00:23,388 --> 00:00:28,600 لو كان عمرها سنة واحدة !ولا تعرف ما هو عيد الميلاد 10 00:00:28,975 --> 00:00:31,435 بحقكما! هذا مهم بالنسبة لنا 11 00:00:31,602 --> 00:00:34,604 أنا آسفة، ولكني وتشاندلر ...بحاجة لعطلة أسبوعية بالخارج 12 00:00:34,771 --> 00:00:38,857 لإعادة التواصل عاطفياً... - ثمة أمر أريد أن نقوم به - 13 00:00:39,024 --> 00:00:40,900 قرأت عنه بمجلة ماكسيم 14 00:00:42,109 --> 00:00:45,112 ألا يمكنكما الذهاب إلى فيرمونت باليوم التالي؟ 15 00:00:45,278 --> 00:00:47,030 نريد أن يحضر الجميع 16 00:00:47,196 --> 00:00:52,408 رغم كراهيتي لتأجيل معاشرتك الغريبة لأختي 17 00:00:52,575 --> 00:00:55,202 أقصد أن هذا أمر مهم 18 00:00:55,369 --> 00:00:59,497 كيف نقيم حفلة عيد ميلادها الأول من دون خالتها وعمها؟ 19 00:00:59,663 --> 00:01:03,124 حسناً، سنبقى يمكننا الذهاب بعد الحفلة 20 00:01:03,291 --> 00:01:06,543 ولكن إذا لم نقم بما قرأته ...بـمكسيم بسبب الحفلة 21 00:01:06,710 --> 00:01:09,170 صدقني، ليس هذا سبب عدم قيامنا بهذا 22 00:01:10,963 --> 00:01:13,048 الأصدقاء الكعكة 23 00:01:49,407 --> 00:01:51,992 فيبز، عندما كنت صغيرة ...في عيد ميلادي 24 00:01:52,159 --> 00:01:55,328 كان أبي يخفي هدية... بكل غرفة في البيت 25 00:01:55,494 --> 00:01:58,496 ثم يرسم لي خارطة كنز لمساعدتي على إيجادها كلها 26 00:01:59,039 --> 00:02:01,790 أحب هذه التقاليد العائلية 27 00:02:01,957 --> 00:02:05,126 عندما كنتُ وآرسولا صغيرتين ...في عيد ميلادي 28 00:02:05,293 --> 00:02:09,504 كان والدنا بالرعاية يبيع دمه... ليشتري لنا الطعام 29 00:02:12,173 --> 00:02:13,632 مرحباً - مرحباً - 30 00:02:13,799 --> 00:02:16,843 أحضرت الكاميرا لشريط إيما - هذا جيد - 31 00:02:17,009 --> 00:02:19,511 لدينا فكرة إعداد ...شريط فيديو لـإيما 32 00:02:19,678 --> 00:02:22,430 وسنريه لها عندما تصبح بالـ18 - رائع - 33 00:02:22,597 --> 00:02:24,932 هذا مثل كبسولة زمنية - نعم - 34 00:02:25,098 --> 00:02:28,601 فكرا بالأمر، ستشاهد ...الشريط على تلفاز 35 00:02:28,768 --> 00:02:31,436 ...لم يتم اختراعه بعد... 36 00:02:31,603 --> 00:02:35,856 مع أصدقاء هم أطفال الآن... 37 00:02:36,023 --> 00:02:39,901 وسيعيشون بمدينة عائمة ...بناها البشر 38 00:02:40,067 --> 00:02:41,693 للهروب من النمل... 39 00:02:44,112 --> 00:02:46,405 هذا هو الأمل 40 00:02:47,906 --> 00:02:50,533 ألم تستيقظ إيما بعد؟ - كلا، ما زالت بفترة الغفوة - 41 00:02:50,700 --> 00:02:52,493 ولكنها ستستيقظ قريباً - أين جوي؟ - 42 00:02:52,660 --> 00:02:54,869 قلت إنها ما زالت فترة الغفوة 43 00:02:56,329 --> 00:02:59,248 ها هو العم جوي - مرحباً - 44 00:02:59,414 --> 00:03:02,416 قل شيئاً لإيما بعيد ميلادها الـ18 45 00:03:04,293 --> 00:03:07,253 ...الـ18 إذن - !لا جوي - 46 00:03:07,420 --> 00:03:11,006 ماذا؟ ماذا؟ هذا لصديقاتها المثيرات 47 00:03:11,173 --> 00:03:13,299 عندما ترى هذا، ستكون بالـ52 48 00:03:13,466 --> 00:03:16,676 وأبدأ بالتفكير بالاستقرار 49 00:03:16,843 --> 00:03:20,221 جوي، هلا تجهز هذا ليضع الناس به هدايا إيما؟ 50 00:03:20,804 --> 00:03:22,347 أود هذا، نعم 51 00:03:24,223 --> 00:03:27,476 أيفترض بنا إحضار هدايا؟ - نعم، كتبت أغنية لإيما - 52 00:03:27,642 --> 00:03:29,936 نعم! كيف لي أن أعرف؟ 53 00:03:30,103 --> 00:03:33,355 جوي، إنها حفلة عيد ميلاد - ولكنها بالسنة الأولى من عمرها - 54 00:03:33,522 --> 00:03:38,108 ما الفائدة؟ قبل أيام ضحكت لساعة على كوب 55 00:03:38,275 --> 00:03:42,111 مجرد كوب عليه صورة إيلمو وهو يرتدي ثياب مزارع 56 00:03:42,278 --> 00:03:47,990 وكان يقف بجانب بقرة وتقول البقرة: إيل...مو 57 00:03:51,367 --> 00:03:55,329 !إنه كوب مضحك 58 00:03:57,705 --> 00:03:59,290 مرحباً - مرحباً - 59 00:03:59,457 --> 00:04:02,334 أين فتاة عيد الميلاد؟ - ما زالت نائمة - 60 00:04:02,500 --> 00:04:07,420 الأرجح أنها سهرت طيلة الليل للإثارة من الحفلة التي تعرف بإقامتها 61 00:04:07,587 --> 00:04:11,423 أعرف أنكما تريدان الذهاب لـفيرمونت وهذا ليس مهماً لكما 62 00:04:11,590 --> 00:04:15,593 ولكنه مهم بالنسبة لنا، اتفقنا؟ لن تحظى إيما بعيد ميلاد أول ثانيةً 63 00:04:16,093 --> 00:04:17,928 أنت محقة، نحن آسفان 64 00:04:18,095 --> 00:04:20,388 !لنوقظ إيما، ونبدأ بالمتعة 65 00:04:20,555 --> 00:04:23,182 لم تنم جيداً ليلة أمس لذا فلا يمكننا إيقاظها 66 00:04:23,348 --> 00:04:25,725 هل تداعبينني يا امرأة؟ 67 00:04:29,644 --> 00:04:32,230 !مرحباً - مرحباً - 68 00:04:32,396 --> 00:04:35,649 يسرني أنكما حضرتما - لا أصدق أن إيما أصبح عمرها سنة - 69 00:04:35,815 --> 00:04:38,067 أذكر عيد ميلادك الأول 70 00:04:38,234 --> 00:04:41,194 كان روس يشعر بالغيرة من الاهتمام بك 71 00:04:41,361 --> 00:04:44,446 ...وضغط على خصيتيه بشدة 72 00:04:44,613 --> 00:04:47,574 واضطررنا لنقله لغرفة الطوارىء... 73 00:04:50,951 --> 00:04:53,661 هذا شيء لم تعرفيه حول أبيك 74 00:04:54,870 --> 00:04:57,747 سيد وسيدة غيلر سأساعدكما بحمل هذا 75 00:04:57,956 --> 00:05:01,083 شكراً - أليس هذا رائعاً؟ - 76 00:05:01,250 --> 00:05:04,794 نحن الثلاثة نرجع معاً مجدداً أتعرفان ما سيكون ممتعاً؟ 77 00:05:04,961 --> 00:05:09,381 أن نعطي لإيما هذه الهدية منا جميعاً 78 00:05:11,340 --> 00:05:12,841 ما اسمك مجدداً؟ 79 00:05:18,262 --> 00:05:22,390 لا أصدق أن إيما ما زالت نائمة - أعرف ماذا سنفعل؟ - 80 00:05:23,599 --> 00:05:25,434 !لدي خطة 81 00:05:25,600 --> 00:05:30,062 سأحطم هذا الطبق على أضلاعك بقوة 82 00:05:31,313 --> 00:05:34,565 وستصرخ عالياً، وسيوقظها هذا 83 00:05:35,524 --> 00:05:37,859 لن أذهب إلى فيرمونت مع مونيكا هذه 84 00:05:39,110 --> 00:05:40,903 فيبز! أتعرفين؟ 85 00:05:41,070 --> 00:05:42,988 كنت أفكر ...بما أنك كتبت أغنية 86 00:05:43,154 --> 00:05:46,115 ربما يمكنني تقديم شيء لـإيما... باستخدام مواهبي 87 00:05:46,282 --> 00:05:48,867 هل ستغازلها؟ 88 00:05:50,493 --> 00:05:53,537 لا، مواهبي كممثل 89 00:05:53,703 --> 00:05:55,830 ...ربما يمكنني 90 00:05:55,997 --> 00:05:59,332 يمكنني تقديم قراءة درامية لأحد كتبها 91 00:05:59,499 --> 00:06:02,752 أو يمكنك وضع شوكة بتفاحة 92 00:06:03,127 --> 00:06:06,546 أعتقد أن إيما قد تحب هذا - ماذا ستحب إيما؟ - 93 00:06:06,713 --> 00:06:09,256 هديتي - ماذا أحضرت لها؟ - 94 00:06:09,423 --> 00:06:12,175 جهزنا عرضين - عرضين منفصلين - 95 00:06:12,342 --> 00:06:14,593 ولكنهما حقيقيان بشكل متساوٍ 96 00:06:14,760 --> 00:06:16,678 يبدو هذا ممتعاً 97 00:06:16,845 --> 00:06:21,598 يشعر الناس بالملل بانتظار استيقاظ إيما من غفوتها 98 00:06:21,765 --> 00:06:24,142 فهل تسمح بالتمثيل لهم مرة الآن؟ 99 00:06:24,308 --> 00:06:25,893 بالتأكيد، نعم - حسناً - 100 00:06:26,060 --> 00:06:29,645 حسناً، حسناً جميعاً لنبدأ هذه الحفلة 101 00:06:29,812 --> 00:06:32,731 جوي وفيبي سيقدمان عرضين من أجلنا 102 00:06:32,898 --> 00:06:34,566 !رائع 103 00:06:34,732 --> 00:06:37,526 ألن تشعر بالإحراج لعدم تحضير شيء؟ 104 00:06:37,734 --> 00:06:42,363 أفعلها أسبوعياً أمام 3 كاميرات موجهة إلي، والطاقم كله ينتظر 105 00:06:43,780 --> 00:06:46,157 جوي، ماذا ستقدم لنا؟ 106 00:06:46,324 --> 00:06:50,577 سأقدم قراءة درامية لأحد كتب إيما 107 00:06:50,744 --> 00:06:54,038 حسناً، أي كتاب؟ 108 00:06:54,204 --> 00:06:56,915 إنه أحد كتبها المفضلة 109 00:06:58,124 --> 00:07:02,752 :تجاوز العاصفة التأقلم مع اكتئاب ما بعد الولادة 110 00:07:06,713 --> 00:07:08,381 أحبك للأبد 111 00:07:11,008 --> 00:07:16,845 أحبك للأبد لـروبرت منش ...تنشره فيرفلي للنشر، وتم طبعه 112 00:07:17,012 --> 00:07:18,430 في المكسيك 113 00:07:24,184 --> 00:07:27,895 حملت أم طفلها الرضيع ...وهزّته ببطء شديد 114 00:07:28,061 --> 00:07:33,107 للأمام والخلف، وللأمام والخلف... وللأمام والخلف 115 00:07:33,273 --> 00:07:38,694 وبينما كانت تحمله غنّت: "سأحبك للأبد 116 00:07:38,861 --> 00:07:42,947 سأحبك طيلة الوقت ...وطالما حييت 117 00:07:43,114 --> 00:07:46,074 ".ستظل طفلي... 118 00:07:46,491 --> 00:07:48,493 :وبينما كانت تهزّه، غنّت 119 00:07:48,659 --> 00:07:53,746 سأحبك للأبد" سأحبك طيلة الوقت 120 00:07:53,913 --> 00:07:55,998 ...وطالما حييت 121 00:07:56,165 --> 00:07:59,542 ".ستظل طفلي... 122 00:08:00,960 --> 00:08:03,170 !رائع 123 00:08:03,878 --> 00:08:05,254 كان هذا مدهشاً 124 00:08:05,463 --> 00:08:08,382 شكراً جزيلاً على هذه الهدية 125 00:08:09,215 --> 00:08:12,426 لستُ مستعداً لهذا الليلة 126 00:08:14,010 --> 00:08:16,637 !هذا مدهش - فيبي، أنا آسفة - 127 00:08:16,804 --> 00:08:19,473 حضرت فيبي شيئاً أيضاً - هذا صحيح - 128 00:08:19,639 --> 00:08:23,559 حضّرت أغنية لإيما من قلبي إلى قلبها 129 00:08:23,726 --> 00:08:28,354 لأنه ليس ثمة هدية أعظم من هدية الموسيقى 130 00:08:52,121 --> 00:08:54,247 أهذا كل شيء؟ 131 00:08:54,414 --> 00:08:56,582 لا، بالطبع لا 132 00:08:56,749 --> 00:09:00,793 كلا، حضّرت أيضاً قراءة درامية 133 00:09:02,420 --> 00:09:06,506 الجنس والأم العازبة 134 00:09:07,048 --> 00:09:10,258 إيجاد موضعك الحساس - !لا! لا - 135 00:09:11,968 --> 00:09:14,595 مرحباً إيما، عيد ميلاد 18 سعيد 136 00:09:14,762 --> 00:09:17,930 بالوقت الحالي، يبدو هذا بعيداً !بقي 17 عام 137 00:09:18,097 --> 00:09:23,101 نعم، ستكونين ناضجة عندها ...ونحن سنكون 138 00:09:23,267 --> 00:09:25,686 أنا وجدك قد لا نكون أحياء... 139 00:09:25,853 --> 00:09:28,271 ...هذا صحيح، قد تصلك هذه الرسالة 140 00:09:28,438 --> 00:09:31,023 من وراء القبر إيما... 141 00:09:31,190 --> 00:09:36,944 بالنهاية، مات والداي صغيران - والكوليسترول لدي يتجاوز حدوده - 142 00:09:39,070 --> 00:09:42,031 تذكري يا إيما أمراض القلب تقتل النساء أيضاً 143 00:09:42,197 --> 00:09:46,200 !أوقفوا التصوير! رائع ...رائع! كان هذا 144 00:09:46,367 --> 00:09:48,577 نعم - هذا جيد - 145 00:09:48,744 --> 00:09:51,245 روس، لا تنسَ تصوير كعكة إيما 146 00:09:51,412 --> 00:09:53,414 إنها بصندوق بالثلاجة - حسناً، بالتأكيد - 147 00:09:53,580 --> 00:09:57,708 ستحبون هذه الكعكة، أحضرتها من مخبز كارينو في نيوجيرسي 148 00:09:57,875 --> 00:10:01,169 !يا إلهي! إنه يبيع أفضل مثلجات 149 00:10:01,336 --> 00:10:03,588 كنت أحاول الوصول هناك بركوب سيارة الغير وأنا طفلة 150 00:10:05,922 --> 00:10:09,216 ...إنهم يعدّون كعكاً مبتكراً رائعاً 151 00:10:09,383 --> 00:10:13,845 بأشكال مختلفة، وإذا أعطيتهم صورة... فسينسخوها على الكريما 152 00:10:14,012 --> 00:10:18,306 هل نسخوا صورة إيما؟ - نعم، على كعكة بشكل أرنب - 153 00:10:18,473 --> 00:10:22,309 رايتش! هل يصدف ...أن ذلك المخبز يبيع أيضاً 154 00:10:22,476 --> 00:10:23,977 كعك مثير للرغبة؟... 155 00:10:25,728 --> 00:10:27,855 لحفلات العزّاب مثلاً؟ 156 00:10:28,021 --> 00:10:31,232 روس، عم تتحدث...؟ !يا إلهي 157 00:10:31,399 --> 00:10:33,775 !وضعوا وجه ابنتي على عضو انسان 158 00:10:36,986 --> 00:10:39,738 !أصبحت حفلة الآن 159 00:10:40,572 --> 00:10:42,532 مهلاً، هذا ليس مضحكاً 160 00:10:42,698 --> 00:10:46,034 لو أردت أن تكون الكعكة كارثة !لأعددتها بنفسي 161 00:10:47,535 --> 00:10:50,329 أثمة مانع بأني ما زلت أجدها لذيذة؟ 162 00:10:53,039 --> 00:10:56,875 !جاك، انظر لهذا - أعرف ما تفكرين به جودي - 163 00:10:57,042 --> 00:11:00,294 فالشبه شديد 164 00:11:03,004 --> 00:11:06,465 أنا أوشك كثيراً على الضغط على خصيتي 165 00:11:08,425 --> 00:11:11,552 لا، ليس هذا ما طلبته، اتفقنا؟ 166 00:11:11,719 --> 00:11:15,680 قطعت مسافة طويلة إلى نيوجيرسي ...لأحصل على كعكة مناسبة 167 00:11:15,847 --> 00:11:19,766 لعيد ميلاد ابنتي... !وأحتاج لكعكة بشكل أرنب حالاً 168 00:11:19,975 --> 00:11:23,852 اسأليهم إن كان سيكون أسرع ...أن أقطع وجه ابنتي عن العضو 169 00:11:24,019 --> 00:11:26,688 حتى نضعه على الأرنب... 170 00:11:26,854 --> 00:11:29,440 !هذه جملة غريبة 171 00:11:30,524 --> 00:11:33,943 صدقني! سأعيد هذه الكعكة 172 00:11:34,109 --> 00:11:36,403 لا أريدها حتى في بيتي !لا تلمسها 173 00:11:36,570 --> 00:11:38,571 !أشعر بالحيرة 174 00:11:39,780 --> 00:11:43,241 نعم، ما زلت أريد صورة ابنتي !ولكن على كعكة بشكل أرنب 175 00:11:43,408 --> 00:11:45,951 !كعكة صفراء بنكهة الشوكولا مع جوز 176 00:11:46,118 --> 00:11:47,911 للإنصاف، هذه الكعكة بها جوز 177 00:11:53,957 --> 00:11:56,333 مون، كان لطف منك ...إعارة رايتش سيارتك 178 00:11:56,500 --> 00:11:59,836 لكي تحصل على الكعكة - ...كان لطفاً منها أن تشدّ شعري - 179 00:12:00,003 --> 00:12:01,629 حتى سقطت المفاتيح مني... 180 00:12:02,546 --> 00:12:05,757 أثناء انتظارنا ...يمكنكما تسجيل رسالة لإيما 181 00:12:05,924 --> 00:12:09,468 لعيد ميلادها الـ18، اتفقنا؟... 182 00:12:09,634 --> 00:12:12,303 مرحباً إيما، إنه العام 2020 183 00:12:12,470 --> 00:12:14,346 أما زلتِ تستمتعين بغفوتك؟ 184 00:12:17,765 --> 00:12:20,184 نحن الخالة مونيكا والعم تشاندلر بالمناسبة 185 00:12:20,350 --> 00:12:21,685 ...قد لا تتعرفي علينا 186 00:12:21,851 --> 00:12:25,354 لأننا لم نتحدث... مع والديك منذ 17 عام 187 00:12:25,521 --> 00:12:26,855 كنا متزوجان 188 00:12:27,022 --> 00:12:30,858 ولكن فاتتنا عطلة أسبوعية ...بالخارج معاً، وتعقدت الأمور 189 00:12:31,024 --> 00:12:33,526 بسببك... 190 00:12:33,693 --> 00:12:35,903 عيد ميلاد سعيد 191 00:12:36,487 --> 00:12:38,863 روس، وعدت رايتشل بأن ينتهي الأمر بهذا الوقت 192 00:12:39,030 --> 00:12:41,532 علينا الذهاب فعلاً إذا أردنا الذهاب لـفيرمونت 193 00:12:41,699 --> 00:12:45,868 آخر قطار يغادر بعد نصف ساعة - ولدي زبون تدليك قريباً - 194 00:12:46,035 --> 00:12:48,620 هلا تبقون لبعض الوقت فقط؟ 195 00:12:48,787 --> 00:12:51,456 أعدكم، سترجع رايتشل مع الكعكة بأية لحظة 196 00:12:51,622 --> 00:12:55,208 !مونيكا، تذكري الكريما 197 00:12:55,375 --> 00:12:57,710 حسناً، 5 دقائق أخرى 198 00:13:00,128 --> 00:13:01,754 !مرحباً 199 00:13:01,921 --> 00:13:03,923 لا، ماذا حدث؟ 200 00:13:04,089 --> 00:13:06,883 حسناً، أين أنتِ؟ 201 00:13:07,050 --> 00:13:09,176 حسناً، سأحضر حالاً 202 00:13:09,343 --> 00:13:10,928 هل هذه إيما؟ هل استيقظت؟ 203 00:13:12,262 --> 00:13:14,138 تم إيقاف رايتشل بسبب السرعة 204 00:13:14,305 --> 00:13:16,765 ونسيت رخصتها عليّ أخذها إليها 205 00:13:16,932 --> 00:13:21,977 إذا غادرت، فعليّ الذهاب - !مهلاً، نحن أحقّ بأن نغادر - 206 00:13:22,144 --> 00:13:24,312 !كنا نشتكي لأطول فترة 207 00:13:25,146 --> 00:13:27,898 كلا، مهلاً، لا يمكنكم المغادرة 208 00:13:28,065 --> 00:13:30,483 تشعر رايتشل بالحزن بالفعل لفساد الكعكة 209 00:13:30,650 --> 00:13:33,819 ماذا سيكون شعورها برأيكم عندما ترجع وتراكم قد غادرتم؟ 210 00:13:33,985 --> 00:13:36,529 لا أعرف، أخبرنا بهذا يوم الاثنين 211 00:13:37,988 --> 00:13:41,699 جوي، أنت المسؤول، اتفقنا؟ تأكد ألا يغادر أحد 212 00:13:41,866 --> 00:13:43,784 !لك هذا 213 00:13:44,993 --> 00:13:46,995 أنت! أين تحسب نفسك ذاهباً؟ 214 00:13:47,161 --> 00:13:48,496 إلى الحمّام 215 00:13:48,662 --> 00:13:53,124 ليرتاح بقيتكم ...لأننا سنبقى هنا لفترة 216 00:13:53,291 --> 00:13:58,461 مهلاً، ثمة نافذة هناك - !لا! لن يهرب بهذه السهولة - 217 00:13:59,503 --> 00:14:02,881 !ماذا تفعلان؟ اخرجا من هنا 218 00:14:09,177 --> 00:14:12,262 لم يكن ثمة وجه لإيما .على ذلك العضو 219 00:14:12,429 --> 00:14:14,139 كلا، لم يكن - لا - 220 00:14:15,306 --> 00:14:17,391 من الأفضل أن نذهب، تأخر الوقت 221 00:14:17,558 --> 00:14:21,060 لم يعد بوسع جاك القيادة ليلاً يواجه صعوبة بالبقاء بمسربه 222 00:14:21,227 --> 00:14:25,188 دخلت بالشتاء الماضي بمدخل كنيسة وقدتُ حتى معلف الدواب 223 00:14:25,355 --> 00:14:27,690 اعتقدت الصحافة أنها جريمة كراهية 224 00:14:31,693 --> 00:14:34,236 سررنا لرؤيتكم - حسناً - 225 00:14:34,403 --> 00:14:36,571 وداعاً، وداعاً حبيبتي - طابت ليلتكما - 226 00:14:36,738 --> 00:14:38,948 طابت ليلتك - وداعاً - 227 00:14:39,115 --> 00:14:41,741 كيف تركتهما يذهبان ببساطة؟ - !اهدأوا - 228 00:14:41,908 --> 00:14:45,786 لن أعبث مع جاك، إنه رجل رائع وقاتل من أجل بلاده 229 00:14:45,953 --> 00:14:49,288 كلا، لم يفعل، تظاهر بأنه من المؤمنين كوايكر ليغادر من كوريا 230 00:14:50,998 --> 00:14:55,960 طفح الكيل! إنه آخر من يخرج سأحتجزكم هنا 231 00:14:56,127 --> 00:14:59,671 تعرف أني أستطيع لفّها للجهة الأخرى، صحيح؟ 232 00:14:59,837 --> 00:15:02,298 نسيت أنك كنت تعيش هنا 233 00:15:07,593 --> 00:15:10,178 مرحباً - جوي، أنا إستيلا - 234 00:15:10,345 --> 00:15:13,555 مرحباً - كيف سارت تجربتك الأدائية اليوم؟ - 235 00:15:13,722 --> 00:15:17,058 أية تجربة أدائية؟ - التي أخبرتك عنها الأسبوع الماضي - 236 00:15:17,225 --> 00:15:20,352 ماذا؟ لم تقولي شيئاً عن تجربة أدائية 237 00:15:23,062 --> 00:15:27,565 دعني أبدأ من جديد وردتني مكالمة للتو حول تجربة أدائية 238 00:15:28,441 --> 00:15:30,401 ما زال يمكنك حضورها 239 00:15:30,567 --> 00:15:34,529 إنها في مسرح آستور وتحتاج لتحضير حوار فردي 240 00:15:34,904 --> 00:15:37,489 ...حوار فردي؟ لا أملك 241 00:15:40,658 --> 00:15:42,868 وجدته 242 00:15:43,910 --> 00:15:46,037 إذن، سأغادر 243 00:15:46,203 --> 00:15:48,830 ماذا؟ - لا، مهلاً! لا يمكنك المغادرة - 244 00:15:48,997 --> 00:15:52,124 لدي زبون تدليك ينتظر خارج بيتي بأية لحظة 245 00:15:52,291 --> 00:15:55,251 وقد دفعنا أجر غرفة !يفترض أن نكون بها الآن 246 00:15:55,460 --> 00:15:56,961 ...حسناً الآن 247 00:15:57,128 --> 00:15:59,588 يجب بقاء واحد منا فقط مع إيما... 248 00:16:00,338 --> 00:16:03,132 وبينما يدرك المرء هذا فإن عليّ المغادرة 249 00:16:03,299 --> 00:16:05,217 !لا! لا 250 00:16:05,384 --> 00:16:08,302 لنجد طريقة عادلة لنقرر من سيبقى 251 00:16:08,469 --> 00:16:10,470 لدي فكرة 252 00:16:10,637 --> 00:16:13,723 سيختار الجميع رقماً من 1 حتى 10، اتفقنا؟ 253 00:16:13,890 --> 00:16:16,391 ومن يذكر الرقم الأكبر يذهب أولاً 254 00:16:18,643 --> 00:16:21,020 حسناً، 10 - مونيكا اختارت 10، وأنا أختار 9 - 255 00:16:21,186 --> 00:16:22,521 هل من أحد آخر؟ 256 00:16:24,147 --> 00:16:26,398 لنسحب العيدان - حسناً - 257 00:16:26,565 --> 00:16:28,900 أو يمكننا نقرّ العملة ..وضرب الناتج 258 00:16:29,067 --> 00:16:31,610 أتوسل إليك أن تتوقف - حسناً - 259 00:16:31,777 --> 00:16:35,280 حسناً، ما رأيكم بهذا؟ لدينا دمى متحركة لإيما 260 00:16:35,446 --> 00:16:38,824 يمكننا جعلها تتسابق ومن يصل أخيراً، فسيبقى 261 00:16:39,032 --> 00:16:41,242 !نعم، لنفعل هذا 262 00:16:41,492 --> 00:16:44,328 يبدو هذا أكثر متعة !مما كنا سنفعله في فيرمونت 263 00:16:44,745 --> 00:16:48,372 حسناً، ليختار الجميع دميته - حسناً، أريد الدولفين - 264 00:16:48,539 --> 00:16:51,666 !هذا دب - !أشعر بإثارة شديدة - 265 00:16:52,333 --> 00:16:55,210 فيبي، ستأخذين الدب وجوي، ستأخذ الرجل الآلي 266 00:16:55,377 --> 00:16:57,420 نعم - وأنا وتشاندلر سنأخذ الكلب - 267 00:16:57,587 --> 00:17:02,007 وسيجري السباق بين هنا وهنا 268 00:17:02,173 --> 00:17:05,426 !من يتجاوز الخط بالنهاية، فسيبقى 269 00:17:05,593 --> 00:17:07,761 حسناً سيداتي سادتي جهزوا دماكم 270 00:17:07,928 --> 00:17:12,139 !حسناً، عند إشارتك، انطلقوا - !انطلق! انطلق - 271 00:17:12,306 --> 00:17:14,682 !هيا أيها الرجل الآلي 272 00:17:15,891 --> 00:17:19,227 علامَ تنبح؟ 273 00:17:24,147 --> 00:17:26,524 كيف سيساعد هذا؟ 274 00:17:26,899 --> 00:17:30,694 أنا اشتريتك! كيف نسيت أن هذا كل ما تفعله؟ 275 00:17:31,027 --> 00:17:33,195 !أحسنت أيها الرجل الآلي 276 00:17:33,529 --> 00:17:36,031 !أحسنت صنعاً آلين 277 00:17:36,448 --> 00:17:38,824 سباق جيد - نعم، إلى اللقاء - 278 00:17:38,991 --> 00:17:40,992 !لا، مهلاً 279 00:17:41,159 --> 00:17:42,577 لم نخسر 280 00:17:42,994 --> 00:17:47,330 تقول القوانين بوضوح إن آخر من يتجاوز خطة النهاية هو الخاسر 281 00:17:47,497 --> 00:17:50,666 وكلبنا لم يتجاوز ...خط النهاية قط! لذا فنياً 282 00:17:50,874 --> 00:17:52,834 لقد غادرا 283 00:17:58,255 --> 00:18:01,340 لا وقت للذهاب للمخبز سنرجع للبيت 284 00:18:01,840 --> 00:18:04,217 هل غادر الجميع؟ 285 00:18:05,093 --> 00:18:10,138 حسناً، أخبري إيما بأننا سنحضر بأسرع وقت، وداعاً 286 00:18:11,097 --> 00:18:13,015 !رايتشل - !أنا آسفة - 287 00:18:13,182 --> 00:18:16,601 لا أصدق أنهم حرروا لك مخالفة أنتِ سائقة جيدة 288 00:18:18,394 --> 00:18:21,771 استيقظت إيما - حقاً؟ - 289 00:18:21,938 --> 00:18:23,606 لا أصدق هذا 290 00:18:23,772 --> 00:18:27,233 هذا أول عيد ميلاد لها وهي مستيقظة، ونحن لسنا معها 291 00:18:27,400 --> 00:18:30,652 غادر الجميع، وما زال لدينا هذه الكعكة الفظيعة والسخيفة 292 00:18:30,819 --> 00:18:34,363 ربما يمكنني إصلاح هذا سأحاول تحويلها لشيء ما 293 00:18:34,530 --> 00:18:37,199 لا تزعج نفسك 294 00:18:37,365 --> 00:18:39,825 أفسدنا بالفعل عيد ميلادها الأول 295 00:18:39,992 --> 00:18:44,204 أتعرف مدى أهمية التجارب الأولى !روس؟ إنها مهمة كثيراً 296 00:18:44,370 --> 00:18:47,372 وفقاً لغلاف الكتاب الذي أعطيته لي 297 00:18:48,582 --> 00:18:50,958 رايتش، لن تذكر هذا 298 00:18:52,543 --> 00:18:54,211 أظن هذا 299 00:18:55,086 --> 00:19:00,715 ولكن كانت لدي فكرة رائعة عما سيكون عليه هذا اليوم 300 00:19:00,882 --> 00:19:03,050 ...إيما تضحك 301 00:19:03,217 --> 00:19:07,345 والجميع يجتمعون حول كعكتها... ويغنون عيد ميلاد سعيد 302 00:19:07,553 --> 00:19:12,390 ثم نقوم جميعاً... ابتعد عن الطريق !أيها السائق المتعلّم الغبي 303 00:19:13,766 --> 00:19:15,100 يجب أن يتعلموا 304 00:19:18,019 --> 00:19:19,395 رائع - ماذا؟ - 305 00:19:19,562 --> 00:19:21,688 هذا ليس سيئاً 306 00:19:21,855 --> 00:19:26,650 يا إلهي! جعلتها على شكل أرنب كيف فعلت هذا؟ 307 00:19:26,817 --> 00:19:29,902 جعلت هذين الشيئين هما الخدين 308 00:19:31,904 --> 00:19:35,406 ثم فصلت هذه لصنع الأذنين 309 00:19:35,948 --> 00:19:38,200 لقد أثّرت إعجابي 310 00:19:38,367 --> 00:19:40,243 البعض يجيدون الغناء والرقص 311 00:19:40,410 --> 00:19:43,954 ويبدو أني أجيد تحويل الكعك على شكل أعضاء لمخلوقات الغابة 312 00:19:46,331 --> 00:19:50,792 وثمة طريقة أخرى لترتيب الحيوانات المحشوة بحسب الحجم 313 00:19:50,959 --> 00:19:53,961 أنا آسف، أهذه اللعبة لإيما أم مونيكا؟ 314 00:19:55,170 --> 00:19:56,838 !لعبة 315 00:19:57,005 --> 00:20:01,383 إيما، أتعرفين أن عيد ميلادك !اليوم؟ عمرك عام 316 00:20:01,550 --> 00:20:04,302 !عمرك عام واحد، بهذا الصغر 317 00:20:07,220 --> 00:20:09,388 !هذه فتاتي 318 00:20:10,222 --> 00:20:12,599 هذا هو عمرك 319 00:20:12,766 --> 00:20:16,185 هل علمتها هذا؟ هل نطقت بالحكمة للتو؟ 320 00:20:18,728 --> 00:20:20,396 أريد طفلاً 321 00:20:21,647 --> 00:20:23,648 أنا أيضاً 322 00:20:28,235 --> 00:20:31,904 لا أحد حولنا لماذا لا نأخذ هذه الطفلة؟ 323 00:20:32,446 --> 00:20:34,489 ونتجه إلى كندا - كنت أمزح - 324 00:20:34,656 --> 00:20:36,116 أنا لا أمزح، لنذهب 325 00:20:37,950 --> 00:20:40,869 هل رجع روس ورايتشل؟ - لا، ليس بعد - 326 00:20:41,036 --> 00:20:44,747 هذا جيد، لم تفتني الحفلة - ماذا عن زبون التدليك؟ - 327 00:20:44,913 --> 00:20:49,875 شعرت بالأسف لتفويتي هذا فدسست له شيئاً صغيراً 328 00:20:50,042 --> 00:20:53,211 ما دمت سأرجع خلال 5 أو 6 ساعات، فسيكون بخير 329 00:20:55,296 --> 00:20:56,755 حسناً 330 00:20:56,922 --> 00:21:01,175 إذا سأل روس ورايتشل !فقد كنت هنا طيلة الوقت، طيلة الوقت 331 00:21:02,259 --> 00:21:04,719 أنا هنا طيلة الوقت 332 00:21:05,344 --> 00:21:09,306 جوي، رأيناك تدخل للتو لقد ركضت وتجاوزتنا على السلالم 333 00:21:10,348 --> 00:21:14,351 لا يهمني أنك غادرت أنا مسرورة لأنكم هنا، شكراً لكم 334 00:21:14,851 --> 00:21:17,353 تعالوا يا رفاق، يجب أن تروا ما فعلته إيما للتو 335 00:21:17,520 --> 00:21:19,771 ماذا؟ - إيما، كم عمرك؟ - 336 00:21:19,938 --> 00:21:21,689 كم عمرك اليوم؟ 337 00:21:25,609 --> 00:21:28,778 إيما، هذا صحيح، هذا هو عمرك 338 00:21:28,944 --> 00:21:31,613 !يا إلهي! ابنتنا عبقرية 339 00:21:32,905 --> 00:21:34,657 ...هذا يعني - !لا! بلا حديث العلم - 340 00:21:34,823 --> 00:21:39,452 اللعنة! سأضع شمعة على الكعكة 341 00:21:39,619 --> 00:21:45,414 إيما، انظري لحيواناتك المحشوة وهي مرتبة 342 00:21:45,748 --> 00:21:47,541 شكراً 343 00:21:47,874 --> 00:21:51,002 حسناً، سنبدأ 344 00:21:51,418 --> 00:21:55,755 كعكة عيد ميلاد إيما الأول 345 00:21:56,630 --> 00:21:58,423 هيا إيما انفخي على الشمعة 346 00:21:58,590 --> 00:22:01,175 هيا إيما، يمكنك فعلها 347 00:22:01,342 --> 00:22:04,469 ما الخطب؟ أأنتِ بخير؟ - نعم، لا شيء - 348 00:22:04,636 --> 00:22:07,180 إنها دموع الفرح 349 00:22:07,346 --> 00:22:09,598 هذا ما أردته تماماً 350 00:22:11,099 --> 00:22:13,059 صنعتها على شكل أرنب 351 00:22:15,269 --> 00:22:18,646 ما هي مشكلتي؟ بدت لذيذة أكثر .عندما كانت على شكل عضو 352 00:22:25,651 --> 00:22:27,319 حسناً، أأنت مستعدة؟ - نعم - 353 00:22:27,486 --> 00:22:30,404 تسجيل - حسناً - 354 00:22:30,571 --> 00:22:34,949 مرحباً إيما ...انتهى عيد ميلادك الأول، و 355 00:22:35,116 --> 00:22:37,201 !انطلق! انطلق! أسرع 356 00:22:37,409 --> 00:22:39,869 !انطلق! انطلق! أسرع 357 00:22:40,036 --> 00:22:44,247 !انطلق! انطلق آلين !اركض أيها الوغد كثيف الشعر